濟陰綱目

乳病門

吹乳癰腫(3)

乳病門28
原文
一方 治婦人吹乳硬腫,身發熱憎寒,疼痛難忍,不進飲食者,服之良驗。
白話
一個藥方:治療婦女吹乳導致的乳房堅硬腫痛,身體發熱、怕冷,疼痛難以忍受,無法進食的,服用此方有很好的效果。
原文
鹿角一兩(此藥行厥陰經) 炭火煅存性,研細,分作二服,先將末藥五錢入鍋,次下無灰酒一碗,滾數沸倒在碗內,乘熱盡飲,臥覆汗出即安。
白話
鹿角一兩(此藥作用於厥陰經),用炭火燒至保留藥性,研磨成細粉,分成兩次服用。先將藥粉五錢放入鍋中,再加入無灰酒一碗,煮沸數次後倒入碗內,趁熱全部飲下,躺下蓋被使出汗即會痊癒。
原文
一方 用鹿角銼為細末,酒調二三錢服,亦效。
白話
一個藥方:用鹿角銼成細末,用酒調服二三錢,也有效。
原文
一方 用鹿角於粗石上磨取白汁塗之(磨者更妙),干又塗。
白話
一個藥方:用鹿角在粗石上磨取白色汁液塗抹患處(磨的方法更好),乾了就再塗。
原文
勝金丹 治吹乳結核不散腫痛者,神效,亦治乳岩。百齒霜(即梳齒上頭垢)
白話
勝金丹:治療吹乳導致結核不散、腫痛者,有神奇效果,也能治療乳岩。百齒霜(即梳子齒上的頭垢)。
原文
上用無根水丸如雞頭子大,以黃丹為衣,每服一丸或二丸,好酒下,如不飲酒,白湯下,不可化開,亦不可令病人知,極有效驗。一方 治乳癰及無名腫毒初起。
白話
以上藥物用無根水製成如雞頭子大小的藥丸,以黃丹為外衣,每次服用一丸或二丸,用好酒送下;如果不飲酒,用白開水送下。不可將藥丸化開,也不可讓病人知道,極為有效。一個藥方:治療乳癰及無名腫毒初起。
原文
用五葉藤,一名五爪龍,不拘多少,生薑一塊,好酒一碗,擂爛,去渣,熱服,汗出為度,仍以渣敷。敷乳方(破血破氣破痰)
白話
用五葉藤(又名五爪龍),不拘多少,加生薑一塊、好酒一碗,搗爛,去渣,趁熱服用,以出汗為度,並用藥渣敷患處。敷乳方(功效:破血、破氣、破痰)。
原文
天南星 皂角刺(燒帶生) 半夏(生,各三分) 白芷 草烏 直殭蠶(焙,各一分)
白話
天南星、皂角刺(燒到帶生程度)、半夏(生用,各三分),白芷、草烏、直殭蠶(焙乾,各一分)。
原文
上為細末,多用蔥白研取汁,入蜜調敷,若破瘡口,用膏藥貼。(蔥與蜜反,故用之)
白話
以上藥材研磨成細末,多用蔥白研磨取汁,加入蜂蜜調勻敷用。如果瘡口已破,則用膏藥貼敷。(蔥與蜜相反,所以這樣使用)
原文
蔥熨法 治吹乳乳癰,登時立消。(通陽明壅結)
白話
蔥熨法:治療吹乳、乳癰,立刻就能消除。(疏通陽明經的壅塞積結)
原文
用連根蔥一大把搗爛,成餅一指厚,攤乳上,用瓦罐盛灰火覆蔥上,須臾汗出即愈。一方 治吹奶。金銀花 天蕎麥 紫葛藤(各等分)
白話
用連根蔥一大把搗爛,做成約一指厚的餅,攤在乳房上,用瓦罐盛裝灰火覆蓋在蔥餅上,不久出汗即癒。一個藥方:治療吹奶。金銀花、天蕎麥、紫葛藤(各等分)。
原文
上以醋煎,洗患處立消。如無蕎麥、葛藤二味,只金銀花亦可。
白話
以上藥材用醋煎煮,清洗患處立即消散。如果沒有蕎麥、葛藤這兩味,只用金銀花也可以。
原文
一方 治乳癰。(前敷藥宜溫熱,此以清涼,而氣血之分蓋有別也)大黃 鼠糞(新者,各一分) 黃連(二分)
白話
一個藥方:治療乳癰。(之前的敷藥宜用溫熱,此方用清涼,因為氣分與血分的區別有所不同)大黃、鼠糞(新鮮的,各一分),黃連(二分)。
原文
上三味搗為末,以黍米粥清和,敷乳四邊,痛止即愈。無黍米,粟米粳米亦得。
白話
以上三味藥搗成末,用黍米粥的清汁調和,敷在乳房四周,疼痛停止即癒。沒有黍米,用粟米或粳米也可以。
原文
柳根熨法 治乳癰二三百日,眾療不瘥,但堅紫色青。
白話
柳根熨法:治療乳癰二三百日,各種治療無效,只是堅硬、呈現紫色或青色。
原文
用柳根削取上皮,搗令熟,熬令溫,盛著練囊中熨乳上,干則易之,一宿即愈。雜方 治吹乳乳癰。
白話
用柳根削取外皮,搗爛至熟,加熱使溫,裝入絲絹袋中熨在乳房上,乾了就更換,一夜即癒。雜方:治療吹乳、乳癰。
原文
用新柏葉一握洗淨,以朴硝一勺,同入臼內杵之,旋加清水,扭取自然汁半碗,先以病人飲三兩口,仍用雞翎蘸汁掃於患處,中間留一眼,四邊頻頻掃之,其腫自消。
白話
用新鮮柏葉一把洗淨,加朴硝一勺,一同放入臼內搗杵,隨即加入清水,擰取自然汁半碗。先讓病人飲用兩三口,再用雞毛蘸汁掃在患處,中間留一個孔,四周頻頻掃塗,腫脹自然消退。
原文
一方 用生地黃擂汁塗之,一日三五次,立效。
白話
一個藥方:用生地黃搗爛取汁塗抹患處,一天三到五次,立刻見效。
原文
一方 用生山藥搗爛,敷上即消,消即去之,遲則肉腐。
白話
一個藥方:用生山藥搗爛,敷上即消散,消散後立即去除,延遲則會使肌肉腐爛。
原文
一方 採嫩桑葉研細,米飲調攤紙花,貼患處。一方 用蒲公英搗爛,敷患處,神妙。一方 用天南星為末,以溫酒調塗。一方 以益母草為末,調塗,或生搗爛用之。一方 治吹乳,用桑樹蛀屑,飯搗成膏貼之。一方 用遠志酒煎服,滓敷患處。一方 用野椒桑和藥一同搗膏,敷患處。一方 用鼠黏子加射干,酒吞下。
白話
一個藥方:採嫩桑葉研細,用米湯調和攤在紙花上,貼在患處。一個藥方:用蒲公英搗爛,敷在患處,神妙。一個藥方:用天南星研末,以溫酒調勻塗抹。一個藥方:用益母草研末,調水塗抹,或生搗爛使用。一個藥方:治療吹乳,用桑樹蛀屑,與飯一同搗成膏貼敷。一個藥方:用遠志酒煎服,藥渣敷患處。一個藥方:用野椒桑與藥一同搗成膏,敷患處。一個藥方:用鼠黏子加射干,以酒送服。
原文
一方 治乳癰,用人牙齒燒存性,研為細末,以酥調,塗貼癰上。
白話
一個藥方:治療乳癰,用人牙齒燒至保留藥性,研成細末,用酥油調和,塗貼在癰上。
原文
一方 治乳癰初發,用貝母為末,每服二錢,溫酒調下,即以兩手覆按於桌上,垂乳良久,自通。
白話
一個藥方:治療乳癰初發,用貝母研末,每次服用二錢,用溫酒調服,隨即用兩手覆按在桌上,下垂乳部一段時間,自然通暢。
原文
一方 用真樺皮為末,酒服方寸匕,睡醒已失。
白話
一個藥方:用真樺皮研末,用酒送服一方寸匕,睡醒後腫塊已消失。
原文
一方 用蒲公英忍冬藤酒煎服,即欲睡,是其效也。一方 單用蒲公英煮汁飲及封之,立消。
白話
一個藥方:用蒲公英、忍冬藤以酒煎服,服後即想睡覺,這是藥效的表現。一個藥方:單用蒲公英煮汁飲用並外敷,立即消散。
原文
一方 治吹乳,用豬牙皂角去皮弦,蜜炙為末,酒調服之。
白話
一個藥方:治療吹乳,用豬牙皂角去皮和筋,用蜜炙過後研末,以酒調服。
原文
一方 用大車頭邊油垢,丸如桐子大,每服五十丸,溫酒下。
白話
一個藥方:用大車頭邊的油垢,製成如梧桐子大小的藥丸,每次服用五十丸,用溫酒送下。
原文
一方 螃蟹去足用蓋,燒存性,為末,每服二錢,黃酒下。一方 用黍子一合,黃酒下即散。
白話
一個藥方:螃蟹去腳用蟹蓋,燒至保留藥性,研末,每次服用二錢,用黃酒送下。一個藥方:用黍子一合,用黃酒送下即消散。
原文
一方 治吹乳未成膿者,用鼠糞二十一粒,研為細末,冷水調服,立效。
白話
一個藥方:治療吹乳尚未化膿的,用鼠糞二十一粒,研成細末,用冷水調服,立刻見效。