濟陰綱目

胎前門·下

防胎自墮(1)

胎前門·下26
原文
丹溪 云:陽施陰化,胎孕乃成,血氣虛損,不足營養,其胎自墮。
白話
丹溪先生說:陽氣施布、陰氣化育,胎兒才能形成;如果血氣虛損,不足以營養胎兒,胎兒就會自然流產。
原文
或勞怒傷情,內火便動,亦能墮胎,推原其本,皆因熱火消物,造化自然。
白話
有的人因為過度勞累或發怒損傷了情志,內火就會妄動,也會導致流產。探究其根本原因,都是因為熱火消蝕了胎兒,這是自然造化的結果。
原文
《病源》乃謂風冷傷於子臟而墮,此未得病情者也。
白話
《病源》一書卻說是風冷傷害了子宫而導致流產,這並沒有真正理解病情。
原文
予見賈氏婦,但有孕,至三月左右必墮,診其脈,左手大而無力,重取則澀,知其血少也,以其妙年,只補中氣,使血自榮。
白話
我診治過一位姓賈的婦女,每次懷孕到三個月左右必定流產。診察她的脈象,左手脈大而無力,重按則感覺澀滯,知道她是血虛。由於她正值青春年少,只用補中氣的方法,使血液自然充盈。
原文
時正初夏,教以濃煎白朮湯(單用白朮補中,以營出中焦,土生萬物也),下黃芩末一錢,服三四十帖,遂得保全其生。
白話
當時正值初夏,教她用濃煎的白朮湯(單用白朮補益中焦,因為營養來源於中焦,脾土能滋生萬物),並服用黃芩末一錢,連續服用三四十帖,於是得以保全母子性命。
原文
因而思之,墮因內熱而虛者,於理為多,曰熱曰虛,當分輕重,蓋孕至三月,正屬相火,所以易墮,不然何以黃芩、熟艾(熟艾性溫,亦助相火,若果有熱,或恐不宜)、阿膠等為安胎妙藥耶!好生之工,幸無輕視。
白話
由此思考,流產因為內熱而虛的情況,在道理上占多數。說是熱、說是虛,應當分清輕重。懷孕到了三個月,正值相火旺盛,所以容易流產。否則,黃芩、熟艾(熟艾性溫,也助相火,如果確實有熱,恐怕不適宜)、阿膠等為什麼是安胎的妙藥呢?珍惜生命的人,希望不要輕視這個道理。
原文
一婦年三十餘,或經住,或成形未具,其胎必墮。
白話
有一位婦女年齡三十多歲,有時候月經停止,有時候胎兒發育不完全,她的胎兒必定流產。
原文
察其性急多怒,色黑氣實,此相火太盛,不能生氣化胎,反食氣傷精故也。
白話
觀察她性情急躁容易發怒,面色黑沉且氣實,這是相火太旺,不能生氣化育胎兒,反而損耗元氣、傷害精血的緣故。
原文
因令住經第二月,用黃芩、白朮、當歸、甘草,服至三月盡,止藥,後生一子。
白話
於是讓她在月經停止後的第二個月,用黃芩、白朮、當歸、甘草治療,服用到三個月結束時停藥,後來生了一個兒子。
原文
一婦住經三月後,尺脈或澀或微弱,其婦卻無病,知是 子宮真氣不全,故陽不施陰不化,精血雖凝,終不成形,至產血塊,或產血胞。
白話
有一位婦女月經停止三個月後,尺脈有時澀滯有時微弱,但她本人卻沒有病痛,知道這是因子宮真氣不全,所以陽氣不能施布、陰氣不能化育,精血雖然凝結,最終不能成形,等到生產時會排出血塊,或者產出血胞。
原文
一婦腹漸大如懷子,至十月求易產藥。察其神色甚困,難與之藥,不數日,生白蟲半桶。
白話
有一位婦女腹部漸漸大得像懷孕一樣,到十個月時前來求易產的藥。觀察她神色非常困頓,難以給她用藥,過了幾天,產下了半桶白色的蟲子。
原文
蓋由婦之元氣太虛,精血雖凝,不能成胎而為穢腐,蘊積之久,濕化為熱,濕熱生蟲,理之所有,亦須周十月之氣,發動而產,終非佳兆,其婦不及一月而死,濕熱生蟲,譬之溝渠汙濁,積久不流,則諸蟲生於其間矣。
白話
這是因為這位婦女的元氣太過虛弱,精血雖然凝結,但不能成胎反而變成穢濁腐敗之物,積累長久之後,濕化為熱,濕熱生蟲,在道理上是會發生的,也需要經歷十個月的氣機,發動而生產,但終究不是好的徵兆。這位產婦不到一個月就死了。濕熱生蟲,就像溝渠中的污濁,積累長久不流動,各種蟲子就會在其中生長一樣。
原文
汪石山治一婦長瘦,色黃白,性躁急,年三十餘,常患墮胎,已七八見矣。
白話
汪石山治療一位身材瘦長、面色黃白的婦女,她性情急躁,年齡三十多歲,常患流產,已經有七八次了。
原文
診其脈,皆柔軟無力,兩尺雖浮而弱,不任尋按,曰此因胎墮太多,氣血耗甚,胎無滋養,故頻墮。
白話
診察她的脈象,都柔軟無力,兩尺脈雖然浮但虛弱,不能承受重按。他說這是因為流產太多,氣血消耗太甚,胎兒沒有滋養,所以頻頻流產。
原文
譬之水涸而禾枯,土削而木倒也,況三月五月,正屬少陽火動之時,加以性躁而急發之,故墮多在三、五、七月也。
白話
就像水乾涸了禾苗就枯萎,土壤侵蝕了樹木就倒下一樣。何況三、五、七月,正當少陽相火發動的時節,再加上性情急躁容易激發,所以流產多發生在三、五、七月。
原文
宜大補陰湯,去桂加黃柏、黃芩煎服,仍用研末,蜜丸服之,庶可保生。服半年,胎固,而生二子。
白話
適宜用大補陰湯,去掉肉桂加入黃柏、黃芩煎服,仍然將藥物研成細末,用蜂蜜調和製成丸藥服用,這樣或許可以保全胎兒。服用半年,胎兒穩固,生了兩個兒子。
原文
錢仲陽治一孕婦病,醫言胎且墮。錢曰:妊者五臟傳養,率六旬,乃更候其月,偏補之,何必墮,已而母子皆全。
白話
錢仲陽治療一位孕婦的病,其他醫生說胎兒將要流產。錢仲陽說:孕婦的營養由五臟傳遞滋養,大致每六十天更換一個臟腑主管,應當等待到那個月份,偏向哪個臟腑就補益哪個臟腑,為什麼一定要流產呢?後來母子都平安。
原文
陳鬥岩治一婦有胎,四月墮下,逾旬腹腫發熱,氣喘脈洪盛,面赤,口鼻舌青黑。
白話
陳鬥岩治療一位婦女懷有胎兒,四個月時流產了,過了十天腹部腫脹發熱,氣喘,脈象洪盛,面色潮紅,口鼻舌色青黑。
原文
陳診之曰:脈洪盛者,胎未墮也,面赤,心火盛而血乾也;舌青,口鼻黑,肝既絕而胎死矣。內外皆曰,胎墮久矣。
白話
陳鬥岩診斷說:脈象洪盛,是胎兒沒有流產;面色潮紅,是心火旺盛而且血液乾涸;舌色青黑,口鼻發黑,是肝臟已經衰竭而且胎兒死亡了。院內外的人都說,胎兒早就流產了。
原文
復診,色脈如前,以蛇蛻煎湯,下平胃散加芒硝、歸尾一倍,服之,須臾腹鳴如雷,腰腹陣痛,復一死胎隨下,病亦愈。
白話
再次診斷,面色脈象和之前一樣,用蛇蛻煎湯,送服加了一倍芒硝、歸尾的平胃散,服用後不久腹部鳴響如雷,腰腹陣陣疼痛,又一個死胎隨即產下,疾病也康復了。
原文
程仁甫治一婦,年近四十,稟氣素弱,自去其胎,五日內,漸漸腹脹如鼓,至心前,上吐不能食,用補藥不效。
白話
程仁甫治療一位婦女,年近四十,稟賦氣質向來虛弱,自己流產後,五天之內,漸漸腹部脹大如鼓,脹到心胸部位,向上嘔吐不能進食,用補益的藥物沒有效果。
原文
診六脈微弱,但只叫脹死,此乃損傷脾氣而作脹,然急則治標,若泥丹溪法,恐緩不及事,用桃仁承氣加枳實、厚朴,倍硝、黃,煎服四分,吐去其一,次早仍不通,事急,又服琥珀丸三錢,至申時大通,脹減,但體倦,四肢無力,口不知味,發熱,再用參、耆、歸、芍、楂、朮、陳皮,八劑而安。
白話
診察六部脈都微弱,只是不停地叫喊腹部脹得要死。這是損傷了脾氣而導致脹滿,然而病情緊急應當先治標。如果拘泥於丹溪的方法,恐怕來不及。用桃仁承氣湯加枳實、厚朴,芒硝、大黃加倍,煎服四分,嘔吐了一次,第二天早上仍然不通暢。事情緊急,又服用琥珀丸三錢,到了申時大便大通,脹滿減輕,但身體疲倦,四肢無力,口中不知味道,發熱,再用參、耆、歸、芍、楂、朮、陳皮,八劑後康復。
原文
江應宿治汪鎬妻三十一歲,厭產,誤服打胎藥,下血如崩,旬余,腹痛一陣即行,或時鼻衄,諸藥不效,診得六脈數而微弦,乃厥陰之火泛逆,投四物換生地黃,加阿膠、炒黑山梔、蒲黃一劑愈。
白話
江應宿治療汪鎬的妻子,三十一歲,害怕生產,誤服了打胎藥,流血像崩漏一樣,持續十多天,腹痛一陣就緩解,有時流鼻血,各種藥物都沒有效果。診察到六部脈數而微弦,是厥陰的火泛濕上逆,投入四物湯換成生地黃,加阿膠、炒黑山梔、蒲黃,一劑就痊愈了。
原文
薛氏 云:大抵治法,須審某月屬某經育養而藥之。
白話
薛氏說:大抵治療的方法,必須診察某個月份屬於哪個臟腑經絡滋養胎兒,然後根據那個經絡用藥。
原文
芎藭補中湯 治懷妊血氣虛弱,不能衛養,以致數月而墮,名曰半產。
白話
芎藭補中湯治療懷孕時血氣虛弱,不能維護滋養胎兒,以致病及數月就流產,名叫半產。
原文
(每見妇人孕不满十月而损堕,得服此遂安全。)
白話
(常見婦女懷孕不滿十個月就損傷流產,服用此方就能平安保全。)