濟陰綱目

產後門·下

產門不閉腫痛

產後門·下21
原文
薛氏 曰:玉門不閉,氣血虛弱也,用十全大補湯;腫脹焮痛,肝經虛熱也,加味逍遙散;若因憂怒,肝脾氣血傷也,加味歸脾湯;若因暴怒,肝火血傷也,龍膽瀉肝湯。
白話
薛氏說:玉門不閉,是氣血虛弱,用十全大補湯;腫脹灼熱疼痛,是肝經虛熱,用加味逍遙散;如果因為憂愁憤怒,是肝脾氣血受傷,用加味歸脾湯;如果因為暴怒,是肝火血傷,用龍膽瀉肝湯。
原文
一產婦玉門不閉,發熱惡寒,用十全大補加五味子數劑,而寒熱退,用補中益氣加五味子數劑。而玉門閉。
白話
一位產婦玉門不閉,發熱惡寒,用十全大補湯加五味子數劑,而寒熱退,再用補中益氣湯加五味子數劑,玉門就閉合了。
原文
一婦人脾胃素弱,兼有肝火,產後玉門腫痛,寒熱作渴,嘔吐不食,外敷大黃等藥,內用驅利之劑,腫及於臂,諸證蜂起,此真氣虛而邪氣盛也,先用六君子以固腸胃,次用補中益氣以升陽氣,下數劑而痊愈。
白話
一位婦人脾胃素來虛弱,兼有肝火,產後玉門腫痛,寒熱作渴,嘔吐不食,外敷大黃等藥,內用驅逐攻下的方劑,腫蔓延到手臂,各種症狀蜂擁而起,這是真氣虛而邪氣盛,先用六君子湯以固護腸胃,再用補中益氣湯以升提陽氣,連服數劑而痊癒。
原文
(無肝火則不腫痛,非脾胃弱則不嘔吐,故用大黃等藥失其治也)
白話
(沒有肝火就不會腫痛,不是脾胃虛弱就不會嘔吐,所以使用大黃等藥是治療失當。)
原文
一產婦患此失治,腫潰不已,形體消瘦,飲食少思,(此從飲食少思治)朝寒暮熱,自汗盜汗,半年矣,用補中益氣湯加茯苓、半夏,膿水漸少,飲食漸進,又用歸脾湯,共五十餘劑而愈。
白話
一位產婦患此病失治,腫潰不止,形體消瘦,飲食減少,(這是從飲食減少來治療)早晨寒冷傍晚發熱,自汗盜汗,已經半年了,用補中益氣湯加茯苓、半夏,膿水漸漸減少,飲食漸漸增進,又用歸脾湯,共五十多劑而痊癒。
原文
一產婦玉門不閉,小便淋瀝,腹內一塊,攻走脅下,或脹或痛,(此從脅下脹痛淋瀝治)用加味逍遙散加車前子而愈。
白話
一位產婦玉門不閉,小便淋瀝不暢,腹內有一塊東西,攻竄到脅下,有時脹有時痛,(這是從脅下脹痛淋瀝治療)用加味逍遙散加車前子而痊癒。
原文
一婦人子宮腫大,二日方入,損落一片,殊類豬肝,面黃體倦,飲食無味,內熱晡熱,自汗盜汗,用十全大補湯二十餘劑,諸證悉愈,仍復生育。
白話
一位婦人子宮腫大,兩天才復位,脫落一片,很像豬肝,面色萎黃,身體疲倦,飲食無味,內熱午後潮熱,自汗盜汗,用十全大補湯二十多劑,諸症全癒,後來仍能生育。
原文
十全大補湯 治產後血氣大虛,陰門不閉,發熱惡寒。本方加五味子,水煎服。硫黃湯 治產後玉門開而不閉。
白話
十全大補湯 治療產後血氣大虛,陰門不閉,發熱惡寒。本方加五味子,水煎服。硫黃湯 治療產後玉門開而不閉。
原文
硫黃(四兩) 吳茱萸 菟絲子(各一兩半) 蛇床子
白話
硫黃四兩,吳茱萸、菟絲子各一兩半,蛇床子。
原文
上銼,每服四錢,水一碗煎湯,頻洗之,自效。斂陰法 治新產後陰腫下脫及產門不合。
白話
以上藥材銼碎,每次服用四錢,用水一碗煎湯,頻繁洗滌,自然見效。斂陰法 治療新產後陰腫下脫及產門不合。
原文
新石灰半升先放在腳盆內,後以沸湯衝入,乘熱於上熏之,俟溫,用手掬清者沃淋之。未效,日再用。
白話
新石灰半升先放在腳盆內,然後用滾燙的水沖入,趁熱在上面燻蒸,等到溫度適宜,用手捧取清澈的部分澆淋。未見效,每天再用一次。
原文
(有一婦用此法熏之即死,不可不慎。大抵宜溫不宜乘熱也,蓋以新石灰而加滾湯,以熏新產之婦,能不傷乎,故盡信書不如無書,又當以己意逆之也)
白話
(有一位婦人用這個方法燻蒸後即死亡,不可不慎。大體上應該用溫熱而不應趁熱,因為用新石灰加上滾水,用來燻蒸新產的婦人,怎能不傷害呢?所以完全相信書不如沒有書,又應當用自己的心意去推測啊。)
原文
當歸湯 治產後臟中風冷,陰腫痛。(品味俱妙)
白話
當歸湯 治療產後臟腑受風寒,陰部腫痛。(藥味都很精妙)
原文
當歸 獨活 白芷 地榆(各三兩) 敗醬(《千金翼》不用) 礬石(各三兩)
白話
當歸、獨活、白芷、地榆各三兩,敗醬(《千金翼》中不用),礬石各三兩。
原文
上銼碎,以水一斗半煮取五升,適冷暖洗陰,日三。(適冷暖二字妙)
白話
以上藥材銼碎,用水一斗半煮取五升,調試冷熱適當,洗滌陰部,每日三次。(「適冷暖」二字妙)
原文
一方 治婦人子宮大痛不可忍,併產後生腸不收。
白話
一方 治療婦人子宮劇痛不可忍受,以及產後子宮脫垂不收。
原文
(謂子宮墜下以致大痛也,此子宮當以玉門為釋,觀生腸不收可想矣,不然腹中之物豈能泡糝,是玉門,前案可據)五倍子 白礬(各等分)上為末,溫酒泡洗,干糝亦可。
白話
(這是說子宮墜下導致劇痛,這裡的子宮應當解釋為玉門,看「生腸不收」可以想見,不然腹中的東西怎能泡浸撒藥?是玉門,前案可為證據。)五倍子、白礬各等分,以上藥材研為細末,用溫酒泡洗,乾燥時撒上也可以。
原文
桃仁膏 治產後陰腫妨悶。(此謂陰腫有瘀血)桃仁(去皮尖) 五倍子 枯礬(各等分)上為末,研桃仁膏拌勻敷。一方 單用桃仁,去皮尖研細,四五次抹之。萬應丸 治產後小戶痛不可忍。
白話
桃仁膏 治療產後陰部腫脹妨礙悶塞。(這是說陰腫有瘀血)桃仁(去皮尖)、五倍子、枯礬各等分,以上藥材研為末,用桃仁膏混合均勻敷。一方 單用桃仁,去皮尖研細,抹四五次。萬應丸 治療產後陰道疼痛不可忍受。
原文
知母一味去皮,炒為末,煉蜜丸如彈子大,每服一丸,清酒一盞化下。
白話
知母一味去皮,炒後研為末,用煉蜜製成如彈子大的藥丸,每次服用一丸,用清酒一盞化開送服。
原文
一方 治產後陰戶兩旁腫痛,手足不能舒伸者,用四季蔥入乳香。同搗成餅,安於陰戶兩旁,良久即愈。
白話
一方 治療產後陰戶兩旁腫痛,手腳不能舒展伸直的,用四季蔥加入乳香,一同搗成餅,敷在陰戶兩旁,過一段時間即癒。
原文
(兩旁屬厥陰,蔥涎止痛,以其通也,四季蔥通而愈通,況同乳香乎,此入理之方,請試思之)
白話
(兩旁屬於厥陰經,蔥汁止痛,因為它能通,四季蔥通而更通,何況加上乳香呢?這是符合醫理之方,請試著思考它。)