金匱翼

卷二

不能食

卷二/飲食27
原文
不能食者,胃中元氣虛也,然有虛冷虛熱之異,宜分別治之。消食丸 治數年不能食。
白話
不能進食的人,是因為胃中元氣虛損,但有虛冷和虛熱的分別,應當分別治療。消食丸,治療數年不能進食。
原文
麥糵曲(各一升) 乾薑(炮) 烏梅(焙,各四兩)
白話
麥糵和麥曲各一升,乾薑炮製過、烏梅烘乾,各四兩。
原文
上為末,蜜丸,每服十五丸,日再。加至四十丸,亦治反胃。又方
白話
上為細末,用蜂蜜調和成丸,每次服用十五丸,每日兩次。增加到四十丸,也可以治療反胃。另一個方劑。
原文
神麯(炒黃二兩) 麥糵(炒黃,二兩) 烏梅(四兩) 乾木瓜(半兩) 茯苓 甘草(炙,各二錢五分)
白話
神麯炒至黃色、二兩,麥糵炒至黃色、二兩,烏梅四兩,乾木瓜半兩,茯苓、甘草炙過,各二錢五分。
原文
蜜丸櫻桃大,每服一丸,不拘時細嚼,白湯下。一方無木瓜,有人參、乾薑。又方
白話
用蜂蜜調和成櫻桃大小的丸,每次服用一丸,不限時間細細咀嚼,用白開水送服。另一個方子沒有木瓜,有人參、乾薑。另一個方劑。
原文
豉心(一升,熬末) 麥芽 曲(各一兩,熬) 川椒(一升,出汗) 乾薑(一升,末)上五味篩,以蜜拌,食後酒服方寸匕。以上三方,並治胃虛冷不能食之劑。
白話
豆豉心一升熬成末,麥芽、麥曲各一兩熬過,川椒一升研出汗水,乾薑一升研成末。以上五味藥篩過,用蜂蜜拌勻,飯後用酒送服方寸匕。這三個方劑,都是治療胃虛冷不能進食的藥劑。
原文
資生丸 健脾開胃,消食止瀉,調和臟腑,滋養營衛。
白話
資生丸,能健脾開胃,消化積食,止瀉,調和臟腑,滋養營衛。
原文
白朮(米泔水浸,用山黃土拌,九蒸曬,去土切片焙乾,用三兩) 橘紅(二兩) 白茯苓(人乳拌,飯上蒸,曬乾,一兩五錢) 人參(人乳浸透,飯鍋上蒸透,三兩) 山楂(蒸,二兩) 神麯(炒,二兩) 白豆蔻(微炒,) 澤瀉(炒,各三錢半) 川連(薑汁炒,三錢半)桔梗(炒) 藿香 甘草(蜜炙,各半兩) 扁豆(炒,一兩) 蓮肉(去心,炒,一兩) 麥芽面(炒) 山藥(炒) 芡實(炒,各一兩五錢) 薏仁(炒,三兩)
白話
白朮用米泔水浸泡,用山黃土拌勻,九次蒸曬,去土切片烘乾,用三兩。橘紅二兩。白茯苓用人乳拌勻,在飯上蒸曬乾,一兩五錢。人參用人乳浸透,在飯鍋上蒸透,三兩。山楂蒸過,二兩。神麯炒過,二兩。白豆蔻微炒。澤瀉炒過,各三錢半。川連用薑汁炒,三錢半。桔梗炒過。藿香。甘草用蜜炙過,各半兩。扁豆炒過,一兩。蓮肉去心炒過,一兩。麥芽面炒過。山藥炒過。芡實炒過,各一兩五錢。薏仁炒過,三兩。
原文
上為末,煉蜜丸,每服二錢,細嚼淡鹽湯下。凝神散 收斂胃氣,清涼肌表。
白話
上為細末,用煉蜜調和成丸,每次服用二錢,細細咀嚼,用淡鹽湯送服。凝神散,收斂胃氣,清涼肌表。
原文
人參 白朮 茯苓 山藥(各一錢半) 扁豆 知母 生地黃 粳米 甘草(各一錢) 淡竹葉 地骨皮 麥冬(各五錢)
白話
人參、白朮、茯苓、山藥各一錢半,扁豆、知母、生地黃、粳米、甘草各一錢,淡竹葉、地骨皮、麥冬各五錢。
原文
上作一服,水二蠱,姜三片,紅棗一枚,煎一盅,食遠服。
白話
以上作一次服用,水二蠱,姜三片,紅棗一枚,煎成一盅,飯後較遠的時間服用。
原文
高鼓峰云:腎為胃之關,關門不利,升降息矣。關門即氣交之中,天之樞也。故腎旺則胃陰足,胃陰足則思食。
白話
高鼓峰說:腎是胃的門戶,門戶不暢通,升降就停滯了。這個門戶就是氣交會的地方,是天的樞紐。所以腎氣旺盛則胃陰充足,胃陰充足就會想吃東西。
原文
若關門枯槁,腎水不能上達,當急以六味加歸、芍養之。
白話
如果門戶乾枯,腎水不能上行,應當趕快用六味地黃丸加當歸、白芍來滋養它。
原文
若血燥大腸乾枯,有黑屎積疊胃底,則當以熟地五錢,當歸三錢,白芍、桃仁二錢,麻仁三錢,微微潤之。
白話
如果血燥大腸乾枯,有黑糞便堆積在胃底,就應當用熟地黃五錢,當歸三錢,白芍、桃仁二錢,麻仁三錢,稍微滋潤它。
原文
視其形體如常,氣血尚足,即於前方內可加大黃二錢助血藥。大腸一順利,胃自開矣。
白話
觀察他的形體如常,氣血尚且充足,就可以在前方內加大黃二錢幫助血藥。大腸一旦通暢,胃自然就開了。
原文
一開之後,大劑六味、左歸等類,不數服之,方有濟也。以上治胃虛氣熱之劑。
白話
胃開了之後,大劑量的六味地黃丸、左歸丸之類的,不多次服用,才會有效。以上是治療胃虛氣熱的方劑。
原文
範汪療胃氣虛,不能食,四肢重,短氣,調和五臟,並療諸疾,調中湯方
白話
範汪治療胃氣虛弱,不能進食,四肢沉重,呼吸短氣,調和五臟,並治療各種疾病,調中湯方。
原文
薤白(切,一升) 枳實(六枚,炙) 橘皮(三枚) 大棗(十二枚) 粳米(三合) 香豉(六合)
白話
薤白切碎,一升,枳實六枚,炙過,橘皮三枚,大棗十二枚,粳米三合,香豉六合。
原文
水六升,先煮薤白得四升,內諸藥煮取一升半,適寒溫服。一方有生薑一兩。延年無枳實,有茯苓、人參。
白話
用水六升,先煮薤白取四升,放入各種藥煮取一升半,溫度適宜時服用。另一個方子有一兩生薑。延年方的特點是沒有枳實,有茯苓、人參。
原文
按:此以辛甘氣味,和暢胃陽,推揚穀氣,虛者延年方較良。
白話
按語:此方以辛甘氣味,和暢胃陽,推動穀氣,虛弱者服用延年方較好。
原文
《本事》治脾腎虛弱,全不進食,二神丸破故紙(四兩,炒) 肉豆蔻(二兩,生用)
白話
《本事》治療脾腎虛弱,完全不能進食,二神丸:破故紙四兩炒過,肉豆蔻二兩生用。
原文
上為細末,用大肥棗四十九枚,生薑四兩,切片同煮棗爛,去姜取棗,剝去皮核,用肉研為膏,入藥和杵丸,如梧子大,每服三十丸,鹽湯下。
白話
上為細末,用大肥棗四十九枚,生薑四兩切片,一起煮到棗爛,去除生薑取棗,剝去棗皮和棗核,用棗肉研成膏,加入藥末混合捶打成丸,如梧桐子大小,每次服用三十丸,用鹽湯送服。
原文
有人全不進食,服補藥皆不效,予授此方服之,頓然能食。
白話
有人完全不能進食,服用補藥都沒有效,我給予此方讓他服用,立刻就能進食了。
原文
此病不全作脾虛,蓋腎氣虛弱,真元衰劣,譬如金鼎之中,置之米穀,下無火力,雖終日不熟,其何能化。
白話
這個病不全都當作脾虛治療,是因為腎氣虛弱,真元衰減虛乏,譬如金屬鍋鼎之中,放置米穀,下面沒有火力,雖然整天也不會熟,怎麼能消化呢。
原文
黃魯直嘗記服菟絲子,淘淨酒浸曬乾為末,日抄數匙以酒下,十日外,飲啖如湯沃雪,亦此理也。寬中進食丸 滋形氣,喜飲食。
白話
黃魯直曾記載服用菟絲子,淘洗乾淨用酒浸泡曬乾研成末,每天舀數匙用酒送服,十天之後,吃東西就像熱水澆在雪上一樣容易消化,也是這個道理。寬中進食丸,滋養形體氣力,喜歡飲食。
原文
人參 炮姜 青皮(各一錢) 大麥牙(炒) 縮砂仁(炒) 炙甘草(各一錢半) 白茯苓 橘紅 澤瀉 白朮(各三錢) 枳實(四錢) 豆蔻(五錢) 豬苓(七錢) 神麯(炒) 木香(各五分) 半夏(七錢)
白話
人參、炮薑、青皮各一錢,大麥芽炒過、縮砂仁炒過、炙甘草各一錢半,白茯苓、橘紅、澤瀉、白朮各三錢,枳實四錢,豆蔻五錢,豬苓七錢,神麯炒過、木香各五分,半夏七錢。
原文
上為末,湯浸蒸餅為丸桐子大,每服三十丸,米湯送下。食前。
白話
上為細末,用湯浸泡蒸餅製成丸如桐子大小,每次服用三十丸,用米湯送服。飯前服用。