金匱翼

卷六

痛痹

卷六/痹症統論8
原文
痛痹者,寒氣偏勝,陽氣少,陰氣多也。夫宜通而塞,則為痛。
白話
痛痹這種病,是因為寒氣偏盛,人體陽氣不足,陰氣過多所導致的。氣血應當流通卻阻塞不通,就會產生疼痛。
原文
痹之有痛,以寒氣入經而稽遲,泣而不行也。
白話
痹症之所以會有疼痛,是因為寒氣侵入經脈,使得氣血運行遲滯、凝澀而不能暢行。
原文
治宜通引陽氣,溫潤經絡,血氣得溫而宣流,則無壅閉矣。
白話
治療上應當疏通、引導陽氣,溫暖並濡潤經絡,使血氣得到溫煦而能夠宣通流暢,這樣就不會有阻塞閉滯的情況了。
原文
河間云:痹氣身寒,如從水中出者,氣血不行,不必寒傷而作,故治痛痹者,雖宜溫散寒邪,尤要宣流壅閉也。沒藥散 治遍身百節走注疼痛。
白話
河間先生說:痹症導致的氣機不暢、身體發冷,就像從水裡出來一樣,這是因為氣血運行不暢,不一定是因為寒邪直接傷害才發作的。所以治療痛痹,雖然適宜用溫熱的方法來驅散寒邪,但更重要的是要疏通、宣散阻塞閉滯的氣血。沒藥散,治療全身各關節遊走性的疼痛。
原文
沒藥(二兩,另研) 虎骨(四兩,酥炙)上為細末,每服五錢,酒下,日三服。一粒金丹
白話
沒藥(二兩,另外研磨成粉),虎骨(四兩,用酥油炙烤)。將以上藥材研磨成細末,每次服用五錢,用酒送服,每天服用三次。一粒金丹(的配方如下)。
原文
草烏頭(銼炒) 五靈脂(各一兩) 地龍(去皮,炒) 木鱉子(各半兩) 白膠香(一兩,另研) 當歸(去蘆,一兩) 麝香(一錢,另研)
白話
草烏頭(銼碎後炒過),五靈脂(各一兩),地龍(去掉皮,炒過),木鱉子(各半兩),白膠香(一兩,另外研磨),當歸(去掉蘆頭,一兩),麝香(一錢,另外研磨)。
原文
上為細末,糯米糊丸梧子大,每服三丸,溫酒下,服藥後微汗為效。原方有細墨、乳香各半兩,沒藥一兩。
白話
將以上藥材研磨成細末,用糯米糊調製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用三丸,用溫酒送服,服藥後身體微微出汗即為有效。原來的藥方中還有細墨、乳香各半兩,沒藥一兩。
原文
八神丹有防風,無當歸、細墨、麝香、沒藥,麵糊丸。酒服十丸,云汗出則群麻自散。
白話
八神丹的配方中有防風,沒有當歸、細墨、麝香、沒藥,用麵糊製作成藥丸。用酒送服十丸,據說出汗後各種麻木的症狀就會自然消散。