原文
李氏 曰:潮熱有時,為內傷為虛,無時為外感為實。
李氏說:潮熱有固定時間的,是內傷、是虛證;沒有固定時間的,是外感、是實證。
原文
虛者,大溫經湯;熱者,四物湯加柴胡、黃芩;經閉者,滋血湯;骨蒸者,大胡連丸、大烏雞丸;五心潮者,四物湯加黃連、胡黃連;無汗者,茯苓補心湯;有汗者,逍遙散;經前潮者,血虛有滯,逍遙散加牡丹皮、桃仁、玄胡索;經後潮者,血虛有熱,逍遙散去柴胡,換地骨皮,加生地黃,此藥加減為退熱聖藥(逍遙散為退熱聖藥,須善加減),尋常潮熱者,腎氣丸、大造丸,或四物湯料加便炒黃芩一兩,四制香附一斤,蜜丸服。(三方更妙)
虛證用大溫經湯;熱證用四物湯加柴胡、黃芩;閉經用滋血湯;骨蒸用大胡連丸、大烏雞丸;五心潮熱用四物湯加黃連、胡黃連;無汗用茯苓補心湯;有汗用逍遙散;經前潮熱是血虛有滯,用逍遙散加牡丹皮、桃仁、玄胡索;經後潮熱是血虛有熱,用逍遙散去柴胡,換地骨皮,加生地黃,此藥加減為退熱聖藥(逍遙散為退熱聖藥,須善加減),尋常潮熱用腎氣丸、大造丸,或四物湯料加便炒黃芩一兩,四制香附一斤,蜜丸服用。(三方更好)
原文
吳茭山治一婦,經血過多,五心煩熱,日晡潮熱,諸藥無效,以四物加胡黃連三服而愈。
吳荾山治療一位婦女,經血過多,五心煩熱,傍晚潮熱,各種藥物都無效,用四物湯加胡黃連服用三劑就康復了。
原文
薛新甫治一妇人,经候過期,发热倦怠,或用四物黄连之类,反两月一度,且少而成块,又用峻药通之,两目如帛所蔽。
薛新甫治療一位婦女,月經延期,發熱倦怠,有人用四物湯、黃連之類的藥物,反而月經變成兩個月來一次,且量少而成塊狀,又用峻下藥物來通經,結果雙眼就像被布帛遮住一樣。
原文
薛曰:脾為諸陰之首,目為血脈之宗,此脾傷,五臟皆為失所,不能歸於目矣。
薛氏說:脾是各陰臟的首領,眼睛是血脈的根本,這裡脾受傷了,五臟都失去歸屬,不能上榮於眼睛了。
原文
遂用補中益氣、《濟生》歸脾二湯,專主脾胃,年餘尋愈。
於是用補中益氣湯、《濟生》歸脾湯二方,專門調理脾胃,一年多後才逐漸康復。
原文
《大全》云:客熱者因體虛,而將溫過度,外熱加之,非臟腑自生,故云客熱。
《大全》說:客熱是因為身體虛弱,而溫補太過,又加上外來的熱邪,不是臟腑本身產生的熱,所以稱為客熱。
原文
其狀上焦胸膈之間虛熱,口燥心煩,手足壯熱者是也。
其症狀是上焦胸膈之間的虛熱,口燥心煩,手足壯熱就是這樣。
原文
薛氏 曰:前證若客邪所侵,補中益氣加川芎、防風(客邪而補中益氣,須細心體認,證脈相參);肝虛血少,六味地黃丸;胃火飲冷,錢氏瀉黃散;胃虛飲湯,七味白朮散(必真虛者方可,不然恐罹實實之害);潮熱時熱,八珍湯;晡熱內熱,逍遙散;發熱體倦,補中益氣湯;恚怒發熱,小柴胡湯;寅卯酉戌時熱,升陽益陰湯。
薛氏說:前面症狀如果是外來邪氣侵襲,用補中益氣湯加川芎、防風(客邪而用補中益氣,須細心體會辯證,證候脈象相互參照);肝虛血少,用六味地黃丸;胃火冷飲,用錢氏瀉黃散;胃虛喜歡喝湯,用七味白朮散(必須是真虛者才能用,不然恐怕會遭受實證用補的災害);潮熱兼時熱,用八珍湯;傍晚內熱,用逍遙散;發熱身體倦怠,用補中益氣湯;因憤怒而發熱,用小柴胡湯;寅時、卯時、酉時、戌時發熱,用升陽益陰湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。