濟陰綱目

乳病門

乳汁不行

乳病門56
原文
大全 云:婦人乳汁乃氣血所化,其或不行者,皆由氣血虛弱,經絡不調所致,凡乳汁勿令投於地,蟲蟻食之,令乳無汁,若乳盈溢,可潑東壁上佳。
白話
《大全》說:婦女的乳汁是由氣血所化生,如果乳汁不流通,都是因為氣血虛弱、經絡不調所導致的。凡是乳汁不要倒在地上,被蟲蟻吃了,會使乳汁減少。如果乳汁過多而溢出,可以潑在東邊的牆壁上比較好。
原文
或產後乳漲,或臖作者,此年少之人初經產乳,內有風熱也,須服清利之藥則乳行。
白話
或者產後乳房脹滿,或者腫痛發作的,這是年輕婦女初次生產哺乳,體內有風熱,必須服用清熱利濕的藥物,乳汁就會流通。
原文
若累經產而無乳者,亡津液故也,須服滋陰之藥以助之。
白話
如果多次生產而沒有乳汁的,這是因為津液虧損的緣故,必須服用滋陰的藥物來幫助生成乳汁。
原文
若雖有乳,卻又不甚多者,須服通經之藥以動之,仍以羹臛引之。蓋婦人之乳,資以衝脈,沖與胃經通故也。
白話
如果雖然有乳汁,但是量不很多,必須服用通經的藥物來推動它,再用肉羹湯來引導。因為婦女的乳汁,依賴於衝脈,而衝脈與胃經相通的原因。
原文
有屢經產而乳汁常多者,亦婦人血氣不衰使然,若婦人素有疾在衝任,乳汁少而色帶黃者,生子則怯弱而多疾。
白話
有多次生產而乳汁仍然很多的,這也是婦女血氣不衰所造成的。如果婦女平時就有衝任二脈的疾病,乳汁少而且顏色帶黃的,生下的小孩就會體質虛弱而且多病。
原文
三因方 云:產婦有二種乳脈不行,有血氣盛而壅閉不行者,有血少氣弱澀而不行者,虛當補之,盛當疏之,盛者當用通草、漏蘆、土瓜根輩,虛者當用煉成鍾乳粉(鍾乳原從氣化而成,故取之,以天人合氣也,微乎微乎)、豬蹄、鯽魚之屬,概可見矣。
白話
《三因方》說:產婦有兩種乳汁不流通的情況:一種是血氣旺盛而壅塞閉阻不通的;一種是血少氣弱,澀滯而不流通的。虛弱的應當補益,旺盛的應當疏通。旺盛的應當用通草、漏蘆、土瓜根之類;虛弱的應當用煉製過的鍾乳粉(鍾乳石原本是從氣化而生成的,所以取用它,是取天人合氣之意,微妙啊微妙)、豬蹄、鯽魚之類,大概就可以看出來了。
原文
薛氏 曰:前證若氣血虛弱而不能生化者,宜壯脾胃;怒動肝膽而乳腫汁出者,宜清肝火。
白話
薛氏說:前面所說的證候,如果是氣血虛弱而不能生化乳汁的,應該強壯脾胃;如果是因為憤怒而擾動肝膽,導致乳房腫脹、乳汁自出的,應該清瀉肝火。
原文
夫乳汁乃氣血所化,在上為乳,在下為經,若屢產無乳,或大便澀滯,當滋化源。
白話
乳汁是由氣血所化生的,在上則化為乳汁,在下則化為月經。如果多次生產沒有乳汁,或者大便澀滯不通,應當滋養化生之源。
原文
一產婦因乳少,服藥通之,致乳房腫脹,發熱作渴,余謂血氣虛,以玉露散補之而愈。
白話
有一位產婦因為乳汁少,服用了通乳的藥物,導致乳房腫脹,發熱口渴。我認為這是血氣虛弱,用玉露散來補益,病就好了。
原文
通草散 治產後血氣盛實,乳汁不通。(以下五方皆治盛實壅滯,各有經濟法度,宜熟味之)
白話
通草散:治療產後血氣旺盛充實,乳汁不通。(以下五個藥方都是治療旺盛充實、壅塞阻滯的,各有其精妙簡要的法則,應當仔細體會。)
原文
桔梗(二錢) 瞿麥 柴胡 天花粉(各一錢)通草(七分) 青皮 白芷 赤芍藥 連翹 木通 甘草(各五分)上銼一劑,水煎細飲,更摩乳房。
白話
桔梗(二錢)、瞿麥、柴胡、天花粉(各一錢)、通草(七分)、青皮、白芷、赤芍藥、連翹、木通、甘草(各五分)。以上藥材銼成一劑,用水煎煮,慢慢飲用,並且按摩乳房。
原文
漏蘆散 治婦人肥盛,氣脈壅滯,乳汁不通,或經絡凝滯,乳內脹痛,或作癰腫,將欲成者。此藥服之,自然內消,乳汁通行。
白話
漏蘆散:治療婦女身體肥胖,氣脈壅塞阻滯,乳汁不通,或者經絡凝結阻滯,乳房內脹痛,或者形成癰腫,即將要化膿的。服用此藥,自然會內部消散,乳汁流通。
原文
漏蘆(一兩半) 蛇蛻(炙,十條) 栝蔞(十枚,急火煅存性。一方用根十枚。切片炒焦)
白話
漏蘆(一兩半)、蛇蛻(炙過,十條)、栝蔞(十枚,用急火煅燒,保留藥性。另一個方子用栝蔞根十枚,切片炒焦)。
原文
上為末,每服二錢,酒調下,仍食豬蹄羹助之。
白話
以上藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用酒調服,再吃豬蹄湯來輔助。
原文
經驗方有牡蠣燒存性(此厥陰陽明藥,加牡蠣尤奇)。一方只用牡蠣煅末,酒調下。
白話
經驗方中有加入牡蠣燒存性(這是歸屬於厥陰、陽明經的藥物,加入牡蠣尤其奇特)。另一個方子只用牡蠣煅燒成粉末,用酒調服。
原文
秘傳湧泉散 治乳婦氣脈壅塞,乳汁不行,及經絡凝滯,奶乳脹痛,或作癰腫。
白話
秘傳湧泉散:治療哺乳的婦女氣脈壅塞,乳汁不流通,以及經絡凝結阻滯,乳房脹痛,或者形成癰腫。
原文
王不留行 白丁香 漏蘆 天花粉 殭蠶 穿山甲(火炮黃色,各等分,一方無此味)
白話
王不留行、白丁香、漏蘆、天花粉、殭蠶、穿山甲(用火炮至黃色,各等分,有一個方子沒有這味藥)。
原文
上為末,每服四錢,用豬懸蹄煮汁調下。(此散結通塞劑也,而白丁香宜查)羅氏湧泉散 治氣滯少乳。
白話
以上藥材研磨成粉末,每次服用四錢,用豬蹄煮的汁液調服。(這是散結通塞的方劑,而其中的白丁香應當查考。)羅氏湧泉散:治療氣機阻滯而乳汁稀少。
原文
瞿麥穗 麥門冬(去心) 王不留行 龍骨 穿山甲(炮黃,各等分)
白話
瞿麥穗、麥門冬(去心)、王不留行、龍骨、穿山甲(炮至黃色,各等分)。
原文
上為細末,每服一錢,熱酒調下,先食豬懸蹄羹,後服此藥,服後以木梳刮左右乳房三十餘下,日三服(立齋方無穿山甲,而以豬蹄汁一碗,酒一杯煎服。其用龍骨與氣滯何居,意以通中用塞也。取義而已)。忌食姜椒辛辣之物。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用一錢,用熱酒調服。先吃豬蹄湯,再服用此藥。服藥後用木梳刮左右乳房三十多下,每天服用三次。(立齋的方子沒有穿山甲,而是用一碗豬蹄汁、一杯酒一起煎服。其中用龍骨來治療氣滯是什麼道理呢?大概是意在以收澀的藥物來輔助通利,只是取其意義罷了。)忌吃生薑、胡椒等辛辣的食物。
原文
湧泉散 治乳汁不通。不問虛盛,先用木梳頻刮乳房,後服藥。
白話
湧泉散:治療乳汁不通。不論虛證還是實證,先用木梳頻繁地刮乳房,然後再服藥。
原文
穿山甲 白殭蠶 肉豆蔻(麵包煨熟,各四錢) 皂角(五錢) 胡桃仁(去皮。四兩) 芝麻(炒,半斤)
白話
穿山甲、白殭蠶、肉豆蔻(用麵包裹煨熟,各四錢)、皂角(五錢)、胡桃仁(去皮,四兩)、芝麻(炒過,半斤)。
原文
上為細末,每服不拘多少,溫酒調下,任意飲之。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用不拘多少,用溫酒調服,可以隨意飲用。
原文
(湧泉三方,俱有奇藥,而此以穿山、殭蠶、皂角通塞,胡桃、芝麻生乳,若肉豆蔻者,其善溫胃化食者歟,可與智者生巧)產寶方 治產後乳無汁。
白話
(湧泉散的三個方子,都有奇特的藥物。而這個方子用穿山甲、殭蠶、皂角來疏通阻塞,用胡桃、芝麻來生成乳汁,至於肉豆蔻,大概是擅長溫胃消食的吧,可以與智慧的人一起體會其中的巧妙。)《產寶方》:治療產後沒有乳汁。
原文
土瓜根 漏蘆(各三兩) 通草(四兩) 甘草(二兩)
白話
土瓜根、漏蘆(各三兩)、通草(四兩)、甘草(二兩)。
原文
上銼碎。以水八升煎取二升,分溫三服(若為乳無汁須以補氣血為主,而此以土瓜根桂心通血脈,有冷熱不同,全無氣血之劑,而甘草一味又超於法外矣)。一方加桂心,併為末,酒服方寸匕。胡桃散 治婦人少乳及乳汁不行。
白話
以上藥材銼碎。用水八升煎煮,取二升藥汁,分三次溫服。(如果是因為乳汁沒有,必須以補益氣血為主,而這個方子用土瓜根、桂心來疏通血脈,有寒熱的不同,完全沒有補益氣血的藥物,而甘草一味又超出常規用法了。)另一個方子加入桂心,一起研磨成粉末,用酒送服一方寸匕。胡桃散:治療婦女乳汁少以及乳汁不流通。
原文
核桃仁(去皮,十個,搗爛) 穿山甲(為末,一錢)上搗和一處,共酒調服。皂角散 治乳汁不通及乳結硬疼痛。皂角(燒粉) 蛤粉
白話
核桃仁(去皮,十個,搗爛)、穿山甲(研磨成粉末,一錢)。以上藥材搗和在一起,用酒調服。皂角散:治療乳汁不通以及乳房結塊硬痛。皂角(燒成粉末)、蛤粉。
原文
上為末,每服二錢,熱酒調服。歌曰:婦人吹乳意如何,皂角燒灰蛤粉和,熱酒一杯調八字。須臾核散笑呵呵。張氏方 滋益氣脈榮衛,行津液。
白話
以上藥材研磨成粉末,每次服用二錢,用熱酒調服。歌訣說:婦女吹乳(乳腺炎)怎麼辦?皂角燒成灰,和上蛤粉,用一杯熱酒調服八分。不一會兒腫塊消散,笑呵呵。張氏方:滋養補益氣脈、營衛,運行津液。
原文
葵子(炒香) 縮砂仁(各等分)上為細末,每服二錢,熱酒調下。雜方 下乳汁。
白話
葵子(炒香)、縮砂仁(各等分)。以上藥材研磨成細末,每次服用二錢,用熱酒調服。雜方:通下乳汁。
原文
栝蔞子洗淨,炒令香熟,瓦上㩉令白色為末,酒調下一錢,合面臥,少時再服。
白話
栝蔞子洗淨,炒到香熟,在瓦器上碾壓成白色粉末,用酒調服一錢,然後俯臥,過一會兒再服一次。
原文
一方 栝蔞一枚熟搗,以白酒一斗煮取四升,去滓,溫飲一升,日三。一方 土瓜根為末,酒調下一錢,日三服。
白話
另一個方子:用一個栝一個栝蔞,搗爛,用一斗白酒煮取四升,去掉藥渣,溫服一升,每天三次。另一個方子:土瓜根研磨成粉末,用酒調服一錢,每天三次。
原文
一方 京三稜三個,水二碗煮取一碗,洗之,取汁下為度,妙。(以洗法通氣,又是一法)
白話
另一個方子:用京三稜三個,加水兩碗煮取一碗藥汁,用來清洗乳房,以藥汁流下為度,很妙。(用清洗的方法來疏通氣機,又是一種方法。)
原文
一方 穿山甲洗淨一兩,灰炒燥,為細末,酒調服方寸匕,治產乳無汁,亦治乳結癰腫。以上治乳滯不行之劑。
白話
另一個方子:用穿山甲一兩洗淨,用灰炒乾燥,研磨成細末,用酒調服一方寸匕,治療產後沒有乳汁,也治療乳房結塊癰腫。以上是治療乳汁阻滯不流通的方劑。
原文
加味四物湯 治氣血虛,乳汁不通。(以下皆補法,而諸法不同,然會其理,則各臻至妙也,試法尤為入門便訣)
白話
加味四物湯:治療氣血虛弱,乳汁不通。(以下都是補益的方法,而各種方法不同,但是領會其中的道理,則各自達到精妙的地步,其中的試探方法更是入門的簡便訣竅。)
原文
當歸 川芎 白芍藥(酒炒) 生地黃 木通 王不留行 天花粉(各等分)
白話
當歸、川芎、白芍藥(酒炒)、生地黃、木通、王不留行、天花粉(各等分)。
原文
上銼一劑,同獖豬蹄旁肉四兩,煎湯二鍾,入藥同服,先將蔥湯頻洗乳房。
白話
以上藥材銼成一劑,與豬蹄旁邊的肉四兩一起,煎成兩碗湯,加入藥材一起服用。先用蔥湯頻繁清洗乳房。
原文
(按第一方以四物不用熟地,第二方合四君而無白朮,更去生地,第三方有黃耆,或歸或芎或甘草,以至粳糯米、羊蹄、鍾乳,種種變更,皆不出於至中至正之道。噫,其能復超於法外否)
白話
(按:第一個方子用四物湯而不用熟地黃;第二個方子合用四君子湯而沒有白朮,更去掉了生地黃;第三個方子有黃耆,或者用當歸、川芎、甘草,以至於粳米、糯米、羊蹄、鍾乳石,種種變化,都沒有超出至中至正的法則。唉,難道還能再超出這個法則之外嗎?)
原文
玉露散 治產後乳脈不行,身體壯熱疼痛,頭目昏痛,大便澀滯,此藥涼膈壓熱下乳。
白話
玉露散:治療產後乳汁不流通,身體壯熱疼痛,頭目昏痛,大便澀滯不通。此藥能清涼膈膜、壓制熱邪、通下乳汁。
原文
人參 白茯苓 當歸(各五分) 芍藥(七分) 川芎 桔梗(炒) 白芷(各一錢) 甘草(五分)
白話
人參、白茯苓、當歸(各五分)、芍藥(七分)、川芎、桔梗(炒)、白芷(各一錢)、甘草(五分)。
原文
上㕮咀,水煎,食後服。如熱甚,大便秘,加大黃炒三分。當歸補血加蔥白湯 治產後無乳。當歸(二錢) 黃耆(一兩) 蔥白(十根)
白話
以上藥材切碎,用水煎煮,飯後服用。如果熱邪很盛,大便祕結,加入炒過的大黃三分。當歸補血加蔥白湯:治療產後沒有乳汁。當歸(二錢)、黃耆(一兩)、蔥白(十根)。
原文
上銼,水煎服。(此方亦從補法來,而以蔥白引入乳房,尤為捷徑)通脈散 治女人乳少。
白話
以上藥材銼碎,用水煎服。(這個方子也是從補益的方法而來,而用蔥白引藥力到達乳房,更是捷徑。)通脈散:治療婦女乳汁少。
原文
當歸 天花粉 木通 牡蠣 穿山甲上為細末,用豬蹄湯入酒少許調服。
白話
當歸、天花粉、木通、牡蠣、穿山甲。以上藥材研磨成細末,用豬蹄湯加入少許酒調服。
原文
通乳湯 治乳後氣血不足,經血衰弱,乳汁澀少。
白話
通乳湯:治療產後氣血不足,經血衰弱,乳汁澀滯稀少。
原文
豬蹄(下節,四隻) 通草(二兩) 川芎(一兩) 穿山甲(十四片,炒黃) 甘草(一錢)
白話
豬蹄(下半節,四隻)、通草(二兩)、川芎(一兩)、穿山甲(十四片,炒黃)、甘草(一錢)。
原文
上用水五升煮汁飲之,忌生冷,避風寒,夜臥不宜失蓋,更以蔥湯頻洗乳房。一方 治乳汁不通。
白話
以上藥材用水五升煮汁飲用。忌食生冷,避免風寒,晚上睡覺不宜掀開被子,再用蔥湯頻繁清洗乳房。另一個方子:治療乳汁不通。
原文
當歸 穿山甲(酥炙,各五錢) 天花粉 王不留行 甘草(各三錢)
白話
當歸、穿山甲(用酥油炙過,各五錢)、天花粉、王不留行、甘草(各三錢)。
原文
上為細末,每服三錢,豬蹄湯或熱酒調下,其乳即通。豬蹄湯 治婦氣少力衰,脈澀不行,絕乳汁。豬蹄(一隻) 通草(四兩)
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用三錢,用豬蹄湯或熱酒調服,乳汁就會通暢。豬蹄湯:治療婦女氣少力衰,脈象澀滯不流暢,乳汁斷絕。豬蹄(一隻)、通草(四兩)。
原文
上將豬蹄淨洗,依食治法,次用水一斗同通草浸煮,得四五升,取汁飲之,末作二料。立效散 下乳汁。
白話
以上將豬蹄洗淨,按照烹飪方法處理,然後用水一斗和通草一起浸泡煮,得到四五升藥汁,取汁飲用,藥渣可以做成兩份。立效散:通下乳汁。
原文
粳米 糯米(各半合) 萵苣子(一合,並淘淨) 生甘草(半兩)
白話
粳米、糯米(各半合)、萵苣子(一合,都淘洗乾淨)、生甘草(半兩)。
原文
上研細,用水二升煎取一升,去滓,分三服,立下。
白話
以上藥材研磨細碎,用水二升煎煮取一升藥汁,去掉藥渣,分三次服用,乳汁立刻就會下來。
原文
(全以穀氣為主,即糯米又為養陰助乳之大藥也)又方 治乳汁少。栝蔞根 薄荷干身(各等分)
白話
(完全以穀物的精氣為主,而糯米又是養陰助乳的重要藥物。)又一個方子:治療乳汁少。栝蔞根、薄荷干身(各等分)。
原文
上為粗末,先吃羊蹄汁一碗,次服藥,後再吃蔥絲羊羹湯少許,立效。(羊肉補形,薄荷蔥絲和味,引經通滯)
白話
以上藥材製成粗末。先喝一碗羊蹄湯,然後服藥,之後再吃少許蔥絲羊肉羹湯,立刻見效。(羊肉補益形體,薄荷、蔥絲調和味道,引經藥通行阻滯。)
原文
鍾乳散 治乳婦氣少血衰,脈澀不行,乳汁絕少,成煉鍾乳粉研細,濃煎漏蘆湯調下二錢。
白話
鍾乳散:治療哺乳的婦女氣少血衰,脈象澀滯不流通,乳汁極少。將煉製好的鍾乳石研磨成細粉,用濃煎的漏蘆湯調服二錢。
原文
雜方 有人乳汁不行已十七日,諸藥無效,遇有人送赤豆一斗,遂時常煮粥食之,當夜乳脈通行。
白話
雜方:有一個人乳汁不流通已經十七天,各種藥物都沒有效果。恰好有人送了一斗紅豆,於是經常煮粥來吃,當天夜裡乳汁就流通了。
原文
一方 麥門冬不拘多少,去心,焙為末,以酒磨犀角約一錢許,暖調二錢服之,不過兩服,乳汁便下。
白話
另一個方子:麥門冬不拘多少,去心,焙乾研磨成粉末。用酒磨犀角約一錢左右,加熱調和兩錢麥門冬粉末服用,不超過兩次,乳汁就會下來。
原文
(此清心法可為焦勞者一助云,乃又超於法外矣)以上治乳少不行之劑。
白話
(這是清心的方法,可以為焦慮勞累的人提供一個幫助,這又是超出常規法則之外的。)以上是治療乳汁少、不流通的方劑。