濟陰綱目

浮腫門

論浮腫由血分水分證治不同

浮腫門10
原文
良方 論曰:妇人经水不通,则化为血,血不通,复化为水。
白話
良方記載說:女性的月經如果不通暢,就會變化成血液;血液如果不通暢,又會變化成水濕。
原文
故先因经水断绝,后至四肢浮肿,致小便不通,名曰血分,宜用椒仁丸(夫气者水之母,血者气所化,非气无以生血,非血无以养气。若经水不通,则血病,血病气亦病,岂有水不通而能化血乎?血不通而化水者,乃是气壅不能化血而成水也。观椒仁丸可想矣)。
白話
因此先因月經斷絕,後導致四肢浮腫,致使小便不通暢,名稱叫做血分,適宜用椒仁丸治療。(氣是水的根本,血液是氣所化生的,沒有氣就無法生成血液,沒有血液就無法滋養氣。如果月經不通暢,就會導致血液病變,血液病變了氣也會跟著生病,怎麼會有水不通暢反而能化生血液的呢?血液不通暢而化生水濕的,是因為氣機阻滯不能化生血液而形成水濕。從椒仁丸的組方就可以理解這個道理。)
原文
若先因小便不通,后身面浮肿,致经水不通,名曰水分,宜葶苈丸。
白話
如果先因小便不通暢,後來身體面部浮腫,導致月經不通暢,名稱叫做水分,適宜用葶藶丸治療。
原文
经水不通而化为水,流走四肢,悉皆肿满,亦名血分,其证与水证相类,实非水也,用人参丸。
白話
月經不通暢而化生水濕,流散到四肢,全部都腫脹滿悶,也叫做血分,它的症狀與水證相似,實際上並非水濕,用人參丸治療。
原文
薛氏 曰:按前证或因饮食起居失养,或因六淫七情失宜,以致脾胃亏损不能生发统摄,气血乖违,行失常道。
白話
薛氏說:按前面這個證候,或者因為飲食起居失於調養,或者因為六淫七情失於適宜,導致脾胃虧損不能生髮統攝,氣血失常,在不正常的道路上運行。
原文
若先断经,后浮肿,此血化为水,名曰血分,宜椒仁丸治之;若先浮肿后经水不通,此水化为血,名曰水分,宜用葶苈丸治之。
白話
如果先月經斷絕,後來浮腫,這是血液化生水濕,名稱叫做血分,適宜用椒仁丸治療;如果先浮腫後來月經不通暢,這是水濕化生血液,名稱叫做水分,適宜用葶藶丸治療。
原文
此属形气不足,邪淫隧道,必用此药,以宣导其邪,而佐以补辅元气之剂,庶使药力有所仗而行,则邪自不能容,而真气亦不至于复伤矣。
白話
這屬於形體正氣不足,邪氣浸淫隧道,必須用這些藥物來宣通疏導那些邪氣,並且輔助以補益扶助元氣的藥物,希望使藥力有所依靠而運行,這樣邪氣自然不能容留,而真氣也不至於再次受到損傷了。
原文
大凡月水不通,凝结于内,久而变为血瘕,血水相并,亦为水肿,(血凝成瘕,因而致肿,当知此症)
白話
大凡月經不通暢,凝結在體內,日久就會變成血瘕,血液與水濕相互交結,也會成為水腫,(血液凝結形成瘕塊,因而導致水腫,應當知道這個症狀)
原文
李氏 曰:经水断而后肿,名曰血分,乃瘀血化水,闭塞胞门,比水肿更难治,但能调其经,则水自消,小调经散、葶归丸;先浮肿,而后经水不通,名曰水分,乃脾不能制血与水,并浮肌肉,为之虚肿,红矾丸,通用肾气丸(肾虚则水不利,而散溢妄行,故用肾气丸加减)。
白話
李氏說:月經斷絕而後水腫,名稱叫做血分,是瘀血化生水濕,閉塞胞宮,比一般水腫更難治療,只要能調理好月經,水濕自然就會消退,用小調經散、葶歸丸;先浮腫而後月經不通暢,名稱叫做水分,是脾土不能制約血液與水濕,一同浮泛肌肉,造成虛性水腫,用紅礬丸,常用的是腎氣丸(腎虛就會導致水濕不利,而流散溢出妄行,所以用腎氣丸來加減治療)。
原文
水分君泽泻,加防己、葶苈、木通;血分君牡丹皮,加牛膝、红花;有经闭脚肿者,桑白皮散。
白話
水分的君藥是澤瀉,加防己、葶藶、木通;血分的君藥是牡丹皮,加牛膝、紅花;有月經閉止腳部水腫的,用桑白皮散。