原文
上為末,麵糊丸,如桐子大。每服五十丸,空心艾醋湯下。
以上研為末,麵糊為丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹用艾葉醋湯送下。
原文
(此方以四物合成劑,又以艾葉暖其下,茯苓滲其濕,牡丹清其瘀,宜乎子官溫而懷妊矣)
(此方以四物湯為基礎合成的方劑,又用艾葉溫暖下焦,茯苓滲利濕邪,牡丹清除瘀血,理所當然能使,子宮溫暖而容易懷孕了)
原文
鶴頂丸 治帶下之證有三,(此三十六疾)未嫁之女,月經初下,止而即得,或浴之以冷水,或熱而扇,或當風,此室女病帶下之由;有嫁之婦,陰陽過多,即傷胞絡,風邪乘虛而入,胞經觸冷,遂成穢液,與血水相連而下;產後帶下,由亡血失氣,傷動胞絡,門開而外風襲,肌體虛而冷風入,冷風與熱氣相連,故成液而下,冷則多白,熱則多赤,冷熱相交,赤白俱下。
鶴頂丸 治療帶下的證候有三種:(這是三十六種疾)未出嫁的女子,月經初次來潮,停止後就染病,有的用冷水沐浴,有的過熱而扇風,有的對著風吹,這是室女患帶下的原因;有夫之婦,陰陽交合過多,就會損傷胞絡,風邪乘虛而入,胞宮受冷觸動,於是化成穢濁液體,與血水相混而下;產後帶下,是由於失血耗氣,損傷擾動胞絡,門戶開放而外風侵襲,肌體虛弱而冷風進入,冷風與熱氣相搏結,所以化成液體而下,冷則多為白色,熱則多為赤色,冷熱相交,就會赤白俱下。
原文
當歸(七錢半,酒浸) 附子(炮,去皮,半兩) 龍骨(鹽泥包煅) 吳茱萸(湯泡,去涎) 赤石脂(火煅,醋淬) 乾薑(炮,各兩半) 牡蠣(一兩二錢,鹽泥包煅) 艾葉(一兩,以醋半盞煮乾)
當歸(七錢半,酒浸) 附子(炮,去皮,半兩) 龍骨(鹽泥包裹煅燒) 吳茱萸(用湯浸泡,去除涎沫) 赤石脂(火煅,醋淬) 乾薑(炮,各一兩半) 牡蠣(一兩二錢,鹽泥包裹煅燒) 艾葉(一兩,用醋半盞煮乾)
原文
上為細末,研勻,醋糊和丸,如桐子大,以赤石脂為衣。
以上研為細末,研磨均勻,用醋糊和丸,如梧桐子大小,用赤石脂做外衣。
原文
每服五十丸,空心用艾葉、食鹽、烏梅煎湯下。(此大熱之劑,非真寒者不可服)
每次服用五十丸,空腹用艾葉、食鹽、烏梅煎湯送下。(這是大熱的方劑,不是真正有寒的人不可服用)
原文
白蘞丸 治室女衝任虛寒,帶下純白。(女子二七而天癸至,正當氣旺之年,豈可輕用溫熱之劑,獨以純白二字推之,便得虛寒之真,故可用鹿茸耳)
白蘞丸 治療室女衝任二脈虛寒,帶下顏色純白。(女子十四歲天癸到來,正當氣血旺盛的年紀,怎麼可以輕易使用溫熱的方劑,只是從「純白」二字推斷,便可知是虛寒的真實情況,所以可以用鹿茸啊)
原文
鹿茸(酒蒸,焙,二兩) 白蘞 狗脊(燎去毛制,各一兩)
鹿茸(酒蒸,烘乾,二兩) 白蘞 狗脊(燎去毛製,各一兩)
原文
上為細末,艾煎醋汁打糊丸,如桐子大。每服五十丸,空心溫酒下。
以上研為細末,用艾葉煎醋汁打糊為丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹用溫酒送下。
原文
神仙聚寶丹((一名琥珀硃砂丸) 治病人血海虛寒,外乘風冷,搏結不散,積聚成塊(經曰:氣有是動,血為所生病。據此所言,病癥先由血海虛寒,故氣不能溫,又為風冷外乘,故致血結不能散,非溫行不可,故此方乃於血中行氣,氣中行血,所謂氣行血流,自無病也)。或成堅癖,及血氣攻注,腹脅疼痛,小便急脹,或虛鳴,嘔吐涎沫,頭旋眼花,腿膝重痛,面色萎黃,肢體浮腫,月候欲行,先若重病,或多或少,帶下赤白,崩漏不止,驚怖健忘,小便頻數或白,時見虛熱盜汗,羸瘦。此藥不問胎前、產後、室女,並皆治之,常服安心去邪,逐敗血,養新血,令有子。
神仙聚寶丹(又名琥珀硃砂丸) 治療病人血海虛寒,外乘風冷,搏擊凝結不能消散,積聚成塊(經書說:氣有所變動,血就會生病。根據這裡所說的,病症先是由於血海虛寒,所以氣不能溫煦,又被外來的風冷侵犯,所以導致血液凝結不能消散,非用溫通的方法不可,所以此方是在血中行氣,氣中行血,所謂氣行血流,自然就沒有病了)。或形成堅硬癖塊,以及血氣攻衝注入,腹脅疼痛,小便急迫脹滿,或虛弱鳴響,嘔吐涎沫,頭暈眼花,腿膝沉重疼痛,面色萎黃,肢體浮腫,月經將行,先像得了重病,或者月經量或多或少,帶下赤白,崩漏不止,驚恐健忘,小便頻數或發白,時常可見虛熱盜汗,身體羸瘦。此藥不論胎前、產後、室女,全都治療,常服能安心去邪,驅逐敗血,養育新血,使人能有子嗣。
原文
當歸 木香 琥珀 沒藥(各一兩) 滴乳香(二錢半) 麝香 辰砂(各一錢)
當歸 木香 琥珀 沒藥(各一兩) 滴乳香(二錢半) 麝香 辰砂(各一錢)
原文
上各另研為細末,合一處研勻,水丸如龍眼核大。每用一丸,溫酒磨下,不拘時。
以上各自分別研為細末,合併在一處研磨均勻,用水做成丸如龍眼核大小。每次用一丸,用溫酒磨開服下,不拘時間。
胎息不順,腹內疼痛,各種難產,用酒和童便磨開服下。
原文
產後血暈,敗血奔心,口噤舌強,或惡露未盡,發渴面浮,煎烏梅湯,和童便磨下。室女月候不爽,溫酒磨下半丸。產後血氣不爽,童便磨下。
產後血暈,敗血衝心,口噤舌強,或惡露沒有乾淨,發渴面部浮腫,煎烏梅湯,和童便一起磨開服下。室女月經不正常,用溫酒磨下半丸。產後血氣不和,用童便磨開服下。
原文
茱萸浴湯 治下焦虛冷,臍腹疼痛,帶下五色,月水崩漏,淋瀝不斷。
茱萸浴湯 治療下焦虛冷,臍腹疼痛,帶下五色,月經崩漏,淋瀝不斷。
原文
吳茱萸(湯泡) 杜仲(炒去絲) 蛇床子 五味子 丁皮(各一兩) 木香 丁香(各半兩)
吳茱萸(用湯浸泡) 杜仲(炒去絲) 蛇床子 五味子 丁皮(各一兩) 木香 丁香(各半兩)
原文
上銼,如麻豆大。每用半兩,以生絹袋盛,水三大碗,煎數沸,乘熱熏下部,通手淋浴,早晚二次熏洗。
以上切碎,如麻豆大小。每次用半兩,用生絹袋裝好,加水三大碗,煎煮數沸,趁熱熏下部,同時用手沐浴淋浴,早晚各熏洗二次。
原文
(此茱萸湯至下四方,皆外治法,於上熱下寒,難服溫補之藥者宜之,蓋以人功挽回造化,今罕知此。亦有病者不能言,醫者無以應,徒自待斃而已)坐藥龍鹽膏 治帶下。
(這茱萸湯到下面的四個方子,都是外治法,適合於上身發熱下身發寒、難以服用溫補藥物的人適宜使用,這是以人力挽回天地造化的方法,如今很少有人知道這個了。也有病人不能說話,醫生無法應對,只是白白等待死亡罷了)坐藥龍鹽膏 治療帶下。
原文
玄胡索(五錢) 厚朴(三錢) 當歸 茴香 炒黃鹽 酒防己 肉桂 紅豆 龍骨(各二錢) 川烏頭(炮) 丁香 木香(各一錢半) 良薑 木通(各一錢) 全蠍(五枚) 枯礬(五分)
玄胡索(五錢) 厚朴(三錢) 當歸 茴香 炒黃鹽 酒防己 肉桂 紅豆 龍骨(各二錢) 川烏頭(炮) 丁香 木香(各一錢半) 良薑 木通(各一錢) 全蝎(五枚) 枯礬(五分)
原文
上為末,煉蜜丸,如彈子大。綿裹留絲在外,納陰戶內。
以上研為末,用煉蜜做成丸,如彈子大小。用絲綿包裹,保留絲線在外頭,放入陰戶內。
勝陰丹 因為上藥的力量太小,再加三錢,內部加入具有行走性的熱藥。
原文
羌活 柴胡(各二錢) 大蒜(一錢) 破故紙(與蒜同焙,一錢) 三奈子 川烏頭 大椒(各五分)甘松(三分) 升麻 枯白礬(各二分) 全蠍(二個) 麝香(少許)上為細末。同前法制用。回陽丹(此東垣先生方)
羌活 柴胡(各二錢) 大蒜(一錢) 破故紙(與蒜同烘,一錢) 三奈子 川烏頭 大椒(各五分) 甘松(三分) 升麻 枯白礬(各二分) 全蝎(二個) 麝香(少許) 以上研為細末。按照前面的方法製作使用。回陽丹(此為東垣先生的方子)
原文
全蠍 升麻 甘松(各二分) 草烏頭 羌活(各三分) 大椒 三奈子 蓽茇 枯礬(各五分) 大蒜 破故紙(各二錢) 水蛭(三條炒焦,二錢) 川烏頭 柴胡(各七分) 虻蟲(三個,去翅足,炒) 炒黃鹽(一錢,必用之藥,去之則不效)
全蝎 升麻 甘松(各二分) 草烏頭 羌活(各三分) 大椒 三奈子 蓽茇 枯礬(各五分) 大蒜 破故紙(各二錢) 水蛭(三條炒焦,二錢) 川烏頭 柴胡(各七分) 虻蟲(三個,去翅足,炒) 炒黃鹽(一錢,必須使用的藥物,去掉就沒有效果)
原文
上為細末,依前制如指尖大。用綿裹,納陰戶中,覺臍下暖為效。如聖丹 治病人經脈不爽,赤白帶下。枯礬(四兩) 蛇床子(二兩)
以上研為細末,按照前面的方法製作成指尖大小。用絲綿包裹,放入陰戶中,感覺臍下溫暖就有效。如聖丹 治療病人經脈不通暢,赤白帶下。枯礬(四兩) 蛇床子(二兩)
原文
上為末,醋為丸,如彈子大,用胭脂為衣。綿裹放陰戶中,定坐半日,熱極再換。
以上研為末,用醋做成丸,如彈子大小,用胭脂做外衣。絲綿包裹放入陰戶中,端坐半日,感覺極熱時再換。
原文
大抵月水不通,赤白帶下,多因子宮不潔,服藥難效,下取易痊,且速效而不傷臟氣也。
大體上月經不通,赤白帶下,大多因為,子宮不乾淨,服用藥物難以見效,從下部取用容易痊愈,而且快速見效而不會損傷臟腑之氣。
原文
一方用枯礬、川烏各等分,煉蜜丸,如彈子大,綿裹納陰戶中,治帶下絕產。
另一個方子用枯礬、川烏各等分,用煉蜜做丸,如彈子大小,絲綿包裹放入陰戶中,治療帶下和不能生育。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。