原文
王石膚云:熟地黃滯血,安能止痛,不若以五靈脂代之。血滯不通,加桃仁、紅花。
王石膚說:熟地黃會使血行滯澀,怎能止痛,不如用五靈脂來代替它。如果血行滯澀不通暢,就加入桃仁、紅花。
原文
經閉,加枳殼、大黃、荊芥、黃芩、青皮、滑石、木通、瞿麥、海金沙、山梔子、車前子(以經閉而用利水之藥,何也?豈非以下焦氣滯而道之耶)。血寒,加甘草、烏梅、柴胡、桃柳枝。
月經閉止,加入枳殼、大黃、荊芥、黃芩、青皮、滑石、木通、瞿麥、海金沙、山梔子、車前子(因為月經閉止而使用利水的藥物,為什麼呢?難道不是因為下焦氣機滯澀而需要疏通它嗎)。血分有寒,加入甘草、烏梅、柴胡、桃柳枝。
原文
月水久閉,加肉桂、甘草、黃耆、薑黃、棗子、木通、紅花。
月經長久閉止,加入肉桂、甘草、黃耆、薑黃、紅棗、木通、紅花。
原文
月水不通,加野苧根、牛膝、紅花、蘇木,舊酒水同煎。血氣不調,加吳茱萸等分,甘草減半。諸虛不足,加香附子。
月經不通暢,加入野苧根、牛膝、紅花、蘇木,用陳酒與水一同煎煮。血氣不調和,加入等量的吳茱萸,甘草用量減半。各種虛弱不足的症狀,加入香附子。
原文
四物湯加甘草半兩,為細末煉蜜丸,每兩作八丸,酒醋共半盞煎湯,同化調下,名當歸煎,去敗血生好血,如人行五里,再進一服,無時(以甘能和氣生液養血也,惟氣不足者宜之,如要調氣宜倍香附最妙)。
四物湯加入甘草半兩,磨成細末用煉製過的蜂蜜做成藥丸,每一兩做成八丸,用酒和醋共半盞煎成湯,將藥丸溶化在湯中調勻服用,名叫當歸煎,能去除敗血、產生新血,大約像人走了五里路的時間,再服用一次,不限時間(因為甘味能調和氣機、生成津液、養護血液,只有氣不足的人適合用,如果要調理氣機,應該加倍使用香附最好)。
原文
若虛熱病,四物湯與參蘇飲相合,名補心湯主之,添柴胡名五神湯,大能補虛退虛熱。
如果是虛熱病,將四物湯與參蘇飲合在一起,名叫補心湯,用它來主治;再加入柴胡名叫五神湯,非常能夠補益虛損、消除虛熱。
原文
潮熱,加黃芩、地骨皮、柴胡,一方加柴胡、乾葛、黃耆、人參。虛熱口乾,加麥門冬、黃芩。虛渴,加人參、乾葛、烏梅、栝蔞根。虛而多汗,加煅牡蠣、麻黃根。
出現潮熱,加入黃芩、地骨皮、柴胡;另一個方子加入柴胡、乾葛、黃耆、人參。虛熱導致口乾,加入麥門冬、黃芩。虛弱口渴,加入人參、乾葛、烏梅、栝蔞根。虛弱且汗多,加入煅牡蠣、麻黃根。
原文
虛寒潮熱,加柴胡、地骨皮、白朮、茯苓、甘草、秦艽、知母、黃芩、麥芽、貝母、人參、烏梅、棗子。
虛寒性的潮熱,加入柴胡、地骨皮、白朮、茯苓、甘草、秦艽、知母、黃芩、麥芽、貝母、人參、烏梅、紅棗。
原文
若四肢腫痛,不能舉動,宜以蒼朮各半湯主之(與蒼朮對配意見自超,然必有濕者宜之)。
如果四肢腫脹疼痛,無法活動,應該用蒼朮各半湯來主治(與蒼朮搭配使用,見解自然高超,但必須是有濕邪的人才適合)。
原文
若大便燥結,四物湯與調胃承氣湯各半,名玉燭散主之。若流濕潤燥,宜四物理中各半湯。
如果大便乾燥堅硬,用四物湯與調胃承氣湯各一半,名叫玉燭散,用它來主治。如果是要滲利濕氣、滋潤乾燥,適合用四物理中各半湯。
原文
若氣血俱虛,四物與四君子湯各半,名八珍湯主之,加縮砂仁保胎氣,令人有子;有熱,加黃芩。
如果氣血都虛弱,用四物湯與四君子湯各一半,名叫八珍湯,用它來主治;加入縮砂仁可以保護胎氣,使人能夠懷孕;有熱象,加入黃芩。
原文
若因熱生風者,加川芎、柴胡、防風(若謂熱生風,當清熱,茲不清熱而散鬱熱,當以意逆之)。
如果因為熱而產生風邪,加入川芎、柴胡、防風(如果說是熱產生風,應當清熱,這裡不清熱而疏散鬱熱,應當用心意去推測它的道理)。
原文
血氣勞,加荊芥、柴胡(非治勞,乃行肝膽之氣血結滯生熱也,與用青蒿同)(下三節俱治血風,而變證不同,用藥亦異,自當心悟) 血風兩脅築痛,或盤腸成塊,加大黃、蓽茇、乳香。
血氣勞損,加入荊芥、柴胡(不是治療勞損,而是疏理肝膽的氣血,因為氣血結滯會生熱,這與使用青蒿的道理相同)(下面三節都是治療血風,但變化的證候不同,用藥也不同,自然應當用心領悟)。血風導致兩脅像被撞擊一樣疼痛,或者腸道盤結成塊,加入大黃、蓽茇、乳香。
原文
血弱生風,四肢痹疼,行步艱難,加人參、乳香、沒藥、麝香、甘草、五靈脂、羌獨活、防風、荊芥、地龍、南星、附子、澤蘭,為末,蜜丸,木瓜鹽湯下(乃治痹疼妙藥)。
血虛弱而生風,四肢麻木疼痛,行走困難,加入人參、乳香、沒藥、麝香、甘草、五靈脂、羌活、獨活、防風、荊芥、地龍、南星、附子、澤蘭,磨成粉末,用蜂蜜做成藥丸,用木瓜鹽湯送服(這是治療麻木疼痛的妙藥)。
原文
血風膨脹,加甘草、木香、枳殼、馬兜鈴、葶藶、紫蘇、藿香、地黃,空心服。臟腑秘,加大黃、桃仁。
血風導致腹部脹滿,加入甘草、木香、枳殼、馬兜鈴、葶藶子、紫蘇、藿香、地黃,空腹時服用。臟腑秘結不通,加入大黃、桃仁。
原文
滑泄,加官桂、附子(以四物治瀉,人所未信,學者當知);嘔,加白朮、人參(一方有生薑)。
滑脫不禁的泄瀉,加入官桂、附子(用四物湯治療泄瀉,是一般人不相信的,學習的人應當知道);嘔吐,加入白朮、人參(另一個方子有生薑)。
嘔吐不止,加入藿香,白朮用量減半,人參用量再減半。
原文
嘔逆,飲食不入,加白朮、丁香、甘草、人參、縮砂、益智仁、胡椒(以嘔吐嘔逆而所加藥固是矣,然與四物同用,然乎,否乎)。
噁心嘔逆,飲食無法入口,加入白朮、丁香、甘草、人參、縮砂、益智仁、胡椒(因為嘔吐、噁心嘔逆而加入這些藥物固然是對的,但是與四物湯一同使用,對呢,還是不對呢)。
原文
若咳嗽,加桑白皮、半夏、人參、生薑、北五味子、甘草(古人治嗽多用人參、五味,然審察虛實,不可據信也)。若發寒熱,加乾生薑、牡丹皮、柴胡。若寒熱往來,加炮乾薑、牡丹皮各二分半。
如果咳嗽,加入桑白皮、半夏、人參、生薑、北五味子、甘草(古人治療咳嗽大多使用人參、五味子,但是必須審察虛實,不可完全相信)。如果發冷發熱,加入乾生薑、牡丹皮、柴胡。如果寒熱交替出現,加入炮乾薑、牡丹皮各二分半。
原文
若平常些少虛眩,肢體瘦倦,月信不通,只用生薑、薄荷,此是婦人常服之藥,蓋味寡而性緩,效遲而功深(逍遙散以薄荷為引即此意)。若大渴,加知母、石膏。
如果平時有些許虛弱頭暈,肢體消瘦疲倦,月經不通,只用生薑、薄荷,這是婦女常服的藥,因為味道清淡而藥性緩和,見效慢但功效深遠(逍遙散用薄荷作為引經藥就是這個意思)。如果非常口渴,加入知母、石膏。
原文
若水停心下,微吐逆者,加豬苓、茯苓、防己。若心腹脹滿,加枳殼、青皮。虛汗,加麻黃根。汗多,加浮麥。
如果水飲停留在心下胃脘部,有輕微噁心嘔吐的,加入豬苓、茯苓、防己。如果心腹部脹滿,加入枳殼、青皮。虛汗,加入麻黃根。汗多,加入浮小麥。
原文
腸風下血,加槐角、槐花、枳殼、荊芥、黃芩、大腹皮、茜草、地榆、石楠葉、白雞冠花為散,煎一半為末,空心鹽湯舊酒調下(新酒有毒故用陳者)。
腸風下血,加入槐角、槐花、枳殼、荊芥、黃芩、大腹皮、茜草、地榆、石楠葉、白雞冠花製成散劑,煎煮一半的藥量,磨成粉末,空腹時用鹽湯或陳酒調服(新酒有毒,所以用陳酒)。
原文
鼻衄吐血,加竹青、蒲黃、藕節、半夏、丁香、訶子、桂花、紅棗、飛羅面、白茅根、蚌粉(桂花桂心也,桂與丁、半以治吐衄,今人難之,古法多用,亦須識之,以備參考)。若頭昏項強,加人參、黃芩。若虛寒似傷寒者,加人參、柴胡、防風。若虛煩不得睡,加竹葉、人參。
鼻出血、吐血,加入竹青、蒲黃、藕節、半夏、丁香、訶子、桂花、紅棗、飛羅面、白茅根、蚌粉(桂花就是桂心,桂枝與丁香、半夏用來治療吐血、鼻出血,現代人覺得難以理解,古代方法多用,也必須知道,以備參考)。如果頭暈項背強直,加入人參、黃芩。如果虛弱怕冷像傷寒一樣,加入人參、柴胡、防風。如果虛煩無法入睡,加入竹葉、人參。
原文
若諸痛有濕者,四物與白朮相半(前以四肢腫痛用蒼朮,此以諸痛有濕用白朮相半,宜思之),加天麻、茯苓、穿山甲,用酒煎服。
如果各種疼痛伴有濕邪,用四物湯與白朮各一半(前面因為四肢腫痛用蒼朮,這裡因為各種疼痛有濕邪而用白朮各半,應當思考其中的道理),加入天麻、茯苓、穿山甲,用酒煎煮服用。
原文
治老人風秘,加青皮等分(老人風秘加青皮,人所未知,產後亦有用)。治瘡疾,加荊芥,酒煎常服。
治療老年人的風秘,加入等量的青皮(老年人風秘加入青皮,是一般人不知道的,產後也有使用)。治療瘡瘍疾病,加入荊芥,用酒煎煮,經常服用。
原文
奶癰,加連翹、慈菇子、茜草、白芷、茭白、荊芥、牛膝、山蜈蚣、乳香、沒藥、漏蘆、生地黃。赤眼頭風疾,加薄荷、清茶。赤眼生風,加防風、黃芩。
乳癰,加入連翹、慈菇子、茜草、白芷、茭白、荊芥、牛膝、山蜈蚣、乳香、沒藥、漏蘆、生地黃。紅眼病、頭風病,加入薄荷、清茶。紅眼病兼有風邪,加入防風、黃芩。
原文
風瘡赤腫,加荊芥、牛蒡子、何首烏、甘草、防風、羌活、地黃、鹽酒。
風瘡紅腫,加入荊芥、牛蒡子、何首烏、甘草、防風、羌活、地黃、鹽酒。
原文
若婦人傷寒汗下後,飲食減少,血虛者,加黃耆、白朮、茯苓、甘草,宜八物湯。
如果婦女患傷寒,經過發汗或攻下之後,飲食減少,屬於血虛的,加入黃耆、白朮、茯苓、甘草,適合用八物湯。
原文
若妊娠傷寒中風,表虛自汗,頭痛項強,身熱惡寒,脈浮而弱,太陽經病,宜表虛六合湯,四物湯四兩,桂枝、地骨皮各七錢。
如果妊娠期間患傷寒或中風,表現為表虛自汗,頭痛,項背強直,身體發熱,怕冷,脈象浮而弱,這是太陽經的病,適合用表虛六合湯:四物湯四兩,桂枝、地骨皮各七錢。
原文
若妊娠傷寒,頭痛身熱無汗,脈浮緊,太陽經病,宜表實六合,四物湯四兩,麻黃、細辛各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,頭痛,身體發熱,沒有汗,脈象浮而緊,這是太陽經的病,適合用表實六合湯:四物湯四兩,麻黃、細辛各半兩。
原文
若妊娠傷寒,中風濕之氣,肢節煩疼,脈浮而熱,頭痛,此太陽標病也,宜風濕六合湯,四物湯四兩,防風、蒼朮各七錢。
如果妊娠期間患傷寒,又感受了風濕之氣,肢體關節煩痛,脈象浮而發熱,頭痛,這是太陽經的標病,適合用風濕六合湯:四物湯四兩,防風、蒼朮各七錢。
原文
若妊娠傷寒下後,過經不愈,溫毒發斑如錦紋,宜升麻六合,四物湯四兩,柴胡、黃芩各七錢。
如果妊娠期間患傷寒,經過攻下之後,超過了病程仍未痊癒,溫毒內發,皮膚出現像錦紋一樣的斑點,適合用升麻六合湯:四物湯四兩,柴胡、黃芩各七錢。
原文
若妊娠傷寒,胸脅滿痛脈弦,少陽頭昏項強,宜柴胡六合,四物湯四兩,柴胡、黃芩各七錢。
如果妊娠期間患傷寒,胸脅部脹滿疼痛,脈象弦,屬於少陽病,出現頭暈、項背強直,適合用柴胡六合湯:四物湯四兩,柴胡、黃芩各七錢。
原文
若妊娠傷寒,大便硬、小便赤,氣滿而脈沉數,陽明太陽本病也,急下之,宜大黃六合,四物湯四兩,大黃半兩,桃仁十個(去皮尖,麩炒)。
如果妊娠期間患傷寒,大便硬結,小便色赤,腹部氣脹,脈象沉數,這是陽明與太陽的本病,應當趕快用攻下法,適合用大黃六合湯:四物湯四兩,大黃半兩,桃仁十個(去皮尖,用麩皮炒過)。
原文
若妊娠傷寒,汗下後,咳嗽不止,宜人參六合,四物湯四兩,人參、五味子各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,經過發汗或攻下之後,咳嗽不止,適合用人參六合湯:四物湯四兩,人參、五味子各半兩。
原文
若妊娠傷寒,汗下後,虛痞脹滿者,陽明本虛也,宜厚朴六合,亦治咳嗽喘滿,四物湯四兩,厚朴、枳實(麩炒)各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,經過發汗或攻下之後,出現虛性的痞塞脹滿,這是陽明本氣虛弱,適合用厚朴六合湯,也能治療咳嗽氣喘胸悶:四物湯四兩,厚朴、枳實(用麩皮炒過)各半兩。
原文
若妊娠傷寒,汗下後,不得眠者,宜梔子六合,四物湯四兩,梔子、黃芩各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,經過發汗或攻下之後,無法入睡,適合用梔子六合湯:四物湯四兩,梔子、黃芩各半兩。
原文
若妊娠傷寒,身熱大渴,蒸蒸而煩,脈長而大者,宜石膏六合,四物湯四兩,石膏、知母各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,身體發熱,非常口渴,像蒸籠一樣發熱煩躁,脈象長而大,適合用石膏六合湯:四物湯四兩,石膏、知母各半兩。
原文
若妊娠傷寒,小便不利,太陽本病,宜茯苓六合,四物湯四兩,茯苓、澤瀉各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,小便不暢利,這是太陽本病的表現,適合用茯苓六合湯:四物湯四兩,茯苓、澤瀉各半兩。
原文
若妊娠傷寒,小便不利,太陽本病,小便赤如血狀者,宜琥珀六合,四物湯四兩,琥珀、茯苓各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,小便不暢利,這是太陽本病的表現,而且小便顏色像血一樣紅,適合用琥珀六合湯:四物湯四兩,琥珀、茯苓各半兩。
原文
若妊娠傷寒,汗下後,血漏不止,胎氣損者,宜膠艾六合,四物湯四兩,阿膠、艾各半兩(一方加甘草同上,一方加乾薑、甘草、黃耆)。
如果妊娠期間患傷寒,經過發汗或攻下之後,陰道出血不止,胎氣受損,適合用膠艾六合湯:四物湯四兩,阿膠、艾葉各半兩(一個方子加入甘草,同上;另一個方子加入乾薑、甘草、黃耆)。
原文
若妊娠傷寒,四肢拘急,身涼微汗,腹中痛,脈沉而遲,少陰病也,宜附子六合,四物湯四兩,附子(炮,去臍皮)、桂各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,四肢拘攣緊急,身體發涼,微微出汗,腹部疼痛,脈象沉而遲,這是少陰病,適合用附子六合湯:四物湯四兩,附子(炮製過,去掉臍和皮)、肉桂各半兩。
原文
若妊娠傷寒,蓄血證,不宜墮胎藥下之,宜四物大黃湯,四物湯四兩,生地黃、大黃(酒浸)各半兩。
如果妊娠期間患傷寒,出現蓄血證,不適合用墮胎藥來攻下,適合用四物大黃湯:四物湯四兩,生地黃、大黃(用酒浸泡過)各半兩。
原文
四物與麻黃、桂枝、白虎、柴胡、理中、四逆、茱萸、承氣、涼膈等,皆可作各半湯,不能闡述,此易老用藥大略也。
四物湯與麻黃湯、桂枝湯、白虎湯、柴胡湯、理中湯、四逆湯、吳茱萸湯、承氣湯、涼膈散等,都可以製作成各半湯,無法一一詳細闡述,這是易老(張元素)用藥的大致情況。
原文
安胎及漏下血,加阿膠、大艾、甘草、蒲黃(炒過)。
安胎以及治療陰道漏下出血,加入阿膠、大艾葉、甘草、蒲黃(炒過)。
原文
若胎動不安,下血不止,每服加艾葉五七片,更加蔥白、阿膠末、黃耆,減四味之半,當歸只用小半,如疾勢甚者,以四味各半兩細銼,以水四盞,熟艾六塊,如雞子大,阿膠五七片,煎至二盞半,去滓,分作四服,一日令盡;一方加粉草、乾薑、黃耆,日二三服,至二臘(以一七日為一臘),加阿膠、艾葉水煎服,名六物湯,胎前產後,每日可一二服,亦治血痢不止,腹痛難忍;一方加黃耆、柏葉、阿膠、甘草、續斷,治平常經血淋漓不斷,或多或少,或赤或白,非時漏下,多服有效。受胎小腸氣痛,加木香、蘹香。
如果胎動不安,出血不止,每次服用時加入艾葉五到七片,再加入蔥白、阿膠末、黃耆,將四物湯原方四味藥的用量減少一半,當歸只用一小半,如果病情嚴重,用四味藥各半兩,細細切碎,加水四盞,熟艾六塊(像雞蛋那麼大),阿膠五到七片,煎煮到剩下二盞半,去掉藥渣,分成四次服用,一天內服完;另一個方子加入粉草、乾薑、黃耆,每天服兩三次,直到兩個臘日(以一個七天為一臘),再加入阿膠、艾葉用水煎服,名叫六物湯,懷孕前後,每天可以服用一到兩次,也能治療血痢不止,腹痛難忍;另一個方子加入黃耆、柏葉、阿膠、甘草、續斷,治療平時月經淋漓不斷,量時多時少,顏色或紅或白,非經期出血,多服有效。受孕後小腸氣痛,加入木香、蘹香。
原文
胎前嗽,加枳殼、甘草、款冬、馬兜鈴、半夏、木通、葶藶子、人參、桔梗、麥門冬。
懷孕前咳嗽,加入枳殼、甘草、款冬花、馬兜鈴、半夏、木通、葶藶子、人參、桔梗、麥門冬。
原文
胎氣衝肝,腰腳痹,行步艱難,加枳殼、木通、連翹、荊芥、地黃、羌獨、山梔、甘草、燈心,空心服。
胎氣上衝影響肝經,導致腰腳麻木疼痛,行走困難,加入枳殼、木通、連翹、荊芥、地黃、羌活、獨活、山梔子、甘草、燈心草,空腹時服用。
原文
妊娠心煩,加竹茹一塊,如有敗血,則用當歸近上節,易白芍藥以赤,熟地黃以生。
妊娠期間心煩,加入竹茹一塊,如果有敗血,就用當歸靠近上端的節,將白芍藥換成赤芍藥,熟地黃換成生地黃。
原文
妊娠作惡生寒,面青,不思飲食,憔悴,加陳皮、枳殼、白朮、茯苓、甘草。
妊娠期間噁心、怕冷,面色發青,不想吃東西,面容憔悴,加入陳皮、枳殼、白朮、茯苓、甘草。
原文
損孕下血不止,頭痛寒熱耳鳴,氣血勞傷所致,加黃芩、荊芥、生地黃、赤芍藥、生薑。
損傷胎氣導致出血不止,頭痛,發冷發熱,耳鳴,這是因為氣血勞損受傷所致,加入黃芩、荊芥、生地黃、赤芍藥、生薑。
原文
臨產小腹緊痛,加紅花、滑石、甘草、燈心、葵子。產後惡露腹痛不止,加桃仁、蘇木、牛膝。
臨產時小腹拘急疼痛,加入紅花、滑石、甘草、燈心草、葵子。產後惡露不盡,腹痛不止,加入桃仁、蘇木、牛膝。
產後腹痛,有血塊衝擊腸道,加入大艾葉、沒藥、好酒。
原文
若因產後,欲推陳致新,補血海,治諸疾,加生薑煎。
如果因為產後,想要推陳出新,補益血海,治療各種疾病,加入生薑一同煎煮。
原文
若產後被驚氣滯,種種積滯敗血,一月內惡物微少,敗血作病,或脹或疼,胸膈痞悶,或發寒熱,四肢疼痛,加玄胡、沒藥、香白芷,與四物等分為細末,淡醋湯或用童便酒調下。
如果產後受到驚嚇,氣機滯澀,各種積滯的敗血,一個月內惡露排出量很少,敗血引發疾病,有的腹脹,有的疼痛,胸膈部痞塞悶脹,有的發冷發熱,四肢疼痛,加入玄胡索、沒藥、香白芷,與四物湯等量磨成細末,用淡醋湯或童子尿、酒調服。
原文
如血風於產後乘虛發作,或產後傷風,頭疼發熱,百骨節痛,每四物湯五兩,加荊芥穗、天麻、香附子、石膏、藿香各二錢五分,每服三錢,水一盞,煎至七分服。產後傷風頭痛,加石膏等分,甘草減半。
如果血風在產後趁虛發作,或者產後傷風,頭痛發熱,全身骨節疼痛,每次用四物湯五兩,加入荊芥穗、天麻、香附子、石膏、藿香各二錢五分,每次服用三錢,用水一盞,煎煮到七分時服用。產後傷風頭痛,加入等量的石膏,甘草用量減半。
原文
若產後虛勞日久,而脈浮疾者,宜柴胡四物湯,乃本方與小柴胡湯合用也。
如果產後虛勞時間久了,而且脈象浮而數急,適合用柴胡四物湯,這是本方(四物湯)與小柴胡湯合併使用。
原文
若產後諸症,各隨六經,以四物與仲景藥各半,服之甚效。產後虛憊,發熱煩悶,加生地黃。產後腹脹,加枳殼、肉桂。產後寒熱往來,加柴胡、麥門冬。產後敗血築心,加地骨皮、芍藥。
如果產後各種病症,各自依照六經辨證,用四物湯與張仲景的方藥各一半,服用效果很好。產後虛弱疲憊,發熱煩躁胸悶,加入生地黃。產後腹部脹滿,加入枳殼、肉桂。產後寒熱交替出現,加入柴胡、麥門冬。產後敗血上衝心胸,加入地骨皮、芍藥。
原文
產後潮熱,加白朮、北柴胡、甘草、牡丹皮、地骨皮。
產後出現潮熱,加入白朮、北柴胡、甘草、牡丹皮、地骨皮。
原文
產後病眼,加北細辛、羌活、荊芥、菊花、甘草、木賊、石決明、草決明。
產後患眼病,加入北細辛、羌活、荊芥、菊花、甘草、木賊、石決明、草決明。
原文
產後浮腫,氣急腹大,喉中水雞聲,加牡丹皮、荊芥、白朮、桑白皮、赤小豆、大腹皮、杏仁、半夏、馬兜鈴、生薑、蔥白、薄荷。
產後浮腫,呼吸急促,腹部脹大,喉嚨裡發出像水雞叫的聲音,加入牡丹皮、荊芥、白朮、桑白皮、赤小豆、大腹皮、杏仁、半夏、馬兜鈴、生薑、蔥白、薄荷。
原文
產後失音不語,加訶子、人參、沙蜜、百藥煎。產後悶亂,加茯神、遠志。
產後聲音嘶啞不能說話,加入訶子、人參、沙蜜、百藥煎。產後心胸煩悶昏亂,加入茯神、遠志。
原文
胎前產後痢後風,加乳香、龍骨、茱萸、木香、肉桂、蒼朮、牡丹皮、白薇、人參、甘草、澤蘭、大椒、蘹香,煉蜜為丸,木瓜酒下。(以痢風而用龍骨,何也?諸熱藥亦未善)
懷孕前後或痢疾後出現的風病,加入乳香、龍骨、吳茱萸、木香、肉桂、蒼朮、牡丹皮、白薇、人參、甘草、澤蘭、大椒、蘹香,用煉製過的蜂蜜做成藥丸,用木瓜酒送服。(因為痢後風而使用龍骨,是為什麼呢?那些熱性藥物也不太好)
原文
簡易當歸散 治經脈不勻,或三四月不行,或一月再至,或腰腿疼痛,不依時而行。
簡易當歸散:治療月經週期不規律,有時三四個月不來,有時一個月來兩次,或者腰腿疼痛,不在正常時間來潮。
原文
(此方不用地黃,而補肝脾清金制水,又是四物湯之一變局。以此推之,應變無窮矣)
(這個方子不用地黃,而是補益肝脾、清肺金以制約腎水,這又是四物湯的一種變化格局。由此類推,其應用的變化是無窮盡的)
原文
當歸 川芎 白芍藥(炒) 黃芩(炒,各一兩) 白朮 山茱萸肉(各一兩半)
當歸、川芎、白芍藥(炒過)、黃芩(炒過,各一兩)、白朮、山茱萸肉(各一兩半)。
原文
上為細末。空心溫酒調下二錢,日三服。或銼,每服七錢,加生薑水煎服;如冷,去黃芩,加肉桂。一方有熟地黃。
以上藥材磨成細末。空腹時用溫酒調服二錢,每天服用三次。或者將藥材切碎,每次服用七錢,加入生薑用水煎煮後服用;如果證屬寒冷,去掉黃芩,加入肉桂。另一個方子中有熟地黃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。