原文
汪石山 治一婦,經行必瀉三日,然後行,診其脈皆濡弱,此脾虛也。
汪石山治療一位婦女,每次月經來潮必定腹瀉三天,然後月經才來,診察她的脈象都是濡弱,這是脾虛的緣故。
原文
脾屬血屬濕,經水將動,脾血先已流注血海,然後下流為經。
脾屬血又屬濕,月經將要來潮時,脾血預先已經流注到血海,然後向下流而成為月經。
原文
脾血既虧,則虛而不能運行其濕(濡弱二字,足徵脾虛,此脾氣虛而非脾血虛也,用藥當矣。而血虧不運之說欠妥)。
脾血既然已經虧損,就會虛弱而不能運行其中的濕氣(從「濡弱」二字,足以證明是脾虛,這是脾氣虛而不是脾血虛,用藥是正確的。而「血虧不運」的說法不夠妥當)。
原文
今作參苓白朮散,每服一錢,一日米飲調下二三次,月餘經不瀉矣。
於是開給她參苓白朮散,每次服用一錢,每天用米湯調服兩三次,一個多月後月經來時就不再腹瀉了。
原文
一婦年逾四十,形長色脆,病經不行,右脈浮軟而大,左脈虛軟而小近快,常時經前作泄。
一位年過四十歲的婦女,身材修長但面色憔悴,患有月經不來潮的病症,右側脈象浮軟而大,左側脈象虛軟而小且略快,平常月經來潮前就會腹瀉。
原文
今年四月感風咳嗽,用湯洗浴汗多,因泄一月;六月復因洗浴,發瘧六七次,瘧雖止而神思不爽;至八月盡,而經水過多,白帶時下,瀉泄,覺右腳疼痛,舊曾閃肭腳跟,今則假此延痛臀腿腰脅、尻骨頸項,右邊筋脈皆掣痛,或咳嗽一聲,則腰眼痛如腰札,日輕夜重,叫號不已,幸痛稍止,飲食如常。
今年四月因感受風邪而咳嗽,用熱水洗浴後出汗過多,因而腹瀉了一個月;六月又因洗浴,發作了六七次瘧疾,瘧疾雖然止住了但精神不爽;到八月底,月經量過多,白帶時常流出,腹瀉,感覺右腳疼痛,以前曾經閃到腳跟,現在因此蔓延到臀部、腿部、腰部、脅部、尾骨、頸項,右邊的筋脈都掣痛,有時咳嗽一聲,腰眼就像被腰扎一樣疼痛,白天輕夜晚重,叫喊不停,幸好疼痛稍止時,飲食還如常。
原文
今詳月水過多,白帶時下,日輕夜重,瀉泄無時,亦屬下多亡陰,宜作血虛論治,服四物止痛之劑益甚(據脈審證,明是脾虛下陷,豈得謂亡陰而補血乎?大謬大謬)。
現在詳細考察月經過多,白帶時常流出,白天輕夜晚重,腹瀉無定時,也屬於下焦過多而亡失陰液,應當作血虛來論治,服用四物湯等止痛藥劑反而更加嚴重了(根據脈象審察證候,明明是脾虛下陷,怎能說是亡陰而補血呢?大錯特錯)。
原文
九月汪復診視,始悟此病,乃合仲景所謂陽生則陰長之法矣。
九月汪石山再次診視,才領悟到這個病,於是符合張仲景所說「陽生則陰長」的方法了。
原文
夫經水多,白帶下,常泄瀉,皆由陽虛陷下而然,命曰陽脫是也。
月經過多,白帶常流,經常腹瀉,都是因為陽虛下陷所造成的,命名為「陽脫」。
原文
日輕夜重,蓋日陽旺,而得健運之職,故血亦無凝滯之患,而日故輕;夜則陰旺,而陽不得其任,失其健運之常,血亦隨滯,故夜重。
白天輕夜晚重,是因為白天陽氣旺盛,能發揮健運的職能,所以血液也沒有凝滯的問題,因此白天症狀輕;夜晚陰氣旺盛,而陽氣不能勝任其職能,失去正常的健運功能,血液也隨之凝滯,所以夜晚症狀重。
原文
遂以參、術助陽之藥(據愚意當用補中益氣加續斷、杜仲、茯苓),煎服五七帖痛減。此亦病證之變,治法殊常,故記之。
於是用黨參、白朮等助陽的藥物(根據我的意思應當用補中益氣湯加續斷、杜仲、茯苓),煎服五六帖後疼痛減輕。這也是病證的變化,治法特殊,所以記載下來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。