原文
夫醫之治病,猶將之禦敵,宰之治民也。禦敵有法,奇正虛實,隨機應變。不知法,則不足以禦敵矣。
醫生治病,如同將帥抵禦敵軍、宰相治理人民。抵禦敵軍有法度,奇正虛實,隨機應變。不懂得法度,就不足以抵禦敵軍。
原文
治民有道,刑政教化,以時而施,不明道,則不足以臨民矣。
治理人民有道理,刑罰、政令、教化,按時施行。不明白道理,就不足以治理人民。
原文
病有陰、陽、表、里、虛、實、緩、急之殊,醫有寒、溫、汗、下、補、瀉、輕、重之異,不知此,則不足以臨病矣。故立中風八法,以應倉卒之變。至於隨證緩調,另詳其法於後。
疾病有陰、陽、表、裡、虛、實、緩、急的不同,醫治有寒、溫、汗、下、補、瀉、輕、重的差異。不明白這些,就不足以應對疾病。所以訂立中風八法,以應付倉卒的變化。至於隨證慢慢調理,另外在後面詳細說明其方法。
原文
蓋病千變,藥亦千變,凡病皆然,不獨中風。余於此首言之者,亦一隅三反之意爾。
疾病千變萬化,用藥也千變萬化,所有疾病都是如此,不僅是中風。我在這裡首先提出,也是舉一反三的意思罷了。
原文
卒然口噤目張,兩手握固,痰壅氣塞,無門下藥,此為閉證。閉則宜開,不開則死。搐鼻、揩齒、探吐,皆開法也。
突然牙關緊閉、兩眼睜開、雙手握拳、痰壅氣塞,無法服藥,這是閉證。閉證應當開竅,不開就會死亡。搐鼻、揩齒、探吐,都是開竅的方法。
原文
白礬散(《聖濟》) 治急中風,口閉涎止,欲垂死者。
白礬散(出自《聖濟總錄》) 治療急性中風,口閉、涎止,快要死亡的情況。
原文
白礬(二兩,生) 生薑(一兩,連皮搗,水二升,煎取一升二合)
白礬(二兩,生用) 生薑(一兩,連皮搗碎,加水二升,煎取一升二合)。
原文
上二味,合研濾,分三服,旋旋灌之,須臾吐出痰毒,眼開風退,方可服諸湯散救治。若氣衰力弱,不宜吐之。又方。
以上兩味,一起研磨過濾,分三次服用,慢慢地灌下,不一會兒吐出痰毒,眼睛睜開、風邪退去,才可以服用各種湯散救治。如果氣衰力弱,不適合催吐。又另一方。
原文
白礬(如拇指大一塊為末) 巴豆(一粒,去皮膜)
白礬(像拇指大一塊,研成末) 巴豆(一粒,去皮膜)。
原文
上將二味,於新瓦上煅令焦赤為度,煉蜜丸芡實大,每用一丸,綿裹,放患人口中近喉處良久,吐痰立愈。一方加牙皂一錢,煅研取三分,吹鼻中。
以上將兩味藥,在新瓦上煅燒至焦赤為度,用煉蜜製成芡實大小的丸藥。每次用一丸,用綿裹住,放在病人口中靠近喉嚨處一段時間,吐出痰涎立刻痊癒。另一個方子加牙皂一錢,煅燒研磨取三分,吹入鼻中。
原文
急救稀涎散(《本事》) 治中風涎潮,口噤氣閉不通。
急救稀涎散(出自《本事方》) 治療中風涎液上湧、口噤氣閉不通。
原文
豬牙皂角(四梗,肥實不蛀者,去黑皮) 晉礬(光明者,一兩)
豬牙皂角(四梗,肥實不蛀的,去黑皮) 晉礬(光明者,一兩)。
原文
上為細末和勻,輕者半錢,重者一錢匕,溫水調灌下,不大嘔吐,但微微冷涎出一二升,便得醒,次緩緩調治,大服亦恐過傷人。(孫兆方。)勝金丸(《本事》) 治同前。
以上研成細末拌勻,輕症用半錢,重症用一錢匕,溫水調和灌下,不會劇烈嘔吐,只會微微吐出冷涎一二升,就能甦醒,然後再慢慢調治。用量過大恐怕會傷人。(孫兆方。)勝金丸(出自《本事方》) 治療同上。
原文
生薄荷(半兩) 豬牙皂角(二兩,捶碎,水一升,二味同浸杵汁,慢火熬成膏) 瓜蒂末藜蘆末(各一兩) 硃砂(半兩,研)
生薄荷(半兩) 豬牙皂角(二兩,捶碎,加水一升,兩味一起浸泡搗汁,慢火熬成膏) 瓜蒂末、藜蘆末(各一兩) 硃砂(半兩,研細)。
原文
上將硃砂末一分,與二味末研勻,用膏子搜和,丸如龍眼大。
以上將硃砂末一分,與另外兩味藥末研磨均勻,用膏子調和,製成如龍眼大的丸藥。
原文
以余硃砂為衣,溫酒化一丸,甚者二丸,以吐為度。得吐即省,不省者不可治。
用剩餘的硃砂作為外衣,溫酒化開一丸,嚴重的用二丸,以吐出為度。吐出即甦醒,不甦醒的無法醫治。
原文
猝然之候,但見目合、口開、遺尿、自汗者,無論有邪無邪,總屬脫症。脫則宜固,急在元氣也。元氣固,然後可以圖邪氣。參附湯人參 製附子。
突然發作時,只要見到眼睛閉合、口張開、遺尿、自汗的情況,無論有邪無邪,都屬於脫證。脫證就應該固脫,急在元氣。元氣固住之後,才可以圖謀祛邪。參附湯:人參、製附子。
原文
用人參鬚倍於附子,或等分,不拘五錢或一兩,酌宜用之,姜水煎服。有痰加竹瀝。
用人參量需倍於附子,或者等分,不拘五錢或一兩,酌情使用,加生薑水煎服。有痰加竹瀝。
原文
昔人謂南方無真中風病,多是痰火氣虛所致,是以近世罕有議解散者。然其間賊風邪氣,亦間有之。設遇此等,豈清熱、益氣、理痰所能愈哉。續命諸方,所以不可竟廢也。俟大邪既泄,然後從而調之。
前人說南方沒有真正的中風病,大多是痰火氣虛所致,所以近代很少有討論解散法的。但其中賊風邪氣,也偶爾有之。假如遇到這類情況,難道清熱、益氣、理痰就能治好嗎?續命諸方,所以不能完全廢棄。等到大邪已經泄出,然後再隨之調理。
原文
小續命湯(《千金》) 河間云:中風面加五色,有表症,脈浮而惡寒,拘急不仁,此中風也。宜以加減續命,隨症治之。(《古今錄驗》)。
小續命湯(出自《千金方》) 河間說:中風臉色出現五色,有表證,脈浮而惡寒,拘急不仁,這是中風。應該用加減續命湯,隨證治之。(出自《古今錄驗》)。
原文
麻黃 桂枝 杏仁 芍藥 甘草 人參 川芎 防己 黃芩(各一兩) 附子(半兩,制) 防風(一兩半)。
麻黃、桂枝、杏仁、芍藥、甘草、人參、川芎、防己、黃芩(各一兩),附子(半兩,炮製),防風(一兩半)。
原文
上為粗末,每服五七錢,水一盞半,生薑五片,煎至一盞去滓,稍熱服,食前。
以上研為粗末,每次服用五七錢,水一盞半,生薑五片,煎至一盞去渣,稍熱服,飯前。
原文
加減法:無汗惡寒,加麻黃、防風、杏仁。有汗惡風,加桂枝、芍藥、杏仁。
加減法:無汗惡寒,加麻黃、防風、杏仁。有汗惡風,加桂枝、芍藥、杏仁。
原文
無汗身熱,不惡風,加葛根二兩,桂枝、黃芩各依本方加一倍。
無汗身熱,不惡風,加葛根二兩,桂枝、黃芩各依本方加一倍。
原文
有汗身熱,不惡寒,加石膏、知母各二兩,甘草一兩。
原文
有汗無熱,加桂枝、附子、甘草,各依本方加一倍。
凡是中風不審察六經的加減,即使治療,也不能去除其病。
原文
戴氏加減法:多怒加羚羊角。熱而渴去附子,加秦艽。恍惚錯語加茯神、遠志。不得睡加棗仁。不能言加竹瀝。神虛無力去麻黃,加人參。又云歧子加減(見《準繩類方》。)
戴氏加減法:多怒加羚羊角。熱而渴去附子,加秦艽。恍惚錯語加茯神、遠志。不能入睡加棗仁。不能說話加竹瀝。神虛無力去麻黃,加人參。又云歧子加減(見《準繩類方》)。
原文
三化湯(潔古) 河間云:中風外有六經之形證,先以加減續命湯,隨症汗之。內有便溺之阻隔,復以三化湯下之。厚朴 枳實 大黃 羌活(各等分)。
三化湯(潔古) 河間說:中風外有六經的形證,先用加減續命湯,隨證發汗。內有大小便阻隔,再用三化湯攻下。厚朴、枳實、大黃、羌活(各等分)。
原文
上銼如麻豆大,每服三兩,水三升,煎至一升半,終日服之,以微利為度。
以上銼成麻豆大小,每次服用三兩,加水三升,煎至一升半,終日服用,以微微瀉下為度。
原文
經云:脾胃太過,則令人四肢不舉。又曰:土太過則敦阜。阜,高也;敦,厚也。既厚而又高,則令除去。此真膏粱之疾,非肝腎經虛之候也。何以明之?經云:三陰三陽發病,為偏枯痿易。
經書說:脾胃太過,會使人四肢不能舉動。又說:土太過則敦阜。阜是高的意思;敦是厚的意思。既厚又高,就應該除去。這是真正的膏粱厚味之疾,不是肝腎經虛的證候。如何證明?經書說:三陰三陽發病,會成為偏枯痿易。
原文
王注云:三陰不足,則發偏枯;三陽有餘,則為痿易。易謂變易常用,而痿弱無力也。其治宜三化湯,瀉令氣弱陽衰土平而愈。若脾虛,則四肢亦不用也。經云:土不及,則卑監。卑者,下也。監者,陷也,坑也。
王冰注說:三陰不足,則發生偏枯;三陽有餘,則成為痿易。易是改變正常功能,而痿弱無力。治療宜用三化湯,瀉使氣弱陽衰土平而愈。如果脾虛,四肢也會不能使用。經書說:土不及,則卑監。卑是低下的意思;監是凹陷、坑洞的意思。
原文
四肢皆稟氣於胃,而不得至經,必因於脾,乃得稟也。
四肢都從胃稟受氣,但不能直達經脈,必須通過脾,才能得到稟受。
原文
今脾不能為胃行其津液,四肢不得稟水穀氣,日以益衰,脈道不利,筋骨肌肉皆無氣以生,故不用焉。其治則宜十全散,加減四物,去邪留正也。
現在脾不能為胃運行津液,四肢得不到水穀之氣,日益衰弱,脈道不利,筋骨肌肉都沒有氣來生長,所以不能用了。治療則宜用十全散,加減四物湯,去邪留正。
原文
按:續命、三化,並攻泄大邪之劑,人壯氣實者宜之。若氣弱無力者,不可用也。余故錄《肘後》等方於後,以備參用。蓋醫者法必求備而用必極慎也。《肘後》紫方 療中風脊強,身痙如弓。雞屎(二升) 大豆(一升) 防風(三兩)。
按:續命湯、三化湯,都是攻泄大邪的方劑,身體壯實氣足的人適宜使用。如果氣弱無力的人,不可使用。所以我收錄《肘後方》等方在後面,以備參考使用。醫者方法必須求全,而使用必須極其謹慎。《肘後》紫方 治療中風脊背強直,身體痙攣如弓。雞屎(二升)、大豆(一升)、防風(三兩)。
原文
水二升,先煮防風取三合汁。豆、雞屎二味,熬令黃赤色,用酒二升,淋之去滓,然後入防風汁,和勻分再服,相去人行六七里,覆取汗避風。
水二升,先煮防風取三合汁。大豆、雞屎二味,熬至黃赤色,用酒二升,淋過濾去渣,然後加入防風汁,攪拌均勻分兩次服用,相隔步行六七里的時間,蓋被取汗避風。
原文
荊芥散 治中風口噤,四肢搐搦,或角弓反張。荊芥一味,略炒為末,酒服二錢。
荊芥散 治療中風口噤,四肢抽搐,或角弓反張。荊芥一味,略炒研末,酒送服二錢。
原文
賈似道云:此方出《曾公談藝錄》,前後用之甚驗。
賈似道說:此方出自《曾公談藝錄》,前後使用很有效驗。
他的兒子名叫順的,患此病已經危殆,服藥後立即平定,真是再生丹啊。
原文
華佗愈風散,治婦人產後中風,口噤,手足瘛瘲如角弓。或產後血暈,不省人事,四肢強直。
華佗愈風散,治療婦人產後中風,口噤,手足抽搐如角弓。或產後血暈,不省人事,四肢強直。
原文
或心眼倒築,吐瀉欲死者,亦只此一味,微炒為末,每服三錢,豆淋酒調服。或童子小便服之。口噤則抉齒灌下,藥下如神。王貺《指迷方》,加當歸等分,水煎服。豆淋酒法。
或心窩部有衝擊感,吐瀉欲死的,也只此一味,微炒研末,每次服三錢,豆淋酒調服。或用童子小便送服。口噤則撬開牙齒灌下,藥下如神。王貺《指迷方》,加當歸等分,水煎服。豆淋酒法。
原文
黑豆二升,熬令聲絕。酒二升,納鐺中急攪,以絹濾取清,頓服取汗。續命煮散 復營衛,卻風邪。
黑豆二升,熬至爆裂聲停止。酒二升,放入鍋中快速攪拌,用絹布過濾取清液,一次服下取汗。續命煮散 恢復營衛,祛除風邪。
原文
桂枝(七分) 白芍 甘草 防風 獨活 人參 熟地黃 當歸 川芎 荊芥穗 細辛 乾葛 遠志(去心) 半夏(各五分)上銼作一帖,入姜三片,水煎服。
桂枝(七分)、白芍、甘草、防風、獨活、人參、熟地黃、當歸、川芎、荊芥穗、細辛、乾葛、遠志(去心)、半夏(各五分)。以上銼作一帖,加入生薑三片,水煎服。
原文
大氣,不息之真氣也。不轉則息矣。故不特氣厥類中,即真中風邪,亦以轉氣為先。經云:大氣一轉,邪氣乃散。此之謂也。
大氣,是不停運行的真氣。不轉動就會停息。所以不只是氣厥類中風,即使真正的中風邪氣,也以轉動氣機為先。經書說:大氣一轉,邪氣乃散。就是這個道理。
原文
八味順氣散(嚴氏) 凡患中風者,先服此順養真氣,次進治風藥。
八味順氣散(嚴氏) 凡是患中風的人,先服用此方順養真氣,再進用治風藥物。
原文
人參 白朮 茯苓 陳皮 青皮 台州 烏藥 香白芷(各一兩) 甘草(半兩)。
人參、白朮、茯苓、陳皮、青皮、台州烏藥、香白芷(各一兩),甘草(半兩)。
原文
上㕮咀,每服三錢,水一盞,煎七分,溫服。勻氣散(《良方》) 即順風勻氣散。
以上㕮咀,每次服三錢,水一盞,煎至七分,溫服。勻氣散(出自《良方》) 即順風勻氣散。
原文
白朮 烏藥 人參 天麻(各一錢) 沉香 青皮 白芷 木瓜 紫蘇 甘草(各五分)上銼作一帖,姜三片,水煎服。
白朮、烏藥、人參、天麻(各一錢),沉香、青皮、白芷、木瓜、紫蘇、甘草(各五分)。以上銼作一帖,生薑三片,水煎服。
原文
或因風而動痰,或因痰而致風,或邪風多附頑痰,或痰病有如風病。
有的因風而動痰,有的因痰而導致風,有的邪風多附著於頑痰,有的痰病類似風病。
原文
是以掉搖眩暈、倒僕昏迷等症,風固有之,痰亦能然。要在有表無表、脈浮脈滑為辨耳。風病兼治痰則可,痰病兼治風則不可。滌痰湯 治中風痰迷心竅,舌強不能言。
所以動搖眩暈、跌倒昏迷等症,風邪固然有,痰也能如此。關鍵在於有表無表、脈浮脈滑來辨別。風病兼治痰則可以,痰病兼治風則不行。滌痰湯 治療中風痰迷心竅,舌頭僵硬不能說話。
原文
南星(制) 半夏(泡七次) 枳實(麩炒) 茯苓(各二錢) 橘紅(一錢半) 石菖蒲人參(各一錢) 竹茹(七分)水一盅半,生薑五片,煎八分,食後服。清心散 治風痰不開。
南星(炮製)、半夏(泡七次)、枳實(麩炒)、茯苓(各二錢),橘紅(一錢半),石菖蒲、人參(各一錢),竹茹(七分)。水一盅半,生薑五片,煎至八分,飯後服。清心散 治療風痰不開。
原文
薄荷 青黛 硼砂(各二錢) 牛黃 冰片(各三分)。
薄荷、青黛、硼砂(各二錢),牛黃、冰片(各三分)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。