原文
膠艾四物湯 治勞傷血氣,月水過多,或崩漏不止,及妊娠胎氣不安,或因損動,漏血傷胎者,亦宜。
膠艾四物湯治療因操勞過度損傷血氣,月經量過多,或者崩漏不止,以及妊娠時胎氣不安,或者因為損傷胎動,出現漏血傷胎的症狀,也適宜使用。
原文
當歸 川芎 白芍藥 熟地黃 阿膠(炒成珠) 艾葉(各一錢) 甘草(炙,五分)
當歸、川芎、白芍藥、熟地黃、阿膠(炒成珠狀)、艾葉(各一錢) 甘草(炙,五分)
原文
上銼。水酒各半煎,空心服。(與奇效四物少異,彼用黃芩,此用甘草,彼以水煎,此又半酒,其溫涼不同如此)
上藥切碎。用水和酒各一半煎煮,空腹服用。(與奇效四物湯稍微不同,那個方子用黃芩,這個方子用甘草;那個用水煎煮,這個又摻了一半酒,它們的溫涼性質差異就像這樣。)
原文
當歸芍藥湯 治婦人經脈漏下不止,其色鮮紅,先因勞役,脾胃虛弱,氣短氣逆,自汗不止,身熱悶亂,惡見飲食,四肢倦怠,大便時泄。
當歸芍藥湯治療婦女月經淋漓不止,顏色鮮紅,先因為勞累,導致脾胃虛弱,氣短氣逆,自汗不止,身體發熱悶亂,厭惡飲食,四肢倦怠,大便時而腹瀉。
原文
黃耆(一錢半) 白朮 蒼朮(泔浸去皮) 當歸身 白芍藥(各一錢) 陳皮 熟地黃(各五分) 生地黃 甘草(炙,各三分) 柴胡(二分)(據見證悉屬脾胃氣虛,當用補中益氣為主,今此方不用人參、升麻何也,蒼朮氣悍燥散,其色鮮紅,又何用之?況與地黃同用,豈不為時人所笑!要知古人皆因證立方,但求至理所在,而不必拘方以試病也)
黃耆(一錢半)、白朮、蒼朮(用米泔水浸泡後去皮)、當歸身、白芍藥(各一錢)、陳皮、熟地黃(各五分)、生地黃、甘草(炙,各三分)、柴胡(二分)。(從症狀看來都屬於脾胃氣虛,應當用補中益氣為主,為什麼這個方子不用人參、升麻呢?蒼朮氣味強悍燥散,它呈現鮮紅的顏色,又為什麼要用它呢?況且與地黃一起使用,難道不會被當時的人嘲笑嗎!要知道古人都是根據症狀來設立方劑,只求其中的道理所在,而不必拘泥於方劑來試驗疾病。)
原文
上作一服,水煎,空心熱服。(東垣為一妇人制此方,一服之後,諸證悉去。予族一妇,因劳役下血,每来两旬不止,医者拘血热之说,用四物加芩连,累治不愈。一日血大下,昏迷不醒,急以问予,予用此药一剂,少顷顿醒,过两时血遂止,后常用此药,其病遂不复作。盖血虚须兼补气,尝譬之血犹水也,气犹堤也,堤坚则水不横决,气固则血不妄行,自然之理也。此药黄耆最多,白朮次之,所以神效。俗医不达此理,专用凉药,不知凉药伤胃,服久则正气愈弱,血安得固,故特为表而出之也)
上藥作一次服用,用水煎煮,空腹熱服。(東垣為一位婦女設立這個方子,服用一次之後,各種症狀全部消失。我同族的一位婦女,因為勞累而下血,每次來月經二十天都不止,醫生拘泥於血熱的說法,用四物湯加黃芩、黃連,多次治療都沒有好轉。有一天大量出血,昏迷不醒,急忙來問我,我用這個方子一劑,片刻後立刻醒來,過了兩個時辰血就止住了,之後常服用這個方子,她的病就不再發作了。這是因為血虛必須兼顧補氣,我曾比喻血就像水,氣就像堤壩,堤壩堅固則水不會氾濫決堤,氣固攝則血不會妄行,這是自然的道理。這個方子裡黃耆用量最大,白朮其次,所以有神奇的效果。普通醫生不明白這個道理,專門使用寒涼的藥物,不知道寒涼的藥物會損傷胃,服用久了正氣越來越虛弱,血怎麼能夠固攝得住呢?所以特別為此說明表達出來。)
原文
歸脾湯 治妇人思虑伤脾,不能摄血,以致妄行,或健忘怔忡,惊悸不寐,或心脾伤痛,怠惰嗜卧,不思饮食。
歸脾湯治療婦女思慮過度損傷脾臟,不能夠固攝血液,導致血液妄行,或者健忘心悸,驚悸失眠,或者心脾疼痛,怠惰嗜臥,不想吃飯。
原文
(此為氣猶夫也,血猶妻也,血隨氣升,夫唱婦隨之道耳。夫營出中焦,脾胃氣虛,則中氣下陷,是營血失其夫矣,此方益營助脾,而以氣藥為君者,正此意)
(這是比喻氣就像丈夫,血就像妻子,血隨氣上升,這就是夫唱婦隨的道理。營氣出自中焦,如果脾胃氣虛,就會中氣下陷,這樣營血就失去了它的丈夫,這個方子增益營氣、輔助脾臟,而用氣藥作為君藥,正是這個意思。)
原文
人參 黃耆(炒) 白朮 白茯苓 當歸 遠志(去心) 酸棗仁(炒,各一錢) 木香 甘草(炙,各五分) 龍眼肉
人參、黃耆(炒)、白朮、白茯苓、當歸、遠志(去心)、酸棗仁(炒,各一錢)、木香、甘草(炙,各五分)、龍眼肉
原文
上銼。加生薑三片,棗一枚,水煎服。(心脾氣虛氣結者宜之) 加柴胡、山梔,名加味歸脾湯。
上藥切碎。加入生薑三片,棗一枚,用水煎服。(適宜心脾氣虛氣結的人)加上柴胡、山梔,名叫加味歸脾湯。
原文
柏子仁湯 治妇人忧思过度,劳伤心经,不能藏血,遂致崩中下血不止。
柏子仁湯治療婦女憂愁思慮過度,勞損心臟經絡,不能夠藏血液,於是導致崩中下血不止。
原文
柏子仁(炒) 香附子(炒) 芎藭 鹿茸(燎去毛,酒蒸焙) 茯神(去木) 當歸(各一錢半)川續斷(二錢) 阿膠(炒) 遠志(去心,各一錢) 甘草(炙,五分)
柏子仁(炒)、香附子(炒)、川芎、鹿茸(用火燎去毛,用酒蒸後烘乾)、茯神(去木)、當歸(各一錢半)、川續斷(二錢)、阿膠(炒)、遠志(去心,各一錢)、甘草(炙,五分)
原文
上作一服,生薑五片,水煎,空心服。(此《濟生方》也,而立齋加柴、梔以清厥陰之火,以升甲膽之氣。鹿茸乃陰中至陽,陰體而陽用也,非血脫氣衰者不用)養血平肝散 治大怒經血暴下。
上藥作一次服用,加入生薑五片,用水煎煮,空腹服。(這是《濟生方》的方子,而立齋加上柴胡、山梔來清厥陰經的火,以升甲膽之氣。鹿茸是陰中至陽的藥物,陰的體質而陽的功用,不是血脫氣衰的人不使用。)養血平肝散治療大怒導致經血暴下。
原文
當歸(酒浸) 白芍藥(炒) 香附(炒黑,各二錢) 青皮(醋炒) 柴胡 川芎 生地黃(各八分) 甘草(五分)
當歸(用酒浸泡)、白芍藥(炒)、香附(炒黑,各二錢)、青皮(用醋炒)、柴胡、川芎、生地黃(各八分)、甘草(五分)
原文
上銼。水煎,食前服。(以大怒而用是,故曰平肝,香附、青皮、柴胡、芍藥、甘草、川芎,緩肝疏肝,升提肝氣;當歸、生地,養血榮肝。然所重在大怒,故立方如此)
上藥切碎。用水煎煮,飯前服用。(因為大怒而使用這個方子,所以叫做平肝,香附、青皮、柴胡、芍藥、甘草、川芎,緩肝疏肝,升提肝氣;當歸、生地黃,養血滋潤肝臟。然而這個方子主要針對大怒,所以設立處方像這樣。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。