衛生家寶產科備要

論欲產併產後

論欲產併產後(1)

論欲產併產後23
原文
凡欲生產,切不得喧鬧,產婦房門常須關閉。
白話
凡是要生產的時候,千萬不可以喧鬧,產婦的房門必須常常關閉。
原文
選一年高、性和善產婆,又選穩審恭謹家人一、二人扶持,切不用揮霍,致令產婦憂恐,又忌閒雜外人,喪孝穢濁之人瞻視。
白話
選擇一位年紀大、性情和善的助產婆,再選擇一、兩位穩重細心、恭謹的家人扶持,千萬不要用揮霍無度的人,以免讓產婦憂愁恐懼,又忌諱閒雜外人,以及喪事、孝服、穢濁不淨的人來探視。
原文
若不謹之,定是難產兼傷小兒,若腹中痛來,但令扶行,或行不得,且立候,行得更行,或痛作陣,眼中如火生,此是兒迴轉,即進琥珀散一服,直至行不得,即扶上蓐草,務要產婦惜力。
白話
如果不謹慎對待,必定會難產並傷及小兒。若腹部疼痛發作,就讓產婦扶著走動,若走不動,就姑且站著等候,能走了就繼續走。有時疼痛發作如陣陣襲來,眼中像火一樣發熱,這是胎兒在轉向,應立即服用一服琥珀散,一直到走不動了,就扶上草蓆,務必讓產婦節省力氣。
原文
或心中熱悶,取白蜜一匙,新汲水調下,或未解,即吃生雞子一枚。琥珀散臨月縮胎催生,兼治產後諸疾。
白話
如果心中感到燥熱煩悶,可取白蜜一湯匙,用新打的井水調和服用,如果還未緩解,就吃生雞蛋一枚。琥珀散在懷孕末期能縮小胎兒、催助分娩,並兼治產後各種疾病。
原文
川芎(一兩,銼,略焙) 當歸(一兩半,去蘆須,切,焙)
白話
川芎一兩,切碎,稍微烘烤。當歸一兩半,去蘆頭和鬚,切後烘烤。
原文
上為末,每服三錢,水一盞,酒半盞,煎八分,去滓,不計時候服。
白話
以上研為細末,每次服用三錢,用水一盞、酒半盞,煎煮至八分,去除藥渣,不拘時間服用。
原文
大凡生產,自有時候痛不甚者,名曰弄痛。宜須強行熟忍,宜食軟飯。
白話
大凡生產,自然有時候疼痛不劇烈的,叫做弄痛。這時應當勉強行走、耐心忍受,適宜吃軟爛的飯。
原文
若食飯不得,即宜食粥及飲蜜漿,勿令飢渴,恐產婦無力困乏。若經時不產,進通靈散一丸。
白話
如果吃不下飯,就適宜吃粥和飲用蜜水,不要讓產婦飢渴,怕的是產婦無力而困乏。如果過了很長時間還不能生產,就服用通靈散一丸。
原文
若生畢,暖少許醋墨與呷,以童子小便調七寶散一服,心中自然開爽。
白話
如果生產完畢,溫熱少許醋墨讓產婦喝下,再用童子尿調和七寶散服用一服,心中自然開朗舒爽。
原文
不住燒磚石以醋沃之,直至七日,要令產婦鼻中常聞醋氣。
白話
不斷燒熱磚石並用醋澆淋,直到七天為止,要讓產婦鼻中常常聞到醋的氣味。
原文
宜燒茅香、白朮、皂莢等物,切勿令見穢惡。
白話
適宜燃燒茅香、白朮、皂莢等物品,千萬不要讓產婦接觸污穢邪惡的東西。
原文
右產訖,忽覺心中昏悶,或眼花如在舟車中,即是血暈,急須服牡丹飲子、黑神散。催生通靈散(又一方在下卷,產科雜方門)
白話
生產完畢後,如果忽然感到心中昏悶,或是眼花好像在船車中暈眩,這就是血暈,必須趕快服用牡丹飲子、黑神散。催生通靈散(另一方在下一卷,產科雜方門)
原文
蛇脫皮(一條全者,緊卷以蚯蚓泥裹,燒黑,近藥處泥些小用,無妨)上為末,每服一錢,溫酒調下。七寶散初產後,勻血和氣,補虛壓驚悸。
白話
蛇蛻皮一條完整的,緊緊捲起用蚯蚓泥包裹,燒至焦黑,在靠近藥材的地方稍微用些泥,沒有妨礙。研為細末,每次服用一錢,用溫酒調和服用。七寶散:初產後服用,能使氣血均勻和暢,補益虛損,安定驚悸。
原文
硃砂(研如粉) 桂心(去皮,不見火銼) 乾薑(炮,去濕氣) 當歸(去蘆須,洗,焙) 川芎(銼碎,略焙) 人參(去蘆,切片) 羚羊角灰 茯苓(銼)
白話
硃砂研成細粉。桂心去皮,不能見火要切碎。乾薑炮製,去除濕氣。當歸去除蘆頭和鬚,洗淨後烘烤。川芎切碎,稍微烘烤。人參去除蘆頭,切片。羚羊角燒灰。茯苓切碎。
原文
上件等分,杵研為末。若產婦平和,三臘以前直至滿月,每日各取一字,以羌活豆淋酒調下,空心服。若覺心胸煩熱,即減薑、桂,冷即加之。
白話
以上各味等分,搗研為細末。如果產婦身體平和,從三日臘以前直到滿月,每天各取一字分量,用羌活豆淋酒調和服用,在空腹時服用。如果感覺心胸煩悶燥熱,就減輕生薑、桂心的用量,如果感覺寒冷就增加。
原文
腹痛加當歸,心悶加羚羊角,心胸虛氣加桂,不下食或噁心加人參,虛戰加茯苓,以意斟酌。日二夜一服。不飲酒者,以童子小便調,卻暖過服之。牡丹飲子
白話
腹痛的加當歸,心悶的加羚羊角,心胸虛氣的加桂心,不能進食或噁心的加人參,虛弱戰慄的加茯苓,根據實際情況斟酌。每天白天服用二次、夜晚服用一次。不喝酒的人,用童子尿調和,稍微溫熱後服用。牡丹飲子:
原文
療產後血暈、悶亂、神昏。若口噤,即斡開口灌,必效。
白話
治療產後血暈、悶亂、神志昏迷。如果牙關緊閉,就撬開嘴巴灌服,必定有效。
原文
牡丹皮(洗,銼) 大黃(生用,銼碎) 芒硝(別研,後入。各一兩) 冬瓜子(半合) 桃仁(三、七個,湯浸,去皮尖)
白話
牡丹皮洗淨,切碎。大黃生用,切碎。芒硝另外研細,稍後加入。各一兩。冬瓜子半合。桃仁三至七個,用熱水浸泡,去除皮和尖。
原文
上為粗散,每服五大錢,水三盞煎至一盞半,去滓,入芒硝,服之。凡欲產,先煎下,以備緩急。單方黑神散防暈備急。
白話
以上研為粗末,每次服用五大錢,用水三盞煎煮至一盞半,去除藥渣,加入芒硝後服用。凡是準備生產的,先煎好備著,以備急用。單方黑神散:防止血暈以備急用。
原文
驢護千不計多少,以桑柴火燒,以刀刮。取黑煤更燒,更刮,令盡研為末,入真麝香少許。
白話
驢糞不計多少,用桑柴火燒,用刀颳取黑色煤灰,反覆燒、反覆颳,直到燒盡,研為細末,加入真麝香少許。
原文
如才產了,及覺血衝心,暈悶,取一錢末,以熱酒和童子小便,調下。
白話
如果剛生產完,以及感覺血氣上衝心臟、頭暈悶脹,取一錢藥末,用熱酒和童子尿調和服用。
原文
若產後心空,但時與琥珀散一服,或煎芍藥湯進之,更不用它治。常進溫粥,勿與熱食。如食熱,則滯血。
白話
如果產後心虛空盪,就時常服用一服琥珀散,或者煎煮芍藥湯服用,不需要用其他方法治療。常常給予溫熱的粥,不要給熱的食物。如果吃熱食,就會使瘀血阻滯。
原文
或三五日內,但覺腹中𱱠痛,兒枕未定,即進定痛散一服,琥珀散依第三項。芍藥湯
白話
或者三五天內,只要感覺腹部悶痛,胎兒位置還未穩定,就服用一服定痛散。琥珀散的用法依據第三項。芍藥湯: