原文
氣味苦平,無毒。主治寒熱鼠瘻瘰癧,癰腫惡瘡,癭瘤結熱,蠱毒。
氣味苦而性平,無毒。主治寒熱、鼠瘻、瘰癧,癰腫惡瘡,癭瘤結熱,蠱毒。
原文
(連翹出汴京及河中、江寧、潤淄、澤兗、鼎岳、南康諸州皆有之,而以蜀中者為勝。有大翹、小翹二種。大翹生下濕地,葉如榆葉,獨莖赤色,稍間開花黃色可愛,秋結實,形如蓮,內作房瓣,氣甚芳馥,根黃如蒿根。小翹生崗原之上,葉莖花實皆似大翹,但細小耳。實房黃黑,內含黑子,根名連軺,須知大翹用實不用根,小翹用根不用實。)
(連翹出產於汴京及河中、江寧、潤淄、澤兗、鼎岳、南康各州都有生長,但以蜀地的品質最佳。有大翹、小翹兩種。大翹生長在低窪潮濕之地,葉子像榆葉,單一莖稈呈赤色,莖間開黃色可愛的花,秋天結果,果實形狀像蓮花,內部呈房瓣狀,氣味非常芬芳,根呈黃色像蒿草根。小翹生長在山崗平原上,葉、莖、花、果實都與大翹相似,只是較為細小。果實房室呈黃黑色,內含黑色籽粒,根名為連軺。需知大翹用果實而不用根,小翹用根而不用果實。)
原文
連翹味苦性寒,形象心腎,稟少陰之氣化。主治寒熱鼠瘻瘰癧者,治鼠瘻瘰癧之寒熱也。
連翹味苦性寒,形似心腎,稟承少陰的氣化。主治寒熱鼠瘻瘰癧,是治療鼠瘻瘰癧的寒熱症狀。
原文
夫瘻有內外二因,內因曰鼠瘻,外因曰瘰癧,其本在臟,其末在脈。此內因而為水毒之瘻,故曰鼠瘻也。
瘻有內外兩種原因,內因稱為鼠瘻,外因稱為瘰癧,其根本在臟腑,其表現在脈絡。這是內因造成的水毒之瘻,所以稱為鼠瘻。
原文
陷脈為瘻,留連肉腠,此外因而寒邪薄於肉腠之瘻,故曰瘰癧也。是鼠瘻起於腎臟之毒,留於心主之血脈。瘰癧因天氣之寒,傷人身之經脈。連翹形象心腎,故治鼠瘻瘰癧也。癰腫惡瘡,肌肉不和。癭瘤結熱,經脈不和。
脈絡凹陷成為瘻,滯留連續於肌肉腠理,這是外因造成寒邪侵襲肌肉腠理的瘻,所以稱為瘰癧。鼠瘻起於腎臟的毒邪,滯留於心主的血脈。瘰癧因天氣的寒冷,損傷人身的經脈。連翹形似心腎,所以能治療鼠瘻瘰癧。癰腫惡瘡,是肌肉不和的緣故。癭瘤結熱,是經脈不和的表現。
原文
連翹味苦,其氣芳香,能通經脈而利肌肉,故治癰腫惡瘡,癭瘤結熱也。受蠱毒者在腹,造毒者在心。苦寒泄心,治造毒之原。芳香醒脾,治受毒之腹,故又治蠱毒。
連翹味苦,它的氣味芳香,能通暢經脈並且潤利肌肉,所以能治療癰腫惡瘡,癭瘤結熱。受蠱毒侵襲的在腹部,製造毒邪的在心。苦寒泄降心火,治療製造毒邪的根源。芳香醒脾,治療受毒的腹部,所以又能治療蠱毒。
原文
《靈樞·寒熱論》岐伯曰:鼠瘻寒熱之毒氣也,留於脈而不去者也。其本在於水臟,故曰鼠。上通於心主之脈,頸腋潰爛,故曰瘻。
《靈樞·寒熱論》中岐伯說:鼠瘻是寒熱的毒邪,停留在脈中而不能去除。它的根本在水臟,所以稱為鼠。向上通於心主的脈,頸腋部位潰爛,所以稱為瘻。
原文
鼠瘻寒熱之毒氣者,言鼠瘻水毒而為寒,上合心包而為熱也。主治寒熱鼠瘻者,治鼠瘻之寒熱也。
鼠瘻寒熱的毒邪,是說鼠瘻的水毒而成寒,向上會合心包而成熱。主治寒熱鼠瘻,是治療鼠瘻的寒熱。
原文
今人不解《本經》,祗事剿襲,以寒熱二字句逗,謂連翹主治寒熱,出於神農之言。
現在的人不理解《本經》,只會盲目沿襲,用寒熱二字斷句,說連翹主治寒熱是出於神農的話。
原文
凡傷寒中風之寒熱,一概用之,豈知風寒之寒熱起於皮膚,鼠瘻之寒熱起於血脈,風馬牛不相及也。嗟嗟,為醫者可不知《內經》乎。
凡是傷寒中風的寒熱,一概使用它,哪裡知道風寒的寒熱起於皮膚,鼠瘻的寒熱起於血脈,兩者毫不相關。唉,做醫生的人能不了解《內經》嗎。
原文
《靈樞》論營衛血氣之生始,出入臟腑經脈之交合貫通,乃醫家根本之學,淺人視為針經而忽之,良可惜也。
《靈樞》論述營衛血氣的生成起始,出入臟腑經脈的交合貫通,是醫家的根本學問,淺薄的人把它當作針經而忽視它,實在可惜。
原文
(李時珍曰:連翹狀似人心,兩片合成,其中有仁甚香,乃少陰心經,厥陰包絡氣分主藥。諸痛癢瘡疡皆屬心火,故為十二經瘡家聖藥,而兼注手足少陽、手陽明之經氣分之熱也。)
(李時珍說:連翹形狀像人心,由兩片合成,中間有仁非常香,是少陰心經、厥陰心包絡氣分的主藥。各類疼痛瘡痒都屬於心火,所以是十二經瘡家的聖藥,同時又能清注手足少陽、手陽明經的氣分之熱。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。