金匱翼

卷一

偏風

卷一/中風統論19
原文
偏風者,邪氣偏客身之一邊也。其狀或左或右,手不能舉,足不能履。
白話
偏風,是邪氣偏重侵襲身體的一側。症狀或左或右,手不能高舉,腳不能行走。
原文
《內經》所謂邪氣之說,各入其門戶,所中則為偏風是也。
白話
《內經》所說的風邪之氣,各自進入其門戶,所中之處就形成偏風,就是這個道理。
原文
亦有陰陽偏廢,左右不相貫通,或凝痰死血,壅塞經絡者,其狀與偏風等也。
白話
也有陰陽偏廢、左右不相貫通,或凝結成痰、死血瘀阻、壅塞經絡的,症狀與偏風相同。
原文
蓋左右者,陰陽之道路,不可偏也,偏則陰陽傾而隔矣。
白話
大抵左右,是陰陽的道路,不可偏廢,偏廢則陰陽傾覆而隔絕了。
原文
經絡者,血氣所流注,不可塞也,塞則氣血壅而廢矣。和利陰陽,疏瀹經絡,治內傷之道也。大藥攻邪,針熨取汗,治外感之道也。甄權防風湯 療偏風。
白話
經絡是血氣流注的地方,不可堵塞,堵塞則氣血壅塞而廢弛。調和疏利陰陽、疏通灌溉經絡,是治療內傷的方法。用大藥物攻伐邪氣、針灸和熱熨取汗,是治療外感的方法。甄權防風湯治療偏風。
原文
防風(一兩) 羌活(二兩) 川芎(一兩) 白芷(一兩) 葛根(二兩) 杏仁(二兩)白朮(一兩) 人參(二兩) 牛膝(一兩) 狗脊(一兩) 萆薢(一兩) 薏仁(二兩) 麻黃(四兩) 石膏(二兩) 桂心(二兩) 生薑(五兩)
白話
防風一兩、羌活二兩、川芎一兩、白芷一兩、葛根二兩、杏仁二兩、白朮一兩、人參二兩、牛膝一兩、狗脊一兩、萆薢一兩、薏仁二兩、麻黃四兩、石膏二兩、桂心二兩、生薑五兩。
原文
水一斗二升,煮取三升,分三服。服一劑覺好,更進一劑。
白話
用水一斗二升,煮取三升,分三次服用。服用一劑自覺好轉,再繼續服用一劑。
原文
灸風池、肩髃、曲池、支溝、五樞、陽陵泉、巨虛、下廉,合七穴,一度灸之即瘥。(《外臺》。)
白話
艾灸風池、肩髃、曲池、支溝、五樞、陽陵泉、巨虛、下廉,共七個穴位,全部灸治一遍就能痊愈。(出自《外臺》。)
原文
麻子仁湯(《聖濟》) 治偏風手足不遂,口眼喎斜。
白話
麻子仁湯(《聖濟》)治療偏風手足不能随意動作,口眼歪斜。
原文
麻子仁 黑豆(緊小者) 鴿糞(各二合) 垂柳枝(半寸長者,二握)
白話
麻子仁、黑豆(選顆粒緊實小的)、鴿糞各二合,垂柳枝(切成半寸長的)二握。
原文
四味,先以酒七升煮柳枝,取五升。炒鴿糞、麻仁、黑豆等令黃,乘熱投柳枝酒內,須臾去滓令淨。
白話
這四味,先用酒七升煮柳枝,取五升。將鴿糞、麻仁、黑豆等炒至變黃,趁熱投入柳枝酒中,稍待片刻去除渣滓使其潔淨。
原文
每服旋取,溫服二合至三合,空心、臨臥各一服。活絡丹
白話
每次服用時現取,溫服二至三合,空腹、臨睡前各服一次。活絡丹。
原文
川烏 草烏(並炮去皮) 膽星(各六兩) 地龍(去土焙乾) 乳香(去油) 沒藥(各二兩二錢)
白話
川烏、草烏(均需炮製去皮)、膽星各六兩,地龍(去土烘乾)、乳香(去油)、沒藥各二兩二錢。
原文
上為末,煉蜜丸桐子大,每服二三十丸,溫酒下。
白話
上藥研為細末,用煉蜜調和成梧桐子大小的丸,每次服用二三十丸,用溫酒送服。
原文
戴氏云:病症有終身不愈者,其在腰,或屈而不能伸,或伸而不能屈,在手足亦然。治法活血為先,多服四物湯,吞活絡丹佳。夜合醞酒方 治中風手足攣縮,不得屈伸。
白話
戴氏說:病症有終身不能痊愈的,在腰部,或屈而不能伸,或伸而不能屈,在手足也是如此。治療方法以活血為先,多服用四物湯,配合吞服活絡丹為好。夜合醞酒方治療中風手足攣縮,不能屈伸。
原文
夜合枝 桑枝 槐枝 柏枝 石榴枝(各生用五兩) 羌活(二兩) 防風(五兩)糯米(五升) 細曲(七斤半) 黑小豆(緊小者,生用,五升)
白話
夜合枝、桑枝、槐枝、柏枝、石榴枝各用生者五兩,羌活二兩,防風五兩,糯米五升,細曲七斤半,黑小豆(選顆粒緊實小的,生用)五升。
原文
共十味,以水五斗,浸五枝,同煎取二斗五升,去滓,浸米豆二宿蒸熟,與曲、羌活、防風三味拌和,造酒依常醞法。
白話
共十味,用水五斗浸泡五種枝條,一起煎煮取二斗五升,去除渣滓,浸泡米豆過兩夜後蒸熟,與細曲、羌活、防風三味拌和,按照常法釀酒。
原文
封七日,壓去糟,取清酒三合至五合,時飲之。令常有酒氣,勿令過醉亂氣。熨法 治中風骨節疼痛。天麻 半夏 細辛(各二兩)
白話
封存七日,壓榨去糟,取清酒三合至五合,不時飲用。讓身體常有酒氣,不要喝到過醉而擾亂氣機。熨法治療中風骨節疼痛。天麻、半夏、細辛各二兩。
原文
絹袋二個,各盛藥令勻,蒸熱交互熨痛處,汗出則愈,數日再熨。
白話
用兩個絹袋,分別裝入均勻的藥物,蒸熱後交替熱熨疼痛處,出汗就會痊愈,數日後再熨。