濟陰綱目

赤白帶下門

治虛寒帶下(1)

赤白帶下門28
原文
元戎四物湯 治妇人赤白带下,脉沉微腹痛,或阴中痛。四物汤(四钱) 桂 附子(炮,各五分)
白話
元戎四物湯 治療婦女赤白帶下,脈象沉微、腹部疼痛,或陰中疼痛。四物湯(四錢) 桂枝 附子(炮製,各五分)
原文
上銼。水煎,食前服。(前方中多以氣分藥內加溫燥之味,此又以血藥中加桂、附,要知不同之故,在脈症上探討。蓋人之病,有氣血之殊,故立方之師,亦因事制宜也) 一方四物加蘹香、桂。玉仙散 治赤白帶下。
白話
以上藥材切碎。水煎服,飯前服用。(前方中大多在氣分藥內加入溫燥的藥味,這裡又在血分藥中加入肉桂、附子,要知道其中不同的緣故,應從脈象症狀上探討。由於人的疾病有氣分病和血分病的不同,所以立方遣方的醫師,也應根據具體情況靈活變通)另一個方子是四物湯加蘹香、肉桂。玉仙散 治療赤白帶下。
原文
乾薑(焙黃) 白芍(炒) 香附(炒焦,各一兩) 生甘草(五錢)
白話
乾薑(烘烤至黃) 白芍(炒) 香附(炒焦,各一兩) 生甘草(五錢)
原文
上為細末。每服三錢,用水白酒調下。(乾薑用一兩。是大劑大法,後方止用四分之一,又相徑庭矣,均宜法之)一方只用白芍酒炒二兩,乾薑炮半兩,為細末,米飲調下二錢。
白話
以上研為細末。每次服用三錢,用水或白酒調服。(乾薑用一兩。這是大劑量的大法,後面的方子只用四分之一,差異很大,都應當借鑒)另一個方子只用酒炒白芍二兩,炮製乾薑半兩,研為細末,用米湯調服二錢。
原文
玄胡苦楝湯 治臍下冷,撮痛,陰冷大寒,白帶下。
白話
玄胡苦楝湯 治療臍下寒冷,拘攣疼痛,陰部寒冷極甚,白帶下。
原文
玄胡索 苦楝子(各二分) 黃柏(一分) 附子 肉桂(各三分) 甘草(炙,五分) 熟地黃(一錢)
白話
玄胡索 苦楝子(各二分) 黃柏(一分) 附子 肉桂(各三分) 甘草(炙,五分) 熟地黃(一錢)
原文
上作一服,水煎,食前溫服。(玄胡、苦楝以治痛,肉桂、附子以溫寒,熟地治臍下之虛,黃柏從其性之所喜)桂附湯 治白帶腥臭,多悲不樂,大寒。
白話
以上作一次服用,水煎,飯前溫服。(玄胡、苦楝用以治療疼痛,肉桂、附子用以溫散寒冷,熟地治療臍下的虛損,黃柏順從其藥性之所喜)桂附湯 治療白帶腥臭,多悲傷不快樂,極為寒冷。
原文
肉桂(一錢) 附子(三錢) 黃柏 知母(各五分)
白話
肉桂(一錢) 附子(三錢) 黃柏 知母(各五分)
原文
上作一服,水煎,食遠熱服。如少食常飽,有時似腹脹,加白芍藥半錢。
白話
以上作一次服用,水煎,飯後較久時間熱服。如果吃飯少而常常感到飽脹,有時好像腹脹,加白芍藥半錢。
原文
如不思飲食,加五味子二十個(多悲不樂者,陰晦之象也。故宜桂、附以助陽,陽和則不悲而有樂矣!少以知、柏為從治者,恐桂附上也,亦用熱遠熱之意。少食似腹脹,何以加白芍,不思飲食,何以加五味?思之)。
白話
如果不思飲食,加五味子二十個(多悲傷不快樂,是陰暗的徵象。所以適宜用肉桂、附子助陽,陽氣和諧就不會悲傷而會快樂了!少許用知母、黃柏作為從治,是顧慮肉桂、附子的燥性太過,也是「用熱遠熱」的意思。少食好像腹脹,為什麼加白芍?不思飲食,為什麼加五味?應當仔細思考)。
原文
如煩惱,面上麻木如蟲行,乃胃中元氣極虛,加黃耆一錢,人參七分,甘草二分,升麻五分。
白話
如果煩惱,臉上麻木好像蟲子在爬,是胃中元氣極度虛弱,加黃耆一錢,人參七分,甘草二分,升麻五分。
原文
此補陽氣極虛,用黃柏等為引用,又升降陰陽藥也。當歸附子湯 治臍下冷痛,赤白帶下。
白話
這是補益陽氣極度虛弱的方子,用黃柏等作為引導藥,又是升降陰陽的藥物。當歸附子湯 治療臍下冷痛,赤白帶下。
原文
當歸(二錢) 良薑 乾薑 附子(各一錢) 柴胡(七分) 升麻 蠍梢(各五分) 甘草(炙,六分) 炒黃鹽(三分) 黃柏(少許)
白話
當歸(二錢) 良薑 乾薑 附子(各一錢) 柴胡(七分) 升麻 蠍梢(各五分) 甘草(炙,六分) 炒黃鹽(三分) 黃柏(少許)
原文
上為粗末,每服五錢,水煎溫服,為丸亦得(良薑、乾薑,大治臍下冷痛;鹽柏引之就下;蠍梢直至痛所;升、柴引左右清氣上升;鹽柏引諸濁陰下降)。
白話
以上研為粗末,每次服用五錢,水煎溫服,做成丸藥也可以(良薑、乾薑,大為治療臍下冷痛;鹽炒黃柏引導藥力下行;蝎梢直達疼痛之處;升麻、柴胡引導左右的清氣上升;鹽炒黃柏引導各類濁陰下降)。
原文
東垣回陽丹注云:必用炒黃鹽,無則不效,蓋寒疝之要藥也。
白話
東垣回陽丹注說:必須用炒黃鹽,沒有就不會有效,這是寒疝的要藥。
原文
酒煮當歸丸 治㿉疝,白帶下注,腳氣,腰以下如在冰雪中,居火炕以厚衣重蓋猶冷,
白話
酒煮當歸丸 治療㿉疝,白帶下注,腳氣,腰以下如同在冰雪之中,坐在火炕上用厚衣重被覆蓋仍然寒冷,
原文
小便不止,與白帶長流而不禁固,肌肉消瘦,面白目青,目䀮䀮無所見,身重如山,行步欹側,腿膝枯細,大便閉結,心下痞悶,懊憹,飲食不下,面垢背寒,小便遺而不知。
白話
小便不止,與白帶長期流出而不能控制禁固,肌肉消瘦,面色蒼白眼睛發青,雙目昏花無所見,身體沉重如山,行走步態歪斜,腿膝枯瘦細弱,大便閉結,心下痞悶,煩躁懊憹,飲食不下,面部汙垢背部寒冷,小便遺漏而不知。
原文
此上中下三陽真氣俱竭,故噦嘔不止,胃寒之極也。其脈沉緊而澀,按之空虛。
白話
這是上中下三焦的陽氣真氣都衰竭了,所以嘔吐呃逆不止,是胃寒到了極點。脈象沉緊而澀,按起來空虛無力。
原文
若脈洪大而澀,按之無力,猶為中寒之證,況按之空虛者乎?
白話
如果脈象洪大而澀,按起來無力,仍然是中寒的證候,何況按起來空虛的呢?
原文
按之不鼓,是為陰寒之極也;其空虛,乃氣血俱虛之極也。
白話
按之不搏動,是陰寒到了極點;空虛,是氣血都虛到了極點。
原文
(帶脈為病,男子七疝,女子瘕聚,此以㿉疝在女子豈與男子同歟?嘗聞女子㿉形如茄,突出陰戶是亦疝也,故云然。 諸症皆寒,獨便閉心下痞,懊憹似熱。 凡緊脈不拘浮沉均以為寒,按之不鼓,無問大小,皆以為虛。診者當須識此。 既曰血氣俱虛,而本方中曾無一味氣藥,而血藥又止一味當歸,豈真陽已竭,即甘溫之味,亦未易為力也,芍、地能滯陽氣,故亦不用)
白話
(帶脈發病,男子有七種疝病,女子為瘕聚,這裡說的㿉疝在女子難道與男子相同嗎?曾聽說女子㿉的形狀像茄子,突出於陰戶,這也是疝病,所以這樣說。 各種症狀都是寒象,只有大便閉結、心下痞滿、懊憹好像是熱象。 凡是緊脈不論浮沉都認為是寒,按之不搏動,無論大小,都認為是虛。診察的人應當知道這個要點。 既然說是氣血都虛,但本方中沒有一味補氣藥,而補血藥又只有一味當歸,難道真陽已經竭盡,即使甘溫的藥味,也不容易見效,白芍、熟地能阻滯陽氣,所以也不用)
原文
當歸(一兩) 蘹香(半兩) 黑附子(炮去皮臍) 良薑(各七錢)
白話
當歸(一兩) 蘹香(半兩) 黑附子(炮製去皮臍) 良薑(各七錢)
原文
上四味,銼如麻豆大,以好酒一升半同煎,煮至酒盡為度,炭火焙乾,同為細末,入下藥:
白話
以上四味,切碎如麻豆大小,用好酒一升半一起煎煮,煮到酒乾為止,用炭火烘乾,一起研為細末,加入下面的藥物:
原文
炒黃鹽 丁香(各半兩) 全蠍(三錢) 柴胡(二錢) 升麻根 木香(各一錢) 苦楝子 甘草(炙,各五分) 玄胡索(四錢)
白話
炒黃鹽 丁香(各半兩) 全蝎(三錢) 柴胡(二錢) 升麻根 木香(各一錢) 苦楝子 甘草(炙,各五分) 玄胡索(四錢)
原文
上同為細末,酒煮,麵糊丸,如桐子大。每服二十丸,空心宿食消盡,淡醋湯下。忌油膩冷物酒面。
白話
以上一起研為細末,用酒煮,麵糊為丸,如梧桐子大小。每次服用二十丸,次日清晨空腹、隔夜食物消化完畢後,用淡醋湯送下。忌口油膩冷物和酒麵。
原文
(妙在前四味用酒煮,又以酒糊丸者,峻補其下,使真陽之氣,生於九淵,上於九天也。其後九種,或引之於降,或佐之於升,有開結透關之妙。非精識病源,究心藥石者,不能到也!然其力量博大,非善用者不敢)
白話
(妙在前面四味用酒煎煮,又用酒糊為丸,重在峻補下焦,使真陽之氣,從深淵之下升起,上達於九天之上。後面的九種藥物,有的引導下降,有的輔助上升,有開結透關的巧妙。不是精通病理、用心研究藥物的人,不能達到這個境界!然而這方子的力量博大,不是善於運用的人不敢輕易使用)
原文
暖宮妙應丸 治妇人赤白带下,及子宫虚冷无子者。
白話
暖宮妙應丸 治療婦女赤白帶下,以及,子宮虛冷不能生育的人。
原文
當歸 川芎 白芍藥 熟地黃 艾葉 茯苓 龍骨 牡丹皮 赤石脂 牡蠣(各等分)
白話
當歸 川芎 白芍藥 熟地黃 艾葉 茯苓 龍骨 牡丹皮 赤石脂 牡蠣(各等分)