濟陰綱目

產後門·下

泄瀉

產後門·下26
原文
郭稽中 曰:產後腹痛及泄利者何。答曰:產後腸胃虛怯,寒邪易侵,若未滿月,飲冷當風,乘虛襲留於肓膜,散於腹脅,故腹痛作陣,或如錐刀所刺,流入大腸,水穀不化,洞瀉腸鳴,或下赤白,胠脅胠脹,或痛走不定,急服調中湯立愈,若醫者以為積滯取之,禍不旋踵,謹之謹之。
白話
郭稽中問:產後腹痛及腹瀉是什麼原因?回答說:產後腸胃虛弱膽怯,寒邪容易侵入,如果未滿月,喝了冷的東西或受風,就會趁虛侵入留駐在肓膜,散佈到腹部脅部,所以腹痛發作陣陣,或者像被錐刀刺一樣,侵入大腸,水穀不能消化,腹瀉腸鳴,或者瀉下赤白色,脅部腫脹,或者疼痛游走不定,應當立即服用調中湯立刻康復,如果醫生當作積滯來攻下治療,災禍很快就會來臨,一定要謹慎再謹慎。
原文
陳無擇 評曰:產後下利,非止一證,當隨所因而調之。
白話
陳無擇評論說:產後腹瀉,不只是一種證型,應當根據所發生的原因來調理。
原文
既雲飲冷當風,何所不至,寒熱風濕,本屬外因,喜怒憂思,還從內性,況勞役飢飽,皆能致病,若其洞泄,可服調中湯,赤白帶下,非此能愈,各隨門類,別有三方。(此法中再審虛實乃當)
白話
既然說喝了冷的東西或受風,什麼地方不能到達呢?寒、熱、風、濕,本就屬於外來的原因,喜、怒、憂、思,仍然來自內在的性格,何況勞累飢餓,都能致病。如果是水瀉,可以服用調中湯;赤白帶下,不是這個能夠治愈的,應當各隨門類,另外有三個方子。(這個治法中還要再審視虛實才恰當)
原文
薛氏 曰:產後瀉痢,或因飲食傷損脾土,或脾土虛不能消食,當審而治之。
白話
薛氏說:產後腹瀉痢疾,有的是因為飲食損傷了脾土,有的是因為脾土虛弱不能消化食物,應當審察而治療。
原文
若米食所傷,用六君加谷蘖;若麵食所傷,用六君子加麥蘖;若肉食所傷,用六君加山楂神麯丸;兼嘔吐,皆加藿香;若兼咽酸或嘔吐,用前藥送越鞠丸;若肝木來侮脾土,用六君加柴胡、炮姜;若寒水反來侮土,用錢氏益黃散;若久瀉或元氣下陷,兼補中益氣湯,以升發陽氣;若瀉痢色黃,乃脾土真氣,宜加木香、肉果;若脾土虛寒,當用六君子加木香、薑、桂;若脾腎虛寒,用補中益氣及四神丸(此十一法須體酌純熟,然只用八方加減,可謂要而約矣,而八方之中,以六君子加味者五,補中益氣者二,而益黃、四神、八味腎氣等藥,或兼或專,真切減當,於此得心,其他亦可變通矣,又何患方之不廣,用之不神歟);若屬命門火衰而脾土虛寒,用八味丸以補土母;若小便澀滯,肢體漸腫,或兼喘咳,用金匱腎氣丸以補脾腎,利水道;若腎氣虛弱而四肢浮腫,治須補胃為主,若久而不愈,或非飲食所傷而致,乃屬腎氣虧損。
白話
如果是米食所傷,用六君子湯加谷芽;如果是麵食所傷,用六君子湯加麥芽;如果是肉食所傷,用六君子湯加山楂神麯丸;兼有嘔吐的,都加藿香;如果兼有吞酸或嘔吐,用前面的藥送服越鞠丸;如果肝木來侵犯脾土,用六君子湯加柴胡、炮姜;如果寒水反來侵犯脾土,用錢氏益黃散;如果久瀉或者元氣下陷,兼用補中益氣湯,以升發陽氣;如果瀉痢顏色發黃,是脾土真氣的表現,宜加木香、肉豆蔻;如果脾土虛寒,應當用六君子湯加木香、薑、桂;如果脾腎虛寒,用補中益氣湯及四神丸(這十一種治法需要體會斟酌才能純熟,然而只用八方加減,可說是扼要而簡約,而八方之中,用六君子加味的有五個,用補中益氣的有二個,而益黃散、四神丸、八味丸腎氣丸等藥物,有的兼用有的專用,切實精當,從這裡可以領會心法,其他也可以變通,又何必擔心方子不夠廣泛,用起來不神奇呢);如果是命門火衰而脾土虛寒,用八味丸來補益脾土的母臟;如果小便澀滯,肢體漸漸水腫,或者兼有喘咳,用金匱腎氣丸來補益脾腎,疏通水道;如果腎氣虛弱而四肢浮腫,治療必須以補胃為主,如果長期不癒合,或者不是飲食所傷而導致的,就是屬於腎氣虧損。
原文
蓋胞胎主於任而繫於腎,況九月十月乃腎與膀胱所養,必用四神、六味、八味三藥以補腎,若用分利導水之劑,是虛其虛也。
白話
胞胎主於任脈而繫於腎臟,何況九月、十月是由腎與膀胱所滋養,必須用四神丸、六味丸、八味丸這三種藥來補腎,如果用分利導水的藥物,是讓虛弱的更加虛弱了。
原文
一產婦瀉痢,發熱作渴,吐痰甚多,肌體消瘦,飲食少思,或胸膈痞滿,或小腹脹墜,年餘矣,余以為脾腎瀉,朝用二神丸,夕用六君子,三月餘而痊。
白話
有一位產婦腹瀉痢疾,發熱口渴,嘔吐很多痰涎,身體消瘦,飲食減少,有時胸膈痞滿,有時小腹脹墜,已經一年多了,我認為是脾腎瀉,早晨用二神丸,晚上用六君子湯,三個多月就康復了。
原文
一婦產後泄瀉,兼嘔吐咽酸,面目浮腫,此脾氣虛寒,先用六君加炮姜為主(按總方所言脾土虛寒,用六君加木香薑桂,而此止加炮姜一味為主,是又不必拘於一定之法矣),佐以越鞠丸,而咽酸愈,又用補中益氣加茯苓半夏,而脾胃康。
白話
有一位婦女產後腹瀉,兼有嘔吐吞酸,臉面眼睛浮腫,這是脾氣虛寒,先用六君子湯加炮姜為主(按照總方所說的脾土虛寒,用六君子湯加木香、薑、桂,而這裡只加炮姜一味為主,這又不必拘泥於固定的方法了),輔助以越鞠丸,而吞酸就好了,又用補中益氣湯加茯苓、半夏,而脾胃康復了。
原文
一產婦泄瀉年餘,形體骨立,內熱晡熱,自汗盜汗,口舌糜爛,日吐痰三碗許,脈洪大,重按全無,此命門火衰,脾土虛寒而假熱也,吐痰者,乃脾虛不能統攝歸源也,用八味丸補火以生土,用補中益氣湯,兼補肺金而脾胃健。(審證審脈,用藥俱當,具法眼者能之)
白話
有一位產婦腹瀉一年多,身體瘦得皮包骨頭,下午發熱,自汗盜汗,口舌糜爛,每天嘔吐痰涎三碗左右,脈象洪大,重按完全無力,這是命門火衰、脾土虛寒而顯現的假熱,嘔吐痰涎的原因,是脾虛不能統攝津液使其回歸本源,用八味丸補火以生脾土,用補中益氣湯,兼補肺金而脾胃健壯。(審查證候審查脈象,用藥都很恰當,具有法眼的人才能做到)
原文
一產婦腹痛後重,去痢無度,形體倦怠,飲食不進,與死為鄰,此脾腎俱虛,用四神丸十全大補湯而愈,但飲食難化,肢體倦怠,用補中益氣而康。
白話
有一位產婦腹痛後重,腹瀉痢疾沒有節制,身體倦怠,不思飲食,接近死亡,這是脾腎都虛,用四神丸、十全大補湯而康復,但飲食難以消化,肢體倦怠,用補中益氣湯而康復。
原文
(此法據前條止用補中四神,而此又加一十全大補,可見須因症用藥,毋執泥也)
白話
(這個治法根據前一條只用了補中益氣湯和四神丸,而這裡又加了一個十全大補湯,可見必須根據症狀用藥,不要固執拘泥)
原文
一佳人五月患痢,日夜無度,小腹墜痛,發熱惡寒,用六君子湯送香連丸,二服漸愈,仍以前湯送四神丸,四服痊愈,至七月終,怠惰嗜臥,四肢不收,體重節痛,口舌乾燥,飲食無味,大便不實,小便頻數,灑淅惡寒,慘淒不樂,此肺與脾胃俱虛,而陽氣虛寒不伸也,用升陽益胃湯而痊。
白話
有一位女子五月患痢疾,日夜腹瀉沒有節制,小腹墜痛,發熱怕冷,用六君子湯送服香連丸,服用二劑漸漸好轉,仍然用前面的湯送服四神丸,服用四劑康復,到七月底,怠惰嗜睡,四肢無力不能收放,身體沉重關節疼痛,口舌乾燥,飲食無味,大便不實,小便次數多,陣陣發冷惡寒,悲慘憂愁不快樂,這是肺與脾胃都虛,而陽氣虛寒不能伸展,用升陽益胃湯而康復。
原文
(知立言之中,有不言之妙,所謂言不盡意也)
白話
(知道立論之中,有不言說的妙處,所謂言不盡意啊)
原文
汪石山治一婦產後滑泄,勺水粒米弗容,時即泄下,如此半月餘,眾皆危之(丹溪云:泄瀉症最惡一切湯飲。石山亦然,所謂理無二致也),或用五苓散平胃散,病益甚。
白話
汪石山治療一位婦女產後滑泄,勺水粒米都不能容納,隨即就泄下,像這樣半個多月,大家都認為危險(丹溪說:泄瀉症最忌諱一切湯飲。石山也是如此,所謂道理沒有兩樣),有人用五苓散、平胃散,病更加厲害。
原文
汪診之,脈皆濡緩而弱,曰:此產中勞力,以傷其胃也,若用湯藥,愈滋胃濕,非所宜也。
白話
汪石山診視她,脈象都是濡緩而弱,說:這是生產中用力過度,因而損傷了她的胃,如果用湯藥,越發滋生胃濕,不適宜啊。
原文
今以參苓白朮散,除砂仁,加陳皮肉豆蔻,煎薑棗調服,旬余而安。
白話
現在用參苓白朮散,去掉砂仁,加陳皮、肉豆蔻,用生薑、紅棗煎服調養,半個多月就安好了。
原文
調中湯 治產後腸胃虛怯,冷氣乘之,腹脅刺痛,洞泄不止。
白話
調中湯 治療產後腸胃虛弱膽怯,冷氣侵襲,腹脅刺痛,水瀉不止。
原文
良薑 當歸(酒浸) 肉桂(不見火) 白芍(炒) 川芎 附子(炮,去皮尖,各一兩) 人參 甘草(炙,各半兩)上㕮咀,每服三錢,水煎服。
白話
良薑、當歸(用酒浸泡)、肉桂(不見火)、白芍(炒)、川芎、附子(炮製,去皮尖,各一兩)、人參、甘草(炙,各半兩)以上切碎,每次服用三錢,用水煎煮服用。
原文
豆蔻理中丸 治產後元氣虛弱,臍腹疼痛,泄瀉不止,又治男子脾胃虛弱,久泄不止。
白話
豆蔻理中丸 治療產後元氣虛弱,臍腹疼痛,泄瀉不止,又治療男子脾胃虛弱,久泄不止。
原文
人參(一兩) 白朮(二兩) 乾薑(炮) 甘草(炙,各五錢) 肉豆蔻(麵裹煨,七錢)
白話
人參(一兩)、白朮(二兩)、乾薑(炮製)、甘草(炙,各五錢)、肉豆蔻(用麵包裹煨,七錢)
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服四五十丸,空心米飲下,酒煮麵糊丸亦可。
白話
以上研為細末,用煉蜜調和成丸如梧桐子大小,每次服用四五十丸,空腹用米湯送下,用酒煮麵糊做丸也可以。
原文
神效參香散 治產後脾胃虛寒,泄瀉洞下,及痢疾日久,穢積已盡,滑瀉不止,此收澀如神。
白話
神效參香散 治療產後脾胃虛寒,泄瀉如水注入,以及痢疾日久,穢物積聚已經沒有了,滑瀉不止,這個方子收澀如神。
原文
人參 木香(各二錢) 肉豆蔻(煨) 白茯苓 白扁豆(各四錢) 陳皮 罌粟殼(去蒂穰,醋炙,各一兩)
白話
人參、木香(各二錢)、肉豆蔻(煨)、白茯苓、白扁豆(各四錢)、陳皮、罌粟殼(去蒂和瓤,用醋炙,各一兩)
原文
上為細末,每服一錢匕,清米飲調下,食遠服。
白話
以上研為細末,每次服用一錢匕,用清米湯調和服用,在離吃飯較遠的時間服用。
原文
(此收澀之劑,陳皮與粟殼相等,得處方之妙)
白話
(這是收澀的方劑,陳皮與粟殼分量相等,深得處方的妙處)
原文
萬曆已亥,余官金陵,內人十二月產難,經宿始娩,越旬日洞瀉,點水入口即下,內人恐懼大哭,自謂必死,余偶有此藥,用一錢,以米飲調服,才下咽瀉即止,真起死回生之藥也。
白話
萬曆已亥年,我在金陵做官,妻子十二月難產,經過一夜才分娩,過了十天腹瀉如水注入,滴水入口就瀉下,妻子恐懼大哭,自己說一定會死,我偶然有這個藥,用一錢,用米湯調和服用,才咽下去腹瀉就停止了,真是起死回生的藥啊。