原文
薛氏 曰:產後虛煩發熱,乃陽隨陰散,氣血俱虛,若惡寒發熱,煩躁作渴,急用十全大補湯,若熱愈甚,急加桂附,若作渴面赤,宜用當歸補血湯。若誤認為火證,投以涼劑,禍在反掌。
薛氏說:產後虛煩發熱,是因為陽氣隨陰血散失,氣血都虛弱,如果出現惡寒發熱、煩躁作渴的症狀,應立即使用十全大補湯;如果發熱更加厲害,應迅速加入肉桂、附子;如果表現為口渴、面色發紅,應該用當歸補血湯。如果誤以為是火證,投以寒涼的藥劑,災禍就在頃刻之間。
原文
王太僕 先生云:如大寒而甚。熱之不熱,是無火也,熱來復去,晝見夜伏,夜發晝止,不時而熱,是無火也,当治其心。
王太僕先生說:如果非常寒冷,用熱藥治療却不熱,這是沒有火的緣故;發熱來了又退去,白天出現夜間消失,夜間發作白天停止,不定時發熱,這是沒有火的緣故,應當治療心臟。
原文
如大熱而甚,寒之不寒,是無水也,熱動復止,倏忽往來,時動時止,是無水也,當助其腎。
如果非常炎熱,用寒藥治療却不寒,這是沒有水的緣故;發熱躁動後又停止,忽然往來,時而發作時而停止,這是沒有水的緣故,應當補益腎臟。
原文
故心盛則生熱,腎盛則生寒,腎虛則寒動於中,心虛則熱收於內。
因此心氣旺盛就會生熱,腎氣旺盛就會生寒,腎虛就會寒氣內動,心虛就會熱氣內收。
又說:熱不能勝過寒,是沒有火;寒不能勝過熱,是沒有水。
原文
治法,無水者六味丸,無火者八味丸,氣血俱虛者八珍湯與十全大補湯。
治療方法,無水者用六味丸,無火者用八味丸,氣血都虛弱者用八珍湯和十全大補湯。
原文
大尹俞君之內產後發熱晡熱,吐血便血,兼盜汗,小便頻數,胸脅脹痛,肚腹痞悶。余曰:此諸臟虛損也,治當固本為善。
大尹俞君的妻子在產後發燒,午後發熱,吐血便血,並有盜汗,小便次數多,胸脅脹痛,肚腹痞悶。我說:這是各種臟腑虛損的表現,治療應當以固本為善。
原文
自恃知醫,用降火之劑,更加瀉痢腸鳴,嘔吐不食,腹痛足冷,始信余言。
她自恃懂醫術,用降火的藥劑,反而腹瀉痢疾、腸鳴加劇,嘔吐不能進食,腹痛足冷,這才相信我的話。
原文
診其脈,或浮洪,或沉細,或如無,其面或青黃,或赤白,此虛寒假熱之狀,時值仲夏,當舍時從證,先用六君子湯加炮姜肉桂數劑,胃氣漸復(妙在以胃氣為主),諸證漸退,更佐以十全大補湯,半載痊愈。
診她的脈,有時浮洪,有時沉細,有時幾乎觸不到;她的面色有時青黃,有時赤白,這是虛寒假熱的證候。時值仲夏,應當舍棄時令而從證論治,先用六君子湯加炮姜肉桂數劑,胃氣漸漸恢復(妙在以胃氣為主),各種症狀漸漸消退,再配合十全大補湯,半年後康復。
原文
儒者楊敬之內人所患同前,但唾痰涎,或用溫補化痰之劑,不应,面色黧黑,兩尺浮大,按之微細,此因命門火虛,不能生脾土,脾土不能生諸臟而為患也,用八味丸補土之母而痊。
儒者楊敬之的妻子所患與前面相同,只是唾液痰涎多,有時用溫補化痰的藥劑,沒有效果,面色黧黑,兩尺脈浮大,按之微細。這是因為命門火虛,不能生脾土,脾土不能生各臟而造成的病患,用八味丸補益脾土的母臟腎而康復。
原文
一婦產後三日起早,況氣血未定,遂感身熱,目暗如風狀,即以清魂散二服(清魂散,乃散風之補劑),得微汗而愈。
一位產婦產後第三天早起,況且氣血未定,於是感受風熱,眼睛發暗像中了風一樣,立即用清魂散二服(清魂散,是散風的補劑),出了微汗後康復。
原文
滑伯仁治一產婦惡露不行,臍腹痛,頭疼寒熱,眾皆以為感寒,溫以姜附,益大熱,手足搐搦,語譫目攛,診其脈,弦而洪數,面赤目閉,語喃喃不可辨,舌黑如炲,燥無津潤,胸腹按之不勝手,蓋燥劑搏其血,內熱而風生,血蓄而為痛也。曰:此產後熱入血室,因而生風。
滑伯仁治療一位產婦惡露不通,臍腹痛,頭疼寒熱,眾人都認為是感寒,用姜附溫熱,反而更加大熱,手足抽搐,語言譫妄,眼睛上視,診她的脈,弦而洪數,面色赤紅,眼睛緊閉,喃喃自語不能辨別,舌頭黑得像炭,乾燥沒有津液潤澤,胸腹部按壓不能承受。這是因為燥劑傷了血分,內熱而生風,血瘀積而作痛。說:這是產後熱入血室,因而生風。
原文
即先為清熱降火,治風涼血之劑兩服,頗爽,繼以琥珀、牛黃等,稍解人事,後以張從正三和散行血破瘀,三四服,惡露大下如初,時產已十日矣,於是諸證悉平。
立即先用清熱降火、治風涼血的藥劑兩服,很見效,接著用琥珀、牛黃等,稍微緩解神志,之後用張從正的三和散行血破瘀,三四服後,惡露大下如同初始,當時生產已經十日了,於是各種症狀全部平息。
原文
(以此觀之,原有外感,既知內熱生風,只宜治熱,不必治風,所謂求標取本也,即用三和散,或桃仁承氣湯俱妙。三和散有大黃)
由此看來,原本有外感,既然知道內熱生風,只應治熱,不必治風,這就是所謂求標取本,用三和散或桃仁承氣湯都可以。三和散有大黃。
原文
一婦盛暑月中產三日,發熱,其脈虛疾而大,惡露不行,敗血攻心,狂言叫呼奔走,拿捉不住,以乾荷葉生地黃牡丹皮濃煎湯,調下生蒲黃二錢(此敗血之劑,其不用大黃者,以脈虛大也),一服即定,惡露旋下而安。
一位產婦在盛夏農曆六月產後三日,發熱,她的脈虛疾而大,惡露不通,敗血攻心,狂言叫呼喊叫奔走,抓住不住。用乾荷葉、生地黃、牡丹皮濃煎湯,調下生蒲黃二錢(這是敗血的藥劑,不用大黃的原因,是因為脈虛大),一服就安定下來,惡露隨即流下而康復。
原文
一婦產後時發昏瞀,身熱汗多,眩暈口渴,或時頭痛惡心,醫用四物涼血之劑,病不減,又用小柴胡,病益甚。
一位產婦產後時常發昏瞀,身熱汗多,眩暈口渴,有時頭痛噁心,醫生用四物涼血的藥劑,病症沒有減輕,又用小柴胡湯,病症更加厲害。
原文
石山至,診得脈浮洪搏指,汪曰:產後而得是脈,又且汗多,而脈不為汗衰,法在不治,所幸者不喘不泄耳,其脈如是,蓋涼藥所激也。
石山來了,診得脈浮洪搏指,汪先生說:產後而得到這樣的脈象,又且汗多,而脈不因汗出而衰弱,按理是不治之症,所幸的是不喘不泄而已。她的脈如此,是因為涼藥所激發的。
原文
用人參三錢,黃耆二錢,甘草當歸各六分,白朮門冬各一錢,乾薑陳皮黃芩各五分,煎服五劑,脈斂,病漸安。
用人參三錢,黃耆二錢,甘草、當歸各六分,白朮、門冬各一錢,乾薑、陳皮、黃芩各五分,煎服五劑,脈象收斂,病症漸漸安穩。
原文
(以此脈認到涼藥所致,而致以陰盛格陽也,以搏指之脈,用參耆薑朮,必其脈堅強搏手,而無陽以和之也,甚有用附子者,不可不知)
由此脈象認識到是涼藥所致的,用附子救治陰盛格陽。以搏指的脈象,用人參、黃耆、乾薑、白朮,必須是其脈堅強搏手,而無陽氣來調和,甚至有用附子的,不可不知道。
原文
王僉憲宜人產後因沐浴發熱,嘔惡,渴欲飲冷水瓜果,譫語若狂,飲食不進,體素豐厚,不受補,醫用清涼之劑,熱增甚。診得六脈浮大洪數。
王僉憲宜人產後因為沐浴而發熱,嘔吐噁心,渴想喝冷水吃瓜果,譫語如同發狂,飲食不進,身體一向豐厚,不受補益。醫生用清涼的藥劑,發熱更加厲害。診得六脈浮大洪數。
原文
汪曰:產後暴損氣血,孤陽外浮,內真寒而外假熱,宜大補氣血(石山先生長厚君子而老於醫者也,其言必不誣。然初學不知,實難下手,而況素厚不受補之人乎,須要膽大心小,乃能濟事,不然弗妄為也)。
汪先生說:產後暴損氣血,孤陽外浮,內裡真寒而外現假熱,適宜大補氣血(石山先生是忠厚君子而老於醫道,他的話必然不假。然而初學者不知道,確實難以下手,更何況素來豐厚不受補益的人呢,必須膽大心小,才能成事,否則不要輕易行事)。
原文
與八珍湯加炮姜八分,熱減大半,病人自以素不宜參耆,不宜再服,過一日,復大熱如火,復與前劑,潛加參、耆、炮姜,連進二三服,熱退身涼而愈。(快甚快甚)
給予八珍湯加炮姜八分,發熱減退大半,病人自認為素來不適宜人參黃耆,不應再服。過了一天,又大熱如火,重新給予前面的藥劑,暗中加入人參、黃耆、炮姜,連續服用二三服,熱退身涼而康復。(痛快痛快)
原文
丹溪 曰:產後發熱,用參朮黃耆陳皮當歸川芎炙甘草補虛,輕則加茯苓淡滲之,其熱自除,重則加乾薑(古人於血證中每每用乾薑,而今人率用炮姜,則孰是而孰非也,若謂入肺則宜乾薑,入肝則宜生薑,入脾溫中則宜炮姜,以其有守有走有從之不同也。今用炮姜,須炮得十分極黑乃妙)。或云:大熱而用乾薑何也。曰:此熱非有餘之邪熱,乃陰虛生內熱耳。
丹溪說:產後發熱,用人參、白朮、黃耆、陳皮、當歸、川芎、炙甘草補虛,輕症加茯苓淡滲,熱自然消除,重症加乾薑(古人在血證中每每用乾薑,而今人大多用炮姜,哪個對哪個錯呢?如果說入肺適宜用乾薑,入肝適宜用生薑,入脾溫中適宜用炮姜,因為它們有守、有走、有從的不同。現在用炮姜,必須炮得十分極黑才好)。有人說:大熱而用乾薑是為什麼呢?回答說:這種熱不是有餘的邪熱,是陰虛生內熱罷了。
原文
蓋乾薑能入肺分,利肺氣,又能入肝分,引眾藥生血,然不可獨用,必與補陰血藥同用,此造化自然之妙,非天下之至神,其孰能與於此耶。
乾薑能入肺分,利肺氣,又能入肝分,引導眾藥生血,然而不可獨用,必須與補陰血藥同用。這是造化自然的妙用,如果不是天下最神聖的人,誰能達到這個境界呢?
原文
王節齋 云:凡妇人產後陰血虛,陽無所依而浮散於外,故多發熱,治法用四物湯補陰血,而以炙乾姜之苦溫從治,收其浮散,使歸依於陰,然產後脾胃虛,多有過食飲食傷滯而發熱,誤作血虛,則不效矣(要諦)。
王節齋說:凡是婦女產後陰血虛,陽無所依附而浮散於外,所以多發熱。治療方法用四物湯補陰血,而用炙乾姜的苦溫從治,收斂浮散,使陽回歸依附於陰。然而產後脾胃虛,多有過度飲食傷食停滯而發熱的,誤作血虛治療,就不見效了(要諦)。
原文
但遇產後發熱者,須審問食何飲食,有無傷積,若有胸膈飽悶,噯氣惡食泄瀉等證,只作傷食治之,若發熱而飲食自調者,方用補血正法。丹溪方 治產後發熱。
遇到產後發熱的,必須詳細詢問吃了什麼飲食,有無傷食積滯。如果有胸膈飽悶、噯氣、厭食、腹瀉等症狀,只作傷食治療;如果發熱而飲食正常的人,才用補血正法。丹溪方 治產後發熱。
原文
當歸 川芎 黃耆 人參 白朮 白茯苓(各一錢) 甘草(炙,五分)
當歸、川芎、黃耆、人參、白朮、白茯苓(各一錢) 甘草(炙,五分)
原文
上銼,水煎服(此以佛手散合四君加黃耆,而不用芍藥、地黃者,以新產之後宜用血脫益氣之法,不宜斂降,以伐生氣也;此方於氣血俱虛及氣虛者皆宜之)。熱甚,加乾薑。加味四物湯 治產後陰虛血弱發熱。當歸 川芎 白芍 熟地黃 白茯苓(各一錢)
以上銼碎,水煎服(這是以佛手散合四君子加黃耆,而不用芍藥、地黃,因為新產後適宜用血脫益氣的方法,不宜斂降,以免戕伐生氣;此方對於氣血俱虛及氣虛的人都適宜)。熱甚加乾薑。加味四物湯 治產後陰虛血弱發熱。當歸、川芎、白芍、熟地黃、白茯苓(各一錢)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。