濟陰綱目

產後門·下

蓐勞

產後門·下51
原文
大全 云:產後蓐勞者,此由生產日淺,血氣虛弱,飲食未平復,不滿日月,氣血虛羸,將養失所(蓐勞二說,總起於產蓐,然一挾外感,一由七情,其或兼內傷飲食泄瀉,與夫瘀血未淨者皆有之,不可不別也),而風冷客之,風冷搏於氣血,則不能溫於肌膚,使人虛乏勞倦,乍臥乍起,顏色憔悴,食飲不消,風冷邪氣,兩感於肺,肺受微寒,故咳嗽口乾,遂覺頭昏,百節疼痛,榮衛受於風邪,流注臟腑,須臾頻發,時有盜汗,寒熱如瘧,背膊煩悶,四肢不舉,沉重著床,此則蓐勞之候也。
白話
《大全》說:產後蓐勞,是因為生產時間不久,血氣虛弱,飲食還沒恢復正常,沒滿月,氣血虛弱疲憊,調養失當(蓐勞有兩種說法,都起源於產褥期,但一種是夾帶外感,一種是由七情所傷,或者兼有內傷飲食導致泄瀉,以及瘀血沒有排乾淨的情況都有,不可以不分別清楚),而風寒之邪侵入,風寒與氣血搏結,就不能溫養肌膚,使人虛弱疲勞倦怠,時躺時起,臉色憔悴,飲食不消化,風寒邪氣,同時侵犯肺臟,肺受到輕微的寒邪,所以咳嗽口乾,於是感到頭昏,全身關節疼痛,營衛之氣受到風邪侵襲,流注到臟腑,時常頻繁發作,有時盜汗,發冷發熱像瘧疾一樣,後背與肩膀煩躁悶痛,四肢無力抬舉,身體沉重而臥床不起,這就是蓐勞的症狀。
原文
又曰:婦人因產理不順,疲極筋力,憂勞思慮,致令虛羸喘乏,寒熱如瘧,頭疼自汗,肢體倦怠,咳嗽痰逆,腹中絞刺,名曰蓐勞。
白話
又說:婦女因為生產過程不順利,筋力極度疲勞,憂愁勞累思慮過度,導致虛弱疲憊、氣喘乏力,發冷發熱像瘧疾一樣,頭痛自汗,肢體疲倦懈怠,咳嗽痰多氣逆,腹中絞痛像針刺一樣,這叫做蓐勞。
原文
薛氏 曰:按前證當扶養正氣為主,(大主意)用六君子湯加當歸;若脾肺氣虛而咳嗽口乾,用補中益氣加麥門五味;若因中氣虛而口乾頭暈,用補中益氣加蔓荊子;若肝經血虛而肢體作痛,用四物、參、術;若因肝腎虛弱而自汗盜汗,寒熱往來者,用六味丸加五味子;若因脾虛血弱,肚腹作痛,月經不調,用八珍湯倍加白朮;若因脾虛血燥,皮膚瘙癢,用加味逍遙散。
白話
薛氏說:按前面的證候,應當以扶養正氣為主,(這是主要原則)用六君子湯加當歸;如果是脾肺氣虛而咳嗽口乾,用補中益氣湯加麥門冬、五味子;如果是因為中氣虛而口乾頭暈,用補中益氣湯加蔓荊子;如果是肝經血虛而肢體疼痛,用四物湯加人參、白朮;如果是因為肝腎虛弱而自汗盜汗,寒熱往來的,用六味丸加五味子;如果是因為脾虛血弱,肚子疼痛,月經不調,用八珍湯加倍用白朮;如果是因為脾虛血燥,皮膚搔癢,用加味逍遙散。
原文
大抵此證多因脾胃虛弱,飲食減少,以致諸經疲憊而作,當補脾胃(數語盡之)。
白話
大致上這個證候,大多是因為脾胃虛弱,飲食減少,以致於各經脈疲憊而發作,應當補養脾胃(這幾句話就說完了)。
原文
飲食一進,精氣生化,諸臟有所倚賴,其病自愈矣。仍參虛損發熱方論主治。
白話
飲食一旦能進食,精氣就能生化,各個臟腑有了依賴,這個病自然就會痊癒了。仍然要參考虛損發熱的方劑理論來主治。
原文
汪氏治一婦產未滿月,因怒氣血流如水,三日方止,隨又勞若,四肢無力,睡而汗出,日晡潮熱,口乾,五心如炙,諸醫皆用柴、芩、薄荷之類,其熱愈熾。
白話
汪氏治療一位婦女,產後還沒滿月,因為生氣導致出血像水流一樣,三天才停止,隨後又勞累,四肢無力,睡覺時出汗,下午三到五點定時發熱,口乾,手心、腳心、心口感覺像被火烤一樣,各位醫生都用柴胡、黃芩、薄荷之類的藥,她的發熱反而更嚴重。
原文
診其脈弦大無力,此蓐勞也,以四物湯一兩,入胡黃連、秦艽、青蒿各半錢,數服熱退身涼,後以黃連八珍丸一料而安。
白話
診斷她的脈象是弦大而無力,這是蓐勞,用一兩的四物湯,加入胡黃連、秦艽、青蒿各半錢,吃了幾服藥後發熱退了、身體涼爽,之後用黃連八珍丸一劑而痊癒。
原文
(按弦大無力,則似於革矣,革屬於虛,非胡連所治,如果胡連能治,必非無力也,請詳之)
白話
(按:脈象弦大無力,就類似於革脈了,革脈屬於虛證,不是胡黃連所能治療的,如果胡黃連能治療,脈象必定不是無力的,請詳細思考這一點)
原文
白茯苓散 治產後蓐勞,頭目四肢疼痛,寒熱如瘧。
白話
白茯苓散:治療產後蓐勞,頭部、眼睛、四肢疼痛,發冷發熱像瘧疾一樣。
原文
白茯苓(一兩) 當歸 川芎 熟地黃 白芍(炒) 黃耆 人參 桂心(各半兩)
白話
白茯苓(一兩),當歸、川芎、熟地黃、白芍(炒)、黃耆、人參、桂心(各半兩)。
原文
上先以水三盞入豬腰一雙,姜三片,棗三枚,煎至二盞,去三物,入前藥半兩,煎一盞,去滓,食前分溫三服。
白話
以上藥材,先用水三盞,放入豬腰一對、生薑三片、紅棗三枚,煎到剩二盞,去掉豬腰、生薑、紅棗這三樣東西,加入前面的一半藥材(半兩),煎到剩一盞,去掉藥渣,在飯前分三次溫服。
原文
(即十全大補之變,所少者白朮甘草,然以茯苓為君,豬腰為佐者,心腎交,寒熱愈也)
白話
(這就是十全大補湯的變化方,所缺少的是白朮和甘草,然而用茯苓為君藥,豬腰為佐藥,是為了使心腎相交,寒熱就能痊癒)
原文
黃耆建中散 治產後諸虛不足,發熱,或惡寒腹痛。
白話
黃耆建中散:治療產後各種虛弱不足,發熱,或者怕冷、腹痛。
原文
黃耆(炒) 肉桂(各一兩) 白芍(炒,二兩) 甘草(炒,七錢)
白話
黃耆(炒)、肉桂(各一兩),白芍(炒,二兩),甘草(炒,七錢)。
原文
上銼,每服五錢,用棗姜,水煎服,日二三次,虛甚加附子。
白話
以上藥材銼碎,每次服用五錢,用紅棗、生薑,加水煎煮後服用,一天兩三次,虛弱嚴重的加附子。
原文
(所謂建中者,建中土也,芍藥甘草,易老為有甲己化土之象,加肉桂,以治脈弦虛寒腹痛;加黃耆,益表氣以助中氣之虛。)
白話
(所謂建中,是建立中焦脾胃之土,芍藥和甘草,易水學派認為有甲己化土的象徵,加入肉桂,用來治療脈象弦、虛寒的腹痛;加入黃耆,補益體表的氣來輔助中氣的虛弱。)
原文
當歸建中散 治產後勞傷,虛羸不足,腹中疼痛,呼吸少氣,小腹拘急,痛連腰背,時自汗出,不思飲食,產訖直至月滿,一日三服,令人身壯強健。
白話
當歸建中散:治療產後勞累損傷,虛弱疲憊不足,腹中疼痛,呼吸短促無力,小腹拘攣緊急,疼痛牽連到腰背,時常自發出汗,不想吃東西,從生產結束一直到滿月,一天服用三次,能使人身體強壯健康。
原文
(此方專治氣血虛寒所生諸症,加之飴糖,乃建中之良法)
白話
(這個方劑專門治療氣血虛寒所產生的各種症狀,加入飴糖,是建立中氣的好方法)
原文
當歸(四兩) 白芍(六兩) 桂心(三兩) 黃耆(一兩半)
白話
當歸(四兩),白芍(六兩),桂心(三兩),黃耆(一兩半)。
原文
上銼,每服四錢,加薑棗,水煎,入飴糖一塊,再煎,稍熱服。如崩中衄血,加阿膠地黃。
白話
以上藥材銼碎,每次服用四錢,加入生薑、紅棗,用水煎煮,放入一塊飴糖,再稍微煎一下,趁溫熱服用。如果遇到崩漏下血或鼻出血,加入阿膠、地黃。
原文
加味佛手散 治產後血虛,勞倦盜汗,多困少力,咳嗽有痰。
白話
加味佛手散:治療產後血虛,疲勞倦怠、盜汗,常常睏倦、沒有力氣,咳嗽有痰。
原文
當歸 川芎 黃耆(蜜炙,各一兩) 柴胡 前胡(各一錢半)
白話
當歸、川芎、黃耆(用蜜炙過,各一兩),柴胡、前胡(各一錢半)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一大盞,桃柳枝各三寸,棗子烏梅各一枚,生薑一片,煎服。
白話
以上藥材切碎,每次服用五錢,用水一大盞,加入桃枝、柳枝各三寸,紅棗、烏梅各一枚,生薑一片,煎煮後服用。
原文
(以盜汗而用柴前川芎,似非宜矣;以咳嗽有痰而用黃耆,又似難用。然以之為君,而柴前僅用錢許,何多寡之相懸也,要之產後當以氣血為主,故用之耳,惟無邪者宜之)。如有痰,不用烏梅。柴胡四物湯 治產後日久虛勞,而脈浮大者。方見前往來寒熱。
白話
(因為盜汗而用柴胡、前胡、川芎,似乎不太合適;因為咳嗽有痰而用黃耆,又似乎難以使用。然而以黃耆為君藥,而柴胡、前胡僅用一錢左右,為何用量相差如此懸殊?總之,產後應當以氣血為主,所以才這樣用,只有沒有外邪的人才適合)。如果有痰,就不用烏梅。柴胡四物湯:治療產後時間長了出現虛勞,而脈象浮大的。藥方見前面往來寒熱章節。
原文
三合散 治產後日久虛勞,針灸服藥俱無效者。
白話
三合散:治療產後時間長了出現虛勞,針灸和服藥都沒有效果的。
原文
(四物四君內去朮加耆,合小柴胡湯者是也,會三方之意,方得其理之真)方見前發熱。
白話
(這是四物湯和四君子湯去掉白朮,加入黃耆,再合併小柴胡湯而成的方劑,領會這三個方劑的用意,才能得到其中真正的道理)藥方見前面發熱章節。
原文
云岐熟地黃散 治產後蓐勞,皆由體虛,氣力未壯,勞復所起,四肢煩疼,時發寒熱,不思飲食。
白話
云岐熟地黃散:治療產後蓐勞,都是因為身體虛弱,氣力還沒有強壯,因勞累而復發所引起的,症狀是四肢煩躁疼痛,時常發冷發熱,不想吃東西。
原文
熟地黃 人參 白芍 白茯苓 白朮 續斷(各一兩) 黃耆 當歸 川芎 五味子 桂心(各七錢半)
白話
熟地黃、人參、白芍、白茯苓、白朮、續斷(各一兩),黃耆、當歸、川芎、五味子、桂心(各七錢半)。
原文
上㕮咀,每服四錢,生薑三片,棗一枚,水煎服(蓐勞一症,總屬氣血兩虛,故主於十全大補為法,加續斷,治諸不足,婦人內漏,五味生津斂神,加麥門更妙,所去三,所加三,又三合也)。大全方有麥門冬七錢半。
白話
以上藥材切碎,每次服用四錢,加入生薑三片、紅棗一枚,用水煎煮後服用(蓐勞這個病症,總的來說屬於氣血兩虛,所以以十全大補湯為治療法則,加入續斷,治療各種虛損不足、婦女內漏;五味子能生津液、收斂心神,再加入麥門冬就更好了。這裡去掉了三味藥,又增加了三味藥,也是一種三合)。《大全》的方子裡有麥門冬七錢半。
原文
一方無桂心五味續斷,有柴胡、黃芩、半夏各七錢半。
白話
另一個方子沒有桂心、五味子、續斷,而有柴胡、黃芩、半夏各七錢半。
原文
黃耆丸 治產後蓐勞,寒熱進退,頭目眩痛,骨節痠疼,氣力羸乏。
白話
黃耆丸:治療產後蓐勞,發冷發熱反覆發作,頭暈目眩疼痛,骨節酸疼,氣力虛弱疲乏。
原文
黃耆 鱉甲 當歸(炒,各一兩) 川芎 白芍 桂心 續斷 牛膝 蓯蓉 柏子仁 沉香 枳殼(各七錢半) 五味子 熟地黃(各半兩)
白話
黃耆、鱉甲、當歸(炒過,各一兩),川芎、白芍、桂心、續斷、牛膝、蓯蓉、柏子仁、沉香、枳殼(各七錢半),五味子、熟地黃(各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大,每服四五十丸,食後粥飲下。
白話
以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成如梧桐子大小的藥丸,每次服用四五十丸,在飯後用粥或米湯送服。
原文
(按此不離四物黃耆續斷桂心五味,而鱉甲除骨節之勞熱,柏子潤心中之津液,牛膝除足膝之苦,沉香通天徹地,蓯蓉為司命,枳殼利胸膈。細閱前後諸方,總以補氣血為主,或溫或清,或斂或散,或破血,或行氣,各隨兼症而佐使之妙,諸用者不必膠柱而調瑟)
白話
(按:這個方子不離四物湯、黃耆、續斷、桂心、五味子,而鱉甲能去除骨節間的勞熱,柏子仁能滋潤心中的津液,牛膝能解除腳膝的痛苦,沉香能通達上下,蓯蓉如同掌管生命,枳殼能通利胸膈。仔細閱讀前後各個方子,總是以補養氣血為主,或用溫藥,或用涼藥,或用收斂藥,或用發散藥,或破除瘀血,或運行氣機,各自根據兼夾的症狀而靈活佐使,非常巧妙,使用的人不必拘泥固執。)
原文
石子湯 療產後虛羸喘乏,乍寒乍熱如瘧,四肢疼痛,面色萎黃,名曰蓐勞。
白話
石子湯:治療產後虛弱疲憊、氣喘乏力,忽冷忽熱像瘧疾一樣,四肢疼痛,臉色萎黃,這叫做蓐勞。
原文
豬石子(一雙,去脂膜四破) 香豉(一方無此,有知母) 蔥(切) 粳米 當歸 白芍(各二兩)
白話
豬石子(一對,去掉脂肪膜,切成四塊),香豉(另一個方子沒有這個,而有知母),蔥(切段),粳米,當歸,白芍(各二兩)。
原文
上㕮咀,分兩劑,每劑用米三合,煮取一小碗,去滓,分三服(石子即豬腎,用以佐諸湯者,得本來面目也,然觀蔥豉,似有外邪,易知母,又有內熱,不可不辨)。
白話
以上藥材切碎,分成兩劑,每劑用米三合,煮取一小碗,去掉藥渣,分三次服用(石子就是豬腎,用它來輔助各種湯藥,是取其補腎的本質,然而看方中有蔥、豉,似乎有外感邪氣,如果換成知母,又表示有內熱,不可以不辨別清楚)。
原文
《廣濟方》無白芍,有人參,《許仁則方》無香豉,有生薑二兩,桂心一兩,蔥白止一兩。
白話
《廣濟方》沒有白芍,有人參;《許仁則方》沒有香豉,有生薑二兩、桂心一兩,蔥白只用一兩。
原文
人參鱉甲散 治蓐勞,皆由在產內未滿百日,體中虛損,血氣尚弱,失於將理,或勞動作傷,致成蓐勞,其狀虛羸,乍起乍臥,飲食不消,時有咳嗽,頭中昏痛,發歇無常,夜有盜汗,寒熱如瘧,背膊拘急,沉困在床,服此大效。
白話
人參鱉甲散:治療蓐勞,都是因為在產後未滿一百天內,身體虛弱損傷,血氣還很衰弱,又失去調養護理,或者勞累動作造成損傷,因而形成蓐勞。其症狀是虛弱疲憊,時起時臥,飲食不消化,時常咳嗽,頭部昏沉疼痛,發作沒有規律,夜間盜汗,發冷發熱像瘧疾一樣,後背與肩膀拘急不舒,沉重睏倦臥床不起,服用此方有顯著效果。
原文
黃耆 鱉甲(各一兩) 牛膝(七錢半) 人參(用人參更佳) 白茯苓 當歸 白芍 桑寄生 麥門冬(去心) 熟地黃 桃仁 桂心 甘草(各半兩) 續斷(二錢半)
白話
黃耆、鱉甲(各一兩),牛膝(七錢半),人參(用黨參也可以,但人參更好),白茯苓、當歸、白芍、桑寄生、麥門冬(去心)、熟地黃、桃仁、桂心、甘草(各半兩),續斷(二錢半)。
原文
上為細末,每服先以豬腎一對去筋膜,以水兩大盞,生薑半分,棗三枚,煎至一盞,去豬腎薑棗,然後入藥末二錢,蔥白三寸,烏梅一個,荊芥五穗,煎至七分,去滓,空心晚食前溫服,神效。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用時,先用豬腎一對去掉筋膜,用水兩大盞,加入生薑半分、紅棗三枚,煎煮到剩一盞,去掉豬腎、生薑、紅棗,然後放入藥末二錢、蔥白三寸、烏梅一個、荊芥五穗,再煎煮到剩七分,去掉藥渣,在空腹或晚飯前溫服,效果神奇。
原文
(此十全大補湯去川芎、白朮,加鱉甲、牛膝、寄生、續斷、桃仁、麥冬六味,以治蓐勞,有去舊生新之意,而寄生主產後余疾,用豬腎者,以胎繫於腰,故皆借之以為補助耳)
白話
(這是十全大補湯去掉川芎、白朮,加入鱉甲、牛膝、桑寄生、續斷、桃仁、麥冬這六味藥,用來治療蓐勞,有去除舊邪、滋生新血的意思。而桑寄生主治產後遺留的疾病,使用豬腎,是因為胎兒維繫於腰部,所以都藉助它們來作為補助罷了)
原文
胡氏牡丹散 治產後虛羸,發熱自汗,欲變蓐勞,或血氣所搏,經候不調,或寒熱羸瘦。
白話
胡氏牡丹散:治療產後虛弱疲憊,發熱自汗,將要轉變為蓐勞,或者因為血氣搏結,月經不調,或者發冷發熱、身體消瘦。
原文
當歸 白芍 人參 五加皮(五加皮去賊風惡血腰脊痛) 地骨皮(各半兩) 牡丹皮(三錢) 桂心 沒藥(各二錢)
白話
當歸、白芍、人參、五加皮(五加皮能去除賊風、惡血、腰脊疼痛)、地骨皮(各半兩),牡丹皮(三錢),桂心、沒藥(各二錢)。
原文
上為細末,每服二錢,水酒各半盞,如不飲酒,只用水一盞,開元錢一枚,麻油蘸之(開元錢、麻油莫解),同煎七分,去滓,通口服,煎不得攪,吃不得吹。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用二錢,用水和酒各半盞,如果不喝酒,就只用水一盞,加入一枚開元通寶錢,用麻油蘸一下(開元錢和麻油的作用不太明白),一起煎煮到剩七分,去掉藥渣,趁溫熱一次服下,煎藥時不能攪拌,吃藥時不能吹氣。
原文
黃耆煮散 治產後蓐勞,肌膚黃瘦,面無顏色,或憎寒壯熱,四肢痠疼,心煩頭痛。
白話
黃耆煮散:治療產後蓐勞,肌膚發黃消瘦,臉上沒有血色,或者怕冷、高燒,四肢酸疼,心煩頭痛。
原文
鱉甲(醋炙) 黃耆(各一兩) 牛膝(七錢半) 當歸 白芍 熟地黃 人參 白茯苓 麥門冬(去心) 桑寄生 桂心 甘草(炙,各半兩)
白話
鱉甲(用醋炙過)、黃耆(各一兩),牛膝(七錢半),當歸、白芍、熟地黃、人參、白茯苓、麥門冬(去心)、桑寄生、桂心、甘草(炙過,各半兩)。
原文
上為細末,每服豬石子一對去脂膜,切破,先以水一盞入姜半分,棗三枚,煎至七分,去石子薑棗,卻下藥五錢,更煎至四分,去滓,空心晚食前溫服,二滓並煎。
白話
以上藥材研磨成細末,每次服用時,用豬石子一對去掉脂肪膜,切開,先用水一盞,加入生薑半分、紅棗三枚,煎煮到剩七分,去掉石子、生薑、紅棗,然後放入藥末五錢,再煎煮到剩四分,去掉藥渣,在空腹或晚飯前溫服,剩下的藥渣可以合併再煎一次服用。
原文
(此方較前人參鱉甲散少桃仁、續斷,於煎法又少蔥白、烏梅、荊芥,要知有瘀則兼破瘀,有風則兼治風,寒則兼寒,熱則兼熱,無定一也)
白話
(這個方子比起前面的人參鱉甲散,少了桃仁、續斷,在煎煮方法上又少了蔥白、烏梅、荊芥。要知道,有瘀血就兼用破瘀的藥,有風邪就兼用治風的藥,有寒就兼用散寒的藥,有熱就兼用清熱的藥,沒有固定不變的法則)
原文
豬腰子粥 治產後蓐勞發熱。(此不藥之藥,所謂穀肉果菜,食養盡之也)
白話
豬腰子粥:治療產後蓐勞發熱。(這是不用藥的藥方,就是所謂的用穀物、肉類、水果、蔬菜,通過飲食來調養痊癒)
原文
豬腰子一個去白膜,切作柳葉片,用鹽酒拌,先用粳米一合,入蔥、椒煮粥,鹽醋調和,將腰子鋪碗底,以熱粥蓋之,如作盫狀,空心服之。
白話
取一個豬腰子,去掉白色的筋膜,切成柳葉形狀的薄片,用鹽和酒拌勻。先用一合粳米,加入蔥、花椒煮成粥,用鹽和醋調好味道。將豬腰片鋪在碗底,用熱粥蓋在上面,像蓋蓋子一樣,在空腹時服用。