濟陰綱目

產後門·下

痢疾(1)

產後門·下28
原文
大全 云:產後痢疾者,由產勞傷,臟腑不足,日月未滿,虛乏未復,或勞動太早,或誤食生冷。
白話
《大全》說:產後痢疾,是由於生產損傷,臟腑不足,月子未滿,身體虛弱尚未恢復,或是勞動太早,或是誤食生冷食物。
原文
若行起太早,則外傷風冷,乘虛入於腸胃,若誤食生冷,則難化之物傷於脾胃,皆令洞泄水瀉,甚者變為痢也。
白話
如果過早行走活動,就會外感風冷,乘虛侵入腸胃;如果誤食生冷食物,難以消化的食物就會損傷脾胃,都會導致腹瀉水瀉,嚴重的就變成痢疾。
原文
若血滲入大腸,則為血痢難治,世謂之產子痢也,得冷則白,或如魚腦,得熱則赤黃,或為驟血,若冷熱相搏,則下痢赤白,或膿血相雜,若下痢青色,則極冷也(黃赤為熱,青之為寒,此古人之論,自河間論出,不分五色,均以為熱,豈古今不同歟,大概始於傷冷,久變為熱,故熱者多而寒者少,未可執以無寒也,必因症求之為當)。
白話
如果血液滲入大腸,就成為血痢,難以治療,世人稱之為產子痢。遇冷糞便就呈白色,或如魚腦;遇熱就呈赤黃色,或是大量出血;如果冷熱相搏,就會下痢赤白,或膿血混雜;如果下痢青色,就表示極為寒冷。(黃赤代表熱,青色代表寒冷,這是古人的論述。自從河間的學說提出後,不區分五色,都認為是熱,難道古今不同嗎?大約開始於傷於寒冷,久了就變為熱,所以熱者多而寒者少,不可固執地認為沒有寒,必須根據症狀來判斷才是恰當的。)
原文
若飲食不進,便利無常,日夜無度,產後本虛,更加久痢不止,無力瘦乏,愈見羸弱,謂之虛羸下痢。
白話
如果飲食不進,大小便失常,日夜沒有節制,產後本就虛弱,再加上久痢不止,無力消瘦疲乏,更加虛弱,稱為虛羸下痢。
原文
又有產後氣血不順,而下痢赤白,謂之氣痢。
白話
又有產後氣血不和,而下痢赤白,稱為氣痢。
原文
治之之法,熱則涼之,冷則溫之,冷熱相搏則調之,滑者澀之,虛羸者補之,水穀不分者當利小便,若產婦情性執著,不能寬解,須當順其氣,未有不安者也。
白話
治療的方法,熱就用寒涼的藥物來清熱,冷就用溫熱的藥物來驅寒,冷熱相搏就要調和,大便滑瀉就用收澀的藥物,虛弱消瘦的就用補益的藥物,水穀不分清的要利小便。如果產婦性情執著,不能寬懷解愁,就必須順從她的氣性,這樣沒有不安穩的。
原文
薛氏 曰:前證白屬氣分,而赤屬血分也,其論詳見瀉利。
白話
薛氏說:前述症狀白色屬氣分,赤色屬血分,詳細論述見於瀉利篇。
原文
一產婦食雞子,腹中作痛,面色青黃,服平胃二陳,更下痢腹脹,服流氣飲子,又小腹一塊,不時上攻,飲食愈少,此脾胃虛寒,肝木克侮所致,用補中益氣加木香、吳茱萸漸愈,又用八珍大補兼服調理,尋愈。
白話
一位產婦吃了雞蛋,腹中作痛,面色青黃,服用平胃散和二陳湯,反而更嚴重地下痢腹脹,又服用流氣飲,小腹出現一塊硬物,不時往上攻衝,飲食越來越少。這是脾胃虛寒,肝木克伐所致,用補中益氣湯加木香、吳茱萸逐漸康復,又用八珍湯大補兼服調理,不久就痊愈了。
原文
一婦產後痢,未至月滿,因食冷物及酒,冷熱與血攻擊,滯下純血,纏墜極痛,其脈大無力,口乾,用黃芩芍藥湯,三服而安。
白話
一位婦女產後患痢,還沒滿月,因為吃了冷物和喝酒,冷熱與血相攻擊,滯下純血,糞便沉重墜脹極為疼痛,脈象大而無力,口乾,用黃芩芍藥湯,服三次就好了。
原文
(若果脈大無力,可不溫補,而乃用黃芩芍藥湯者,以纏墜極痛之症,為積滯未去也,故從症不從脈焉)
白話
(如果確實脈大無力,應當溫補,卻用黃芩芍藥湯治療,是因為糞便沉重極痛這個症狀,表示積滯尚未去除,所以服從症狀而不服從脈象。)
原文
產後下痢作渴者,水穀之精化為血氣津液,以養臟腑,臟腑虛燥,故痢而渴,若引飲則難止,反溢水氣,脾胃既虛,不能剋水,水自流溢,浸漬皮膚,則令人腫,但止其渴,痢則自瘥。
白話
產後下痢口渴的,是因為水穀的精微化為血氣津液來滋養臟腑,臟腑虛弱乾燥,所以痢疾而口渴。如果大量飲水就難以停止,反而會水氣泛溢,脾胃既然虛弱,不能克化水液,水自然流溢,浸漬皮膚,就會使人浮腫。只要止住口渴,痢疾自然就會痊愈。
原文
(凡裡氣虛不能致津液,以養臟腑而渴者,宜一味白朮煎湯代茶,庶無水腫之患)
白話
(凡是裡氣虛弱不能化生津液來滋養臟腑而口渴的,適宜用一味白朮煎湯代替茶喝,這樣才不會有水腫的憂患。)
原文
薛氏 曰:痢證若渴而不喜飲食,屬胃氣虛,不能生津液,宜用七味白朮散,夜間發熱口渴,屬腎水弱而不能潤,宜用六味丸,並佐以益氣湯,以滋化源。救急散 治產後赤白痢,腹中絞痛。
白話
薛氏說:痢證如果口渴而不喜歡飲食,屬於胃氣虛弱,不能生津液,適宜用七味白朮散。夜間發熱口渴,屬於腎水虛弱不能滋潤,適宜用六味丸,並配合益氣湯,以滋養化生的根源。救急散:治療產後赤白痢,腹中絞痛。
原文
白芍 阿膠 艾葉 熟地黃(各一兩) 當歸 甘草(各三兩)
白話
白芍、阿膠、艾葉、熟地黃(各一兩)、當歸、甘草(各三兩)
原文
上㕮咀,水煎,分二服,空心飲。(此以四物湯去川芎加艾、膠,所以止血也,而歸、甘各用三兩為君,所以和氣血而止腹痛耳,妙在甘以緩之)加味四君子湯 治產後赤白痢,神效。
白話
以上切碎,用水煎煮,分二次服用,空腹服用。(這是以四物湯去川芎加艾葉、阿膠,用來止血的,而當歸、甘草各用三兩為君藥,用來調和氣血、止腹痛,妙在甘味能緩急。)加味四君子湯:治療產後赤白痢,神效。
原文
人參 白朮 白茯苓 甘草(炙) 黃耆(各一錢) 罌粟殼(炙,去蒂,五分)上銼,水煎。
白話
人參、白朮、白茯苓、甘草(炙)、黃耆(各一錢)、罌粟殼(炙,去除花蒂,五分)。以上切碎,用水煎煮。
原文
以上二方治虛滑。(二方一為氣虛,一為血虛,而前方妙在分兩,此方重在虛滑,不然參朮粟殼豈常試之味)
白話
以上二方治療虛滑。(這兩方一個治氣虛,一個治血虛。前方的妙處在於藥物份量比例,此方重點在治療虛滑。否則人參、白朮、粟殼這些豈是平常試用的藥物。)
原文
白頭翁加甘草阿膠湯 治產後下痢虛極。(《脈經》作熱痢重下,新產虛極者)
白話
白頭翁加甘草阿膠湯:治療產後下痢極度虛弱。(《脈經》記載為熱痢嚴重下痢,新產極度虛弱的患者)
原文
白頭翁 甘草(炙) 阿膠(炒,各二錢) 黃連 黃柏 秦皮(去皮,各三錢)
白話
白頭翁、甘草(炙)、阿膠(炒,各二錢)、黃連、黃柏、秦皮(去皮,各三錢)
原文
上銼作二服,水煎,納膠令消盡,溫服。(白頭翁湯原仲景治協熱毒痢藥,而《脈經》加膠甘以治熱痢,新產極虛,然非熱痢下血,其敢用乎)槐連四物湯 治產後熱滑血痢,臍腹疼痛。
白話
以上切碎作二服,用水煎煮,放入阿膠使其完全融化,溫熱服用。(白頭翁湯原本是張仲景治療協熱毒痢的藥物,而《脈經》加阿膠、甘草來治療熱痢,新產後極度虛弱,然而如果不是熱痢下血,怎麼敢用呢?)槐連四物湯:治療產後熱滑血痢,臍腹疼痛。
原文
當歸 川芎 赤芍藥(炒) 生地黃 槐花 黃連(炒,各一錢) 御米殼(去蒂,蜜炙,五分)
白話
當歸、川芎、赤芍藥(炒)、生地黃、槐花、黃連(炒,各一錢)、御米殼(去蒂,蜜炙,五分)
原文
上銼,水煎服。(前以四君粟殼治氣虛而滑,此以四物粟殼以治血熱虛滑,氣血之分,智者自辨,而止澀之劑非滑勿投,慎之)
白話
以上切碎,用水煎服。(前面用四君子湯加粟殼治療氣虛滑瀉,這裡用四物湯加粟殼治療血熱虛滑,氣血的分別,聰明人自然能分辨。然而收澀的藥物不是滑瀉就不要用,要謹慎。)
原文
黃連丸 治產後熱滑赤白痢,腹中攪痛不可忍。
白話
黃連丸:治療產後熱滑赤白痢,腹中攪痛無法忍受。
原文
(此方以三黃解毒為主,非真熱勿用,辨之)
白話
(此方以三黃解毒為主,不是真正的熱證不要使用,要注意辨別。)
原文
黃連(四兩) 黃芩 黃柏(各二兩) 梔子仁 阿膠 蒲黃(各一兩) 當歸(二兩半)
白話
黃連(四兩)、黃芩、黃柏(各二兩)、梔子仁、阿膠、蒲黃(各一兩)、當歸(二兩半)
原文
上為末,煉蜜丸如桐子大,每服六七十丸,米飲下,日三夜一。以上三方治熱滑。
白話
以上研為細末,煉蜜為丸如梧桐子大小,每次服用六七十丸,用米湯送服,白天三次夜間一次。以上三方治療熱滑。
原文
神效參香散 治痢疾日久,穢積已少,腹中不痛,或微痛不窘,但滑溜不止,乃收功之後藥也。
白話
神效參香散:治療痢疾日久,穢濁積滯已經很少,腹中不痛,或者微微疼痛但不窘迫,只是滑溜不止,這是收功之後的藥物。
原文
(以下出症,字字真切,不落一空,用此方者須知集方之心,所謂無妄之藥勿試也)方見前泄瀉。
白話
(以下列出的症狀,字字真切,沒有遺漏。用此方的人要知道作者集方的用心,就是所謂沒有根據的藥物不要隨意試用。)方劑見前文泄瀉篇。