濟陰綱目

赤白帶下門

治帶下滑脫

赤白帶下門26
原文
側柏地榆湯 治赤白帶下,以致不能成孕。黃耆 側柏葉 地榆 烏賊魚骨 白殭蠶 牡蠣(用鹽泥固濟,火煨透去泥研,各一錢) 白芷 肉蓯蓉(酒浸) 蛇床子(各一錢二分)
白話
側柏地榆湯 治療赤白帶下,導致不能懷孕。黃耆、側柏葉、地榆、烏賊骨、白殭蠶、牡蠣(用鹽泥封固,用火煨透後去泥研細,各一錢)、白芷、肉蓯蓉(用酒浸泡)、蛇床子(各一錢二分)
原文
上銼。加生薑三片,水煎,半飢時服。(主閉藏者腎,若滑脫者,腎氣不固也。牡蠣鹹寒而益腎;蛇床辛溫而壯氣;其清而燥澀者,則柏葉、地榆、烏賊;其溫而補氣者,則黃耆、蓯蓉;若白芷行陽明於血海,殭蠶散結氣以消痰)白芷散 治赤白帶下。
白話
切碎。加入生薑三片,用水煎煮,在半飢餓時服用。(腎主閉藏,若出現滑脫,是腎氣不固。牡蠣鹹寒能補益腎;蛇床子辛溫能壯陽氣;具有清熱燥濕作用的,是柏葉、地榆、烏賊骨;具有溫補作用的,是黃耆、蓯蓉;白芷能行陽明經於血海,殭蠶能散結氣消痰)白芷散 治療赤白帶下。
原文
白芷(二兩) 海螵蛸(二個,煅) 胎髮(一團,煅)
白話
白芷(二兩)、海螵蛸(兩個,煅燒)、胎髮(一團,煅燒)
原文
上為細末。空心溫酒調下二錢。(螵蛸澀氣,胎髮澀血,白芷行陽明之氣而散濕,以助溫升之用)
白話
研成細末。空腹時用溫酒調服二錢。(海螵蛸收澀氣,胎髮收澀血,白芷行陽明之氣而散濕,以助溫升的作用)
原文
伏龍肝散 治赤白帶下,久患不瘥,尪悴乏力,六脈微濡。
白話
伏龍肝散 治療赤白帶下,長期患病不癒,形體瘦弱乏力,六部脈象微弱。
原文
棕櫚(不拘多少,燒爛,急以盆蓋,蔭冷存性) 伏龍肝(於灶直下取赤土,炒令煙盡) 屋梁上懸塵(炒令煙盡,去火毒)
白話
棕櫚(不拘多少,燒成炭後,迅速用盆覆蓋,在陰涼處冷卻保存其藥性)、伏龍肝(在灶台下方取赤色土,炒至冒煙盡)、屋梁上的懸塵(炒至冒煙盡,去除火毒)
原文
上各等分研勻,入龍腦麝香各少許。每服三錢,溫酒或淡醋湯下,患十年者,半月可安。
白話
以上各味等分研勻,加入少量龍腦、麝香。每次服三錢,用溫酒或淡醋湯送下,患病十年者,半月可癒。
原文
(火土之性而生燥,燥則足以培土。梁上塵得土氣之飛揚而上升,升則土氣不陷而濕不生;棕櫚為止澀之用;腦、麝少入,取其能散,然於久病成尪悴之人,恐非補劑不可)馬蹄丸 治白帶不絕。
白話
(火與土之性結合而產生燥,燥足以培補脾土。梁上塵得土氣之飛揚而上升,升發則土氣不陷而濕不生;棕櫚用於止澀;少量加入腦、麝,取其能散結的作用,但對於久病成為虛損的人,恐怕非補益之劑不可)馬蹄丸 治療白帶不止。
原文
白馬蹄 禹餘糧(各四兩) 龍骨(三兩) 烏賊魚骨 白殭蠶 赤石脂(各二兩)
白話
白馬蹄、禹餘糧(各四兩)、龍骨(三兩)、烏賊骨、白殭蠶、赤石脂(各二兩)
原文
上為細末,煉蜜丸如桐子大。每服十丸,空心酒下。不止,加至三十丸。
白話
研成細末,用煉蜜調和成丸如梧桐子大。每次服十丸,空腹用酒送下。如果不止,增至三十丸。
原文
(馬蹄得乾金在下之健體而入肝,殭蠶得燥金之剛氣而制木;餘糧、赤石脂以固血之脫;龍骨、烏賊以固氣之脫。蓋肝主疏泄而藏血,疏泄者氣脫,氣脫則血不藏,以金平之,而健其升,以血澀之,而固其氣,宜其為治漏之要藥也)
白話
(白馬蹄稟受乾金在下的健體而入肝經,殭蠶稟受燥金的剛氣而能制木;禹餘糧、赤石脂用來固澀血之脫失;龍骨、烏賊骨用來固澀氣之脫失。因為肝主疏泄而藏血,疏泄太過則氣脫,氣脫則血不藏,用金來平抑,而健其升發,用血來澀固,而固其氣機,適宜作為治療帶下漏證的要藥)
原文
固真丸 治白帶大下不止,臍腹疼痛,其寒捫之如冰,陰中亦然,目中溜火上壅,視物䀮䀮無所見,齒皆惡熱飲痛,須得黃連末擦之,其痛乃止,惟喜干食,大惡湯飲。
白話
固真丸 治療白帶大量下洩不止,臍腹疼痛,觸摸時感覺寒冷如冰,陰中也同樣寒冷,眼睛有火氣上逆,眼睛昏花視物不清,牙齒都厭惡熱飲並疼痛,必須用黃連末擦牙,疼痛才會停止,只喜歡吃乾的食物,非常厭惡喝湯。
原文
此病皆寒濕乘其胞內,故喜干而惡濕;肝經陰火上溢走於標,故上壅而目中溜火;腎水侵肝而上溢,故目中䀮䀮無所見;齒惡熱飲者,是少陽陽明經中伏火也。當大瀉寒濕,以丸藥治之。故曰寒在下焦,治主宜緩,大忌湯散。
白話
此病都是寒濕乘虛侵入胞宮,所以喜歡乾燥而厭惡潮濕;肝經的陰火向上泛溢走於體表,所以火氣上逆而眼中溜火;腎水侵犯肝臟向上泛溢,所以眼睛昏花視物不清;牙齒厭惡熱飲,是因為少陽、陽明經中有伏火。應當大瀉寒濕,用丸藥治療。所以說寒在下焦,治療主宜緩和,非常忌諱湯劑和散劑。
原文
以酒製白石脂、白龍骨,以枯其濕,以炮乾薑大辛熱瀉寒水,以黃柏之大寒為因用,又為嚮導;故云:古者雖有重罪,不絕人之後。又為之伏其所主,先其所因之意。
白話
用酒炮製白石脂、白龍骨,以祛除其濕性;用炮薑的大辛熱來瀉去寒水;以黃柏的大寒作為因應之用,又作為引導之藥;所以說:古人即使判處重罪,也不斷絕人的後代。又為之制服其所主的病邪,先治其所因的意思。
原文
又瀉齒中惡熱飲也,以柴胡為本經之使,以芍藥半錢導之,恐辛熱之藥太甚,損其肝經,故微瀉之;以當歸身之辛溫,大和其血脈,用藥之法備矣。
白話
又瀉去牙齒中厭惡熱飲的症狀,用柴胡作為本經的引使,用芍藥半錢引導,擔心辛熱的藥太過,損傷肝經,所以略微瀉之;用當歸身的辛溫,大大地調和其血脈,用藥的方法就齊備了。
原文
白石脂(燒赤水飛,研細焙乾) 柴胡(各一錢) 白龍骨(二錢酒煮曬乾,水飛為末) 當歸(酒洗,三錢) 乾薑(炮,四錢) 黃柏(酒洗) 白芍藥(各五分)
白話
白石脂(燒至赤紅用水飛,研細後焙乾)、柴胡(各一錢)、白龍骨(二錢用酒煮後曬乾,用水飛為細末)、當歸(用酒洗,三錢)、乾薑(炮,四錢)、黃柏(用酒洗)、白芍藥(各五分)
原文
上為細末,水煮稀糊為丸,如雞頭大。每服三十丸,空心宿食消盡,煎白沸湯放溫送下,無令胃中停住,待少時,以早膳壓之,是不令熱藥犯胃。忌生冷硬物,與酒濕面。(服藥有法亦有期,讀此又得一種經緯)
白話
研成細末,用水煮成稀糊狀成丸,如雞頭大。每次服三十丸,空腹在前一天食物消化完畢後,煎白開水放溫後送下,不要讓藥停留在胃中,等待片刻,用早餐壓下,這是使熱藥不侵犯胃。忌食生冷硬物,以及酒和濕面。(服藥有方法也有時間,從這裡又學到一種學問)
原文
一方 治赤白帶下,不問遠年近日,並皆治之。龍骨(半兩) 舶上硫黃(三錢)
白話
另一方 治療赤白帶下,不問病程長短遠近,全都治療。龍骨(半兩)、舶來硫黃(三錢)
原文
上為細末。每服半錢,空心無灰酒下。(大溫下元之寒濕,惟久病虛寒者宜之,若為丸服之更佳,恐其僭上也)
白話
研成細末。每次服半錢,空腹用無灰酒送下。(大溫下焦的寒濕,只適宜久病虛寒的人,如果製成丸藥服用更好,擔心藥性太過上逆)
原文
茅花散 治妇人血崩不止,赤白帶下。(此方自是血崩藥,當入血崩證)
白話
茅花散 治療婦女血崩不止,赤白帶下。(此方本是治血崩的藥,應當歸入血崩證)
原文
茅花(一握) 棕櫚皮(三寸) 嫩荷葉(三張) 甘草節(二寸)上為細末。空心酒調半匙服。雙白丸 治白帶如神。(燥濕滲濕)石灰(一兩) 白茯苓(二兩)
白話
茅花(一把)、棕櫚皮(三寸)、嫩荷葉(三張)、甘草節(二寸)研成細末。空腹用酒調服半匙。雙白丸 治療白帶如神。(燥濕滲濕)石灰(一兩)、白茯苓(二兩)
原文
上為末,水丸如桐子大。每服三十丸,空心白水下。
白話
研成細末,用水調和成丸如梧桐子大。每次服三十丸,空腹用白開水送下。
原文
白附子丸 有婦經年崩漏不止,諸藥不效,脈濡微,此與前伏龍肝散兼服愈。
白話
白附子丸 有位婦女崩漏不止已歷經多年,各種藥物都無效,脈象濡微,與前面的伏龍肝散一起服用而癒。
原文
白附子(四兩) 附子(二兩) 黃狗骨頭(四兩,燒灰) (妙在狗骨頭灰,蓋有溫澀之能耳)上為細末,粥丸如桐子大。每服三十丸。
白話
白附子(四兩)、附子(二兩)、黃狗骨頭(四兩,燒灰)(妙在狗骨頭灰,大概有溫澀的功效)研成細末,用粥調和成丸如梧桐子大。每次服三十丸。
原文
地榆膏 治赤白帶下骨立者。(此澀血涼劑,濕熱勝而滑脫者宜之。)地榆(一斤)
白話
地榆膏 治療赤白帶下而形體消瘦者。(這是澀血涼劑,適宜濕熱偏盛而滑脫的人。)地榆(一斤)
原文
用水三升,煎至一半,去渣,再煎如稠餳,絞淨,空心服三合,日二服。
白話
用水三升,煎至一半,去除藥渣,再煎至稠如糖漿,絞榨乾淨,空腹服三合,每日服兩次。