本草崇原

蒼朮(附)

蒼朮(附)

蒼朮(附)5
原文
氣味苦溫,無毒。主治風寒濕痹、死肌、痙疸,除熱,消食,作煎餌。久服輕身延年不飢。
白話
氣味苦而溫和,沒有毒性。主要治療風寒濕痹、肌肉壞死、痙攣黃疸,能消除發熱、幫助消化,可製成煎膏或藥丸服用。長期服用能使身體輕盈、延年益壽,且不易感到飢餓。
原文
白朮性優,蒼朮性劣,凡欲補脾,則用白朮,凡欲運脾,則用蒼朮,欲補運相兼,則相兼而用。如補多運少,則白朮多而蒼朮少。運多補少,則蒼朮多而白朮少。品雖有二,實則一也。
白話
白朮的藥性較優良,蒼朮的藥性較粗劣。凡是想要補養脾胃,就使用白朮;凡是想要運化脾胃,就使用蒼朮;如果想要補養與運化兼顧,就將兩者配合使用。例如補養多而運化少,就白朮用量多、蒼朮用量少;運化多而補養少,就蒼朮用量多、白朮用量少。雖然有兩種品種,但本質上其實是同一種藥材。
原文
《本經》未分蒼白,而仲祖《傷寒》方中,皆用白朮,《金匱》方中,又用赤朮,至陶弘景《別錄》,則分而為二,須知赤白之分,始於仲祖,非弘景始分之也。
白話
《神農本草經》並沒有區分蒼朮和白朮,而張仲景在《傷寒論》的方劑中,都使用白朮;在《金匱要略》的方劑中,又使用赤朮。到了陶弘景的《名醫別錄》,才將它們分為兩種。必須知道赤朮與白朮的區分,是從張仲景開始的,並非陶弘景才開始劃分的。
原文
赤朮,即是蒼朮,其功用與白朮略同,故仍以《本經》術之主治為本,但白朮味甘,蒼朮兼苦,白朮止汗,蒼朮發汗,故止汗二字,節去不錄。
白話
赤朮就是蒼朮,它的功效與白朮大致相同,所以仍然以《神農本草經》中記載的「朮」的主治為基礎。只是白朮味道甘甜,蒼朮則帶有苦味;白朮能止汗,蒼朮能發汗,因此「止汗」這兩個字,就刪去而不收錄。
原文
後人謂:蒼朮之味苦,其實蒼朮之味,甘而微苦。
白話
後人說蒼朮的味道是苦的,其實蒼朮的味道是甘甜中帶有微苦。