原文
烏金散 治難產或熱病,胎死腹中,或因顛仆,或從高墜下,或房室驚搐,或臨產驚動太早,觸犯禁忌,或產時未到,經行先下,惡露已盡,致胎乾子死,身冷不能自出。
烏金散 治療難產或熱病,胎死腹中,有的因跌倒,有的從高處墜落,有的因房事驚嚇抽搐,有的因臨產時驚動太早,觸犯禁忌,或生產時間未到,月經先來,惡露已盡,導致胎兒乾枯而死,母親身體冰冷無法自行產出。
原文
但視產母面赤舌青,是其候也,面青舌赤,母死子活;唇青吐沫,子母俱斃。
然而觀察產婦面色紅潤、舌頭青紫,這是其徵候;面色青紫、舌頭紅赤,則母親會死、孩子存活;嘴唇青紫、口吐沫液,母子都會死亡。
原文
又有雙胎,或一死一活,其侯難知,臨時觀變可也。
又有雙胞胎的情況,有時一死一活,其徵候很難預知,臨時觀察變化就可以了。
原文
熟地黃(洗切,焙乾酒焙) 真蒲黃 大當歸 交趾桂 楊芍藥 軍姜(去皮) 粉草(各一兩) 小黑豆(四兩) 百草霜(五錢)
熟地黃(洗淨切片,烘乾後用酒浸泡) 真正的蒲黃 大當歸 交趾產的肉桂 楊州的芍藥 軍姜(去皮) 粉甘草(各一兩) 小黑豆(四兩) 百草霜(五錢)
原文
上為末,每用二錢,米醋半合許,沸湯六七分,浸起溫服。
將上述藥材研成粉末,每次用二錢,米醋約半合,用沸騰的湯六七分浸泡後趁溫熱服用。
原文
疑貳之際,且進佛手散,酒水合煎二三服探之,若未死,子母俱安,若胎已死,立便逐下。
在仍有疑慮的時候,先服用佛手散,用酒和水混合煎煮二三服來試探,如果胎兒未死,母子都會平安;如果胎兒已經死亡,立刻就會被排下來。
原文
的知其胎死,進此藥後,更進香桂散,須臾如手推下。
確實知道胎兒已死,服用此藥後,再服用香桂散,片刻之間就像被手推下一樣。
原文
常用催生,更加好滑石末半兩,葵子五十粒,捶碎黃柞葉七八皮,蔥白二寸,順流水煎湯調下,蓋滑石能利小便,柞葉行氣逐血,蔥白內通陽氣,氣盛血行即產矣。香桂散 下死胎。
常用來催生,再加入好的滑石粉末半兩,葵子五十粒,捶碎的黃柞葉七八片,蔥白二寸,用流動的河水煎湯調服,因為滑石能通利小便,柞葉能行氣活血,蔥白能內通陽氣,氣血充足運行就能順產。香桂散 治療死胎不下。
原文
麝香(五分,另研。一方用當門子一個) 官桂(三錢,為末,一方用桂枝二錢)
麝香(五分,另外研細。另一方用當門子一個) 官桂(三錢,研成粉末,另一方用桂枝二錢)
原文
上和勻,作一服,溫童便酒,或蔥湯調服,(服法妙)須臾如手推下。此方比之用水銀等,不損血氣。一方加白芷三錢。一方單用桂末一錢,童便調下,名救苦散。
將上述藥物混合均勻,製成一劑,用溫熱的童便和酒調服,或用蔥湯調服,片刻之間就像被手推下一樣。此方比起用水銀等藥物,不會損傷血氣。另一方加白芷三錢。另一方只用肉桂粉末一錢,用童便調服,名為救苦散。
原文
平胃散 治死胎不下,指甲青,舌青脹悶,口中作屎臭。
平胃散 治療死胎不下,指甲發青,舌頭青紫、腫脹悶塞,口中有糞便般的臭味。
原文
蒼朮(米泔浸) 陳皮 厚朴(薑汁炒,各一錢) 甘草(炙,五分)
蒼朮(用米泔水浸泡) 陳皮 厚朴(用薑汁炒,各一錢) 甘草(炙過,五分)
原文
上銼一劑,酒水各一盞,煎至一盞,投朴硝半兩,再煎三五沸,溫服,其胎化血水下。
將上述藥物銼成粗末,用酒和水各一盞煎煮至一盞,加入朴硝半兩,再煎煮三五沸,溫熱服用,胎兒會化為血水下來。
原文
或只用朴硝半兩,研細,以童便調,溫服,亦妙。或用二錢,以順流水調下。
或者只用朴硝半兩,研細,用童便調和,溫熱服用,效果也很好。或者用二錢,用流動的河水調和服下。
原文
(一平胃散也,而用以下死胎,可見用法之不窮如此。蓋胃行則死胎自行,更投樸、硝,則無不下矣,妙妙)一方 治妊娠三五個月,胎死在腹中不出。
(同一個平胃散,卻用來打下死胎,可見用法變化無窮。因為胃氣暢通死胎就會自行排出,再配合朴硝、芒硝,就沒有不下來的,實在精妙)另一方 治療懷孕三五個月,胎死在腹中不能產出。
原文
大腹子 赤芍藥 榆白皮(各三兩) 當歸(炒一兩) 滑石(七錢半) 瞿麥 葵子(炒) 茯苓 粉草 黃芩(各半兩)上為粗末,每服四錢,水煎服。
大腹子 赤芍藥 榆白皮(各三兩) 當歸(炒過一兩) 滑石(七錢半) 瞿麥 葵子(炒過) 茯苓 粉甘草 黃芩(各半兩)將上述藥物研成粗末,每次取四錢,用水煎煮服用。
原文
千金神造湯 治動胎及產難,子死腹中,並妊娠兩兒,一死一生,服之令死者出,生者安,神驗。
千金神造湯 治療胎動不安及難產,胎兒死於腹中,以及懷孕雙胞胎一死一活的情況,服用後能令死胎產出,活胎安定,神奇靈驗。
原文
蟹爪(一升) 甘草(一兩) 阿膠(三兩)(藥妙,分兩尤奇)
蟹爪(一升) 甘草(一兩) 阿膠(三兩)(藥方巧妙,劑量尤其特別)
原文
上三味,以東流水一斗先煮蟹爪、甘草(東流取其順下,先煮取其力全),得三升,去滓,次納膠,令烊,頓服之,不能分再服。
將以上三味藥物,用向東流的活水一斗先煎煮蟹爪、甘草,煎至三升,去除藥渣,再加入阿膠,讓它溶化,一次性服用,不能分開再服。
原文
若人困,拗口納藥,藥入即活,煎藥作東向灶、用葦薪煮之。
如果病人昏困,撬開牙關灌入藥物,藥液進入就會活了,煎藥時要面向東方的灶台,用蘆葦作柴火煎煮。
原文
(煮葦薪取輕虛之意)一方 治胎死腹中,乾燥著背。
(燃燒蘆葦柴火是取其輕虛通達之意)另一方 治療胎死腹中,死胎乾燥黏附在背部。
原文
葵子(一升)(要知葵子多用方妙) 阿膠(二兩)
葵子(一升)(要知道葵子多用效果才好) 阿膠(二兩)
用五升水煎煮取二升,一次性服用。沒有產出就再煎煮服用。
原文
一方 治子死腹中,或半生不下,或半著脊骨,在草不產,血氣上蕩母心,面無顏色,氣欲絕,及治胞水早干,胎澀不下。豬脂(一斤) 白蜜(一升) 淳酒(二升)
另一方 治療胎兒死於腹中,或半生不下,或胎兒臀部朝向骶骨,停留在產道無法出生,血氣上逆衝擊母親心臟,面色蒼白無華,氣息將絕,以及治療胞水過早乾涸,胎兒黏澀無法產下。豬油(一斤) 白蜜(一升) 醇酒(二升)
原文
上三味,共煎至二升服,分溫二服,不能服者,隨多少緩緩服之。一方 治胎死腹中,或半產不下。
將以上三味,一起煎煮至二升,分兩次溫熱服用,不能服用的,隨意多少慢慢服用。另一方 治療胎死腹中,或胎兒半生不下。
原文
官桂(五錢) 牡丹皮 川芎 葵子(各一錢二分)上為細末,每服三錢,蔥白湯下。
官桂(五錢) 牡丹皮 川芎 葵子(各一錢二分)將上述藥物研成細末,每次服用三錢,用蔥白湯送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。