本草崇原

石膏

石膏

石膏9
原文
氣味辛,微寒,無毒。主治中風寒熱,心下逆氣驚喘,口乾舌焦,不能息,腹中堅痛,除邪鬼,產乳,金瘡。
白話
氣味辛,微寒,無毒。主治中風引起的寒熱症狀,心下逆氣、驚悸喘息,口乾舌燥不能言語,呼吸困難,腹中堅硬疼痛,能驅除邪魅鬼祟,治療產後乳汁不通,外傷刀瘡金創。
原文
(石膏出齊廬山及魯蒙山,剡州、彭城、錢塘亦有。有軟硬二種,軟石膏生於石中,大塊作層,如壓扁米糕,細紋短密,宛若束針,潔白如膏,鬆軟易碎,燒之白爛如粉。硬石膏作塊而生,直理起稜,如馬齒堅白,擊之則段段橫解,光亮如雲母、白石英,有牆壁。燒之亦易散,仍硬不作粉,今用以軟者為佳。)
白話
(石膏產於齊廬山及魯蒙山,剡州、彭城、錢塘也有出產。石膏有軟硬兩種,軟石膏生於石頭中,大塊呈層疊狀,如同壓扁的米糕,細紋短密,宛如束在一起的銀針,潔白如膏,質地鬆軟容易破碎,燒後變成白色鬆散的粉末。硬石膏呈塊狀生成,有直線紋理且起稜角,質地如馬齒般堅硬潔白,敲擊後會一段段橫向裂開,光亮如雲母、白石英,有明顯的層次。燒後也容易散開,仍然堅硬不能成粉,如今用來入藥以軟者為佳。)
原文
石膏質堅色白,氣辛味淡,紋理如肌腠,堅白若精金,稟陽明金土之精,而為陽明胃府之涼劑,宣劑也。
白話
石膏質地堅硬顏色潔白,氣味辛淡,紋理如同肌膚的紋理,堅硬潔白如同精煉的金屬,稟受陽明金土的精華,因而成為陽明胃腑的涼劑、宣散劑。
原文
中風寒熱者,風乃陽邪,感陽邪而為寒為熱也。金能制風,故主治中風之寒熱。
白話
中風寒熱,是因為風為陽邪,感染陽邪而產生寒證和熱證。金能克木制風,所以石膏主治中風引起的寒熱症狀。
原文
心下逆氣驚喘者,陽明胃絡上通於心,逆則不能上通,致有驚喘之象矣。
白話
心下逆氣驚喘,是因為陽明胃的經絡向上通於心臟,氣逆就不能向上通達,於是出現驚悸喘息的症象。
原文
口乾舌焦,不能息,腹中堅痛者,陽明之上,燥氣治之,口乾舌焦,燥之極也。不能息,燥極而陽明之氣不和於上也。腹中堅痛,燥極而陽明之氣不和於下也。
白話
口乾舌燥,呼吸困難,腹中堅硬疼痛,是因為在上的陽明經,燥氣主宰一切,口乾舌燥是燥邪到了極點的表現。呼吸困難,是燥邪到了極點而陽明之氣不能調和於上的緣故。腹中堅硬疼痛,是燥邪到了極點而陽明之氣不能調和於下的緣故。
原文
石膏質重性寒,清肅陽明之熱氣,故皆治之。稟金氣則有肅殺之能,故除邪鬼。生產乳汁,乃陽明胃府所生。刀傷金瘡,乃陽明肌肉所主。石膏清陽明而和中胃,故皆治之。
白話
石膏質地沉重性味寒涼,能清肅陽明的熱氣,所以這些症狀都能治療。石膏稟受金氣,因而有肅殺邪祟的功能,所以能驅除邪魅鬼祟。乳汁的生成,是由陽明胃腑所主。刀傷金瘡,是由陽明所主的肌肉所主。石膏能清陽明之熱而調和脾胃,所以這些病症都能治療。
原文
《靈樞經》云:兩陽合明,是為陽明。又云:雨火併合,故為陽明,是陽明上有燥熱之主氣,復有前後之火熱,故傷寒有白虎湯,用石膏、知母、甘草、粳米,主資胃府之津,以清陽明之熱。又,陽明主合而居中土,故傷寒有越脾湯。
白話
《靈樞經》說:兩陽合明,就是陽明。又說:雨火合併,所以稱為陽明,可見陽明之上有燥熱主宰之氣,後面又有火熱,所以傷寒病有白虎湯,用石膏、知母、甘草、粳米,主要資助胃腑的津液,以清除陽明的熱邪。另外,陽明主收斂且居於中土,所以傷寒病有越脾湯。
原文
石膏配麻黃,發越在內之邪,從中土以出肌表,蓋石膏質重則能入里,味辛則能發散,性寒則能清熱。其為陽明之宣劑、涼劑者,如此。
白話
石膏配合麻黃,能發散透越在體內的邪氣,從中土而出於肌表,這是因為石膏質地沉重就能深入裡層,味道辛就能發散,性質寒就能清熱。石膏作為陽明的宣散劑、涼劑,道理就是如此。