原文
大全 云:妇人血风劳证(肝热生风,故病名血风,曰劳者,病久血虚月候不行,而发热不止也),因气血素虚,经候不调,或外伤风邪,内挟宿冷,致使阴阳不和,经络痞涩,腹中坚痛,四肢酸疼,月水或断或来,面色萎黄羸瘦。
「大全」說:婦人的血風勞證(肝熱生風,所以病名為血風,稱為勞,是因為病久血虛,月經不行,而發熱不止),是由於氣血向來虛弱,月經失調,或外受風邪,內夾宿食冷積,導致陰陽不和,經絡痞塞不通,腹中堅硬疼痛,四肢酸痛,月經有時中斷有時來潮,面色萎黃消瘦。
原文
又有因产后未满百日,不谨将护,脏腑虚肿,百脉枯竭,遂致劳损(此是肝肾之阴不足,当从至脉主治)。
還有因為產後未滿一百天,不謹慎調養,臟腑虛弱水腫,百脈枯竭,於是導致勞損(這是肝腎陰液不足,應當從損脈來主治)。
原文
久不瘥则变寒热,休作有时,饮食减少,肌肤瘦瘁,遇经水当至,即头目昏眩,胸背拘急,四肢疼痛,身体烦热,足重面浮,或经水不通,故谓之血风劳气也。
久久不癒就會變成寒熱交替,發作和停止有一定時間,飲食減少,肌膚消瘦,遇到月經應當來潮時,就頭目昏眩,胸背拘攣緊急,四肢疼痛,身體煩躁發熱,腳沉重面部浮腫,或者月經不通,所以稱為血風勞氣。
原文
薛氏 曰:东垣云:喜怒不节,起居不时,有所劳伤,皆损其气,气衰则火旺,火旺则乘其脾土,脾主四肢,故因热懒言,动作喘乏,表热自汗,心烦不安。
薛氏說:東垣說:喜怒沒有節制,起居沒有定時,有所勞傷,都會損傷正氣,正氣衰減就會使火氣旺盛,火氣旺盛就會侵犯脾土,脾主四肢,所以因為發熱而懶得說話,動作就喘息乏力,表熱自汗,心煩不安。
原文
当病之时,宜安心静坐,存养其气,以甘寒泻其热气,以酸味收其散气,以甘温补其中气。经言劳者温之,损者温之。
在發病的時候,應當安心靜坐,保養正氣,用甘寒的藥物瀉去熱氣,用酸味的藥物收斂散失的正氣,用甘溫的藥物補益中氣。經書說:勞損的要用溫法治療,虛損的要用溫法治療。
《要略》說:平常人脈象大就是勞證,用黃耆建中湯來治療。
原文
一妇人劳则足跟热痛,此足三阴血虚,用圣愈汤而痊。
有一個婦女勞累就足跟發熱疼痛,這是足三陰經血虛,用聖愈湯治療就康復了。
原文
后遍身瘙痒,误服风药,发热抽搐,肝脉洪数,此肝家血虚,火盛而生风,以天竺黄、胆星为丸,用四物麦冬、五味、芩、连、炙草、山栀、柴胡煎送而愈。
後來遍身瘙癢,誤服風藥,發熱抽搐,肝脈洪數,這是肝臟血虛,火氣旺盛而產生風,用天竺黃、膽星製成丸藥,用四物湯加麥冬、五味子、黃芩、黃連、炙甘草、山梔、柴胡煎湯送服而康復。
原文
一妇素清苦,勤于女工,因感风邪(此所谓风劳也,当从损脉治),自用表散之剂,反朝寒暮热,自汗盗汗,形气虚甚,其脉或浮洪或微细,其面或青白或萎黄,此邪去而气血愈虚也,用十全大补汤三十余剂,渐愈,又用加味逍遥散,兼治半载而痊。
有一個婦女向來清苦,勤於女工,因為感受風邪(這就是所說的風勞,應當從損脈來治療),自己用了發表的藥,反而朝寒暮熱,自汗盜汗,形體正氣非常虛弱,脈象有時浮洪有時微細,面色有時青白有時萎黃,這是邪氣去了但氣血更加虛弱的緣故,用十全大補湯三十多劑,逐漸康復,又用加味逍遙散,一同治療半年而康復。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。