濟陰綱目

赤白帶下門

治白濁白淫

赤白帶下門28
原文
加味四七湯 治婦女小便不順,甚者陰戶疼痛。
白話
加味四七湯 治療婦女小便不順暢,嚴重者陰戶疼痛。
原文
半夏(湯洗七次,一兩) 厚朴(薑汁製) 赤茯苓 香附子(炒,各半兩) 紫蘇 甘草(各二錢)
白話
半夏(用熱水洗七次,一兩) 厚朴(用薑汁製過) 赤茯苓 香附子(炒過,各半兩) 紫蘇 甘草(各二錢)
原文
上㕮咀。分四帖,每服水二鍾,姜三片,煎至八分,去滓,加琥珀末一錢,調服。
白話
將以上藥材切碎。分成四帖,每帖用水二鍾、生薑三片,煎煮至八分,去除藥渣,加入琥珀末一錢,調勻服用。
原文
(此方治四氣七情,故以為名。然以半夏為君,則知內外二因,皆能令氣鬱而生濕生痰也,香附治內,紫蘇治外,其餘又兼內外,以佐其成功,然不有琥珀為之通竅燥濕,則亦不能為效也)鎖精丸 治小便白濁,或白帶淋瀝。破故紙(炒) 青鹽 白茯苓 五味子
白話
(此方治療四氣七情,所以以此命名。然而以半夏為君藥,可知內外二因都能使氣機鬱結而生濕生痰。香附治內,紫蘇治外,其餘藥物兼顧內外,輔助成功。然而若沒有琥珀通竅燥濕,也無法發揮效果。)鎖精丸 治療小便白濁,或白帶淋漓。破故紙(炒) 青鹽 白茯苓 五味子
原文
上為末,酒糊丸,如梧桐子大。空心鹽湯或酒下三十丸。
白話
將以上藥材研成細末,用酒糊成丸,如梧桐子般大小。空腹時用鹽湯或酒送服三十丸。
原文
固精丸 治下虛胞寒,小便白濁,或如泔,或如凝脂,或小便無度,腰重等證。
白話
固精丸 治療下焦虛寒、胞宮寒冷,小便白濁,或如米湯,或如凝脂,或小便無度,腰部沉重等症。
原文
牡蠣(煅粉) 桑螵蛸(酒炙) 龍骨 白石脂 白茯苓 五味子 菟絲子(酒蒸焙) 韭子(炒,各等分)
白話
牡蠣(煅燒成粉) 桑螵蛸(用酒炙過) 龍骨 白石脂 白茯苓 五味子 菟絲子(用酒蒸過再焙乾) 韭子(炒過,各等分)
原文
上為末,酒糊丸,桐子大。每服七十丸,空心鹽湯下。
白話
將以上藥材研成細末,用酒糊成丸,如梧桐子般大小。每服七十丸,空腹時用鹽湯送下。
原文
(夫坎者水也,腎主之,而坎中之一陽,乃腎中之真氣,氣固則水旺,水旺則氣溫。氣溫則下元暖而先天不虛。若白濁久而如泔如脂,或小便無度,皆氣脫也。氣脫則下焦無火,而水不溫矣,安得水升而火降哉?此方能固脫溫氣,斂藏真火,誠治虛寒要藥。於男子亦宜用)
白話
(坎是水,腎所主,而坎中之一陽,是腎中的真氣。氣固則水旺,水旺則氣溫。氣溫則下元溫暖,先天之氣不虛。若白濁日久如米湯如凝脂,或小便無度,都是氣虛脫散的緣故。氣脫則下焦無火,水不溫暖,如何能使水升火降呢?此方能固脫溫氣,斂藏真火,確實是治療虛寒的要藥。男子也適宜服用。)
原文
內金鹿茸丸 治婦人勞傷血脈,胞絡受寒,小便白濁,日夜無度,臍腹疼痛,腰膝無力。
白話
內金鹿茸丸 治療妇人勞傷血脈,胞絡受寒,小便白濁,日夜無度,臍腹疼痛,腰膝無力。
原文
鹿茸 黃耆 雞內金 肉蓯蓉 五味子 龍骨 牡蠣 遠志肉 桑螵蛸 附子(各等分)
白話
鹿茸 黃耆 雞內金 肉蓯蓉 五味子 龍骨 牡蠣 遠志肉 桑螵蛸 附子(各等分)
原文
上為末,煉蜜丸,如桐子大。每服五十丸,食前溫酒或米飲任下。
白話
將以上藥材研成細末,煉蜜成丸,如梧桐子般大小。每服五十丸,飯前用溫酒或米湯送服。
原文
(按鹿茸、蓯蓉、黃耆、附子,有益精、益氣、溫腎之功;內金、牡蠣、螵蛸、龍骨有固澀禁便之用;五味、遠志,生津液而入腎,以補正氣,其為補下無疑。男女俱可服)
白話
(按:鹿茸、蓯蓉、黃耆、附子,有益精、益氣、溫腎的功效;內金、牡蠣、螵蛸、龍骨有固澀止遺的作用;五味子、遠志,生津液而入腎,以補正氣,實為補下焦無疑。男女都可以服用。)
原文
金鎖正元丹 治真氣不足,吸吸短氣,四肢倦怠,腳膝痠軟,目暗耳鳴,遺精盜汗,及妇人白濁白淫等證。
白話
金鎖正元丹 治療真氣不足,呼吸短促,四肢倦怠,腳膝酸軟,眼睛昏暗耳鳴,遺精盜汗,以及妇人白濁白淫等證。
原文
肉蓯蓉(洗焙) 紫巴戟(去心) 葫蘆巴(炒,各一斤) 補骨脂(酒浸炒,十兩) 五倍子(半斤) 茯苓(去皮,六兩) 硃砂(三兩,另研) 龍骨(二兩)
白話
肉蓯蓉(洗淨烘乾) 紫巴戟(去心) 葫蘆巴(炒過,各一斤) 補骨脂(用酒浸泡炒過,十兩) 五倍子(半斤) 茯苓(去皮,六兩) 硃砂(三兩,另行研末) 龍骨(二兩)
原文
上為末,入藥研令勻,酒和丸,如桐子大。每服二十丸,空心溫酒或鹽湯任下。
白話
將以上藥材研成細末,加入藥物研磨均勻,用酒調和成丸,如梧桐子般大小。每服二十丸,空腹時用溫酒或鹽湯送服。
原文
(肉蓯蓉男得之而助陽,女得之而孕育;巴戟補髓添精;葫蘆巴治虛冷;補骨脂起陽衰;五倍子燥陰濕;茯苓陽中之陰;硃砂鎮心之主,寓降火升水之妙;龍骨固脫,故為下元真氣不足者所服也)
白話
(肉蓯蓉男子服用可助陽,女子服用可孕育;巴戟天補髓添精;葫蘆巴治療虛冷;補骨脂振奮陽氣衰減;五倍子燥濕滋陰;茯苓為陽中之陰;硃砂鎮心之主,寓含降火升水的妙用;龍骨固脫,所以是為下元真氣不足者所服用。)
原文
威喜丸 治丈夫元陽虛憊,精氣不固,餘瀝常流,小便濁,夢寐頻泄,及妇人血海久冷,白帶白濁白淫,下部常濕,小便如米泔,或無子息。
白話
威喜丸 治療男子元陽虛弱,精氣不固,餘瀝常流,小便渾濁,夢中頻繁遺精,以及妇人血海久冷,白帶白濁白淫,下部常濕,小便如米湯,或無子嗣。
原文
黃蠟(四兩) 白茯苓(去皮,四兩作塊,用豬苓二錢半,同於瓷器內煮二十餘沸,出日乾,不用豬苓)
白話
黃蠟(四兩) 白茯苓(去皮,四兩切成塊,用豬苓二錢半,一起在瓷器內煮二十多沸,取出晒乾,不用豬苓)
原文
上以茯苓為末,熔黃蠟杵為丸,如彈子大。空心細嚼,滿口生津,徐徐咽服,以小便清為度。忌米醋,只吃糠醋,尤忌使性氣。
白話
將茯苓研成細末,熔化黃蠟杵打成丸,如彈子般大小。空腹時細細咀嚼,令口中充滿唾液,慢慢嚥下服用,以小便清暢為標準。忌食米醋,只可吃糖醋,尤其忌動怒生氣。
原文
(味之淡者,莫過於蠟,而淡之滲者 ,莫過於茯苓,蓋淡者天之陰,天氣降則水生,水生則火有制,而又以豬苓煮茯苓者,欲其滲之速,以蠟為丸者,欲其降之深也,亦忌使性之句,戒助肝氣也)
白話
(味道最淡的,莫過於蠟;而淡味中能滲利的,莫過於茯苓。淡是天之陰,天氣下降則水生,水生則火有所制約。又用豬苓煮茯苓,是希望它滲利快速;用蠟做丸,是希望它降泄深入。「忌使性氣」這句話,是告誡不可助長肝氣。)
原文
烏金散 治身熱口燥氣塊築痛,下黃水如葵汁。
白話
烏金散 治療身體發熱、口中乾燥、氣塊築積疼痛,下黃水如葵汁。
原文
百草霜(炒) 紫金皮(米泔浸煮,炒黃) 粉草(炙,各等分)
白話
百草霜(炒過) 紫金皮(用米湯浸泡煮過,炒至黃色) 粉草(炙過,各等分)
原文
上為末。每服二錢,艾湯或醋湯,空心調下。心嘈,豬血入鹽酒下。
白話
將以上藥材研成細末。每次服用二錢,用艾湯或醋湯,空腹時調服。心嘈,用豬血加鹽酒送下。
原文
白帶,用鯉魚一尾,去腸不去鱗,將油發一團,入魚肚內,黃泥固濟,炭火內煅存性,去泥,研魚為末,每用一錢,以陳酒調,同前藥服。
白話
白帶,用鯉魚一尾,去除腸子但保留鱗片,將油發團放入魚肚內,用黃泥封固,在炭火內煅燒存性,去掉泥土,將魚研成細末,每次用一錢,用陳酒調和,與前面的藥一起服用。
原文
(紫金皮通血中之氣而散血,百草霜止葵汁之水而除黃,氣通血行,塊痛自止,妙在甘草等分,不然何以能治身熱口燥也)
白話
(紫金皮通血中之氣而散瘀血,百草霜止葵汁樣的水濕而除黃,氣通血行,塊痛自然停止。巧妙之處在於甘草等分,不然怎能治療身熱口燥呢?)
原文
一方 治妇人久積虛寒,小便白濁,滑數不禁。鹿茸屑(炒黃)
白話
另一方 治療妇人久積虛寒,小便白濁,滑數不禁。鹿茸屑(炒黃)
原文
為細末。每服二錢,空心溫酒調服。(此方簡切,久服彌佳)
白話
研成細末。每次服用二錢,空腹時用溫酒調服。(此方簡便確切,長期服用效果更好)