原文
上為細末,先以前木瓜、艾和溲,俟少干,徐入少熟蜜,和丸如桐子大。
將上述藥材研磨成細末,先用之前準備的木瓜、艾草混合攪拌,等稍微乾燥,慢慢加入少量熟蜜,搓揉成丸子,大小如桐子。
如果腸道稍微有祕結不暢,就空腹服用;若體內有輕微氣機阻塞,也可以空腹服用。
原文
食前丸 調補。尋常服之,不令腳氣發動,疏散榮衛氣血,風氣通行。
食前丸用於調養補益。平時服用,可以防止腳氣病發作,能疏散營衛氣血,使風邪之氣順利運行。
原文
木香 白茯苓(去皮) 羚羊角屑(各八兩) 熟地黃(十二兩) 桂(去皮) 旋覆花(各四兩) 楮實(十二兩) 薏苡仁(八兩) 檳榔(八兩) 大黃(一兩)
木香、白茯苓(去皮)、羚羊角屑(各八兩)、熟地黃(十二兩)、桂(去皮)、旋覆花(各四兩)、楮實(十二兩)、薏苡仁(八兩)、檳榔(八兩)、大黃(一兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心酒下。食後丸
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用酒送服。食後丸:
原文
治尋常腳氣欲發,先大便秘澀,腹中氣滿,兩脅妨悶,不思飲食,小便赤黃,肉多蠕動,痰涎不利,煩熱緩弱。
治療平時腳氣病將要發作,症狀表現為先有大便乾結不暢,腹部脹滿,兩脅脹悶不舒,食慾不振,小便顏色赤黃,肌肉經常跳動,痰液口水排出不順,心煩發熱,四肢無力。
原文
前胡 黃芩 防風 犀角屑 蔓荊子 梔子仁 人參 車前子 麥門冬(去心。各一兩)
前胡、黃芩、防風、犀角屑、蔓荊子、梔子仁、人參、車前子、麥門冬(去心)(各一兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服二十丸,食後溫漿水下。
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用二十丸,飯後用溫的米湯送服。
原文
麻仁丸 解秘不通、脹滿氣悶,兩腳痛重,風氣不順。
麻仁丸用於緩解大便祕結不通、腹部脹滿氣悶、雙腳疼痛沉重、以及因風邪之氣不順暢引起的病症。
原文
麻仁(一升) 白芍藥(八兩) 枳實(麩炒,去瓤,八兩) 大黃(一斤) 厚朴(五兩) 杏仁(去皮光雙仁,一斤)
麻仁(一升)、白芍藥(八兩)、枳實(用麩皮炒過,去除內瓤,八兩)、大黃(一斤)、厚朴(五兩)、杏仁(去皮及尖端雙仁部分,一斤)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,溫水下。以通為度。
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用溫水送服。以大便通暢為標準。
原文
三脘散 治三焦氣逆,解大便秘滯,下胸膈脹憊、氣陰風氣;或已服諸藥、大便不通者,依法煎服就腹中藥,便通,大效;若體虛人腳氣,心腹脹悶、大便不通者,宜服此方。
三脘散用於治療三焦氣機上逆,解除大便祕結不暢,能消除胸膈脹滿疲憊、氣機鬱滯和風邪之氣;或者已經服用過各種藥物但大便仍然不通的人,按照方法煎煮服用,藥力到達腹中,大便就能通暢,效果顯著;如果是體質虛弱的人患腳氣病,出現心腹脹滿、大便不通的症狀,適合服用這個藥方。
原文
大腹皮(酒浸一遍,更以大豆汁洗三遍,焙乾用。一兩) 白朮 木香 甘草(微炙) 檳榔 陳橘皮(湯浸去瓤) 川芎(各三分) 獨活 紫蘇並梗 沉香 木瓜(乾者。各一兩)
大腹皮(用酒浸泡一次,再用大豆汁清洗三次,烘乾後使用。一兩)、白朮、木香、甘草(稍微烘烤過)、檳榔、陳橘皮(用湯浸泡後去除內瓤)、川芎(各三分)、獨活、紫蘇連同梗、沉香、木瓜(乾燥的)(各一兩)。
原文
上為散。每服秤一分,水二盞,同煎至一盞,去滓,溫服,溫服取大便為效。三仁丸 治風虛,老人津液少,大便秘滯。
將上述藥材製成散劑。每次服用秤取一分,加水兩盞,一起煎煮至剩下一盞,去除藥渣,溫熱服用,以大便通暢為見效。三仁丸用於治療因風邪虛弱、老年人津液不足導致的便祕。
原文
柏子仁(一兩) 松子仁(二兩) 麻子仁(三兩)
原文
上研成膏,以蠟為劑。每服秤半兩,嚼吃,米飲下。或為丸如梧桐子大。隨虛實服之。
將上述藥材研磨成膏狀,用蠟製成藥劑。每次服用秤取半兩,直接嚼服,用米湯送下。或者製成如梧桐子大小的藥丸。根據病人體質虛實情況服用。
原文
潤腸丸 治一切風秘。偏益虛人及老人津液內枯、不得傳送者。
潤腸丸用於治療各種因風邪引起的便祕。尤其適合體質虛弱的人以及老年人津液枯竭、無法正常輸送大便的情況。
原文
凌霄花干 天台烏藥 人參 皂莢子(炒熟,去粗皮。各半兩)
凌霄花(乾燥)、天台烏藥、人參、皂莢子(炒熟,去除粗皮)(各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,或五十丸,不以時,溫水下。至百丸亦不妨,不損氣。以通為度。
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸或五十丸,不拘時間,用溫水送服。即使服用到一百丸也沒有妨礙,不會損傷正氣。以大便通暢為標準。
原文
木通散 治腳氣服補藥太多,小便不通、淋閉、臍下脹。
木通散用於治療腳氣病患者因服用過多補藥,導致小便不暢、淋瀝閉阻、肚臍下方脹滿的症狀。
原文
當歸 梔子仁 芍藥 甘草(炙,一本作生用) 赤茯苓(去皮) 木通(各二兩)
當歸、梔子仁、芍藥、甘草(炙烤過,另一個版本用生的)、赤茯苓(去皮)、木通(各二兩)。
原文
上為散。每服三錢,水一大盞、煎至七分,去滓服之。
將上述藥材製成散劑。每次服用三錢,用水一大盞煎煮至七分,去除藥渣後服用。
原文
牛膝丸 治風毒流注腰腿,兩腳疼重攣痛,及腎虛目見黑花方。
牛膝丸用於治療風毒侵入腰腿部位,導致雙腳疼痛沉重、攣縮疼痛,以及腎虛引起眼前出現黑花的藥方。
原文
牛膝(酒浸) 川芎 續斷 萆薢 丹參(去蘆) 黑狗脊(去毛) 杜仲(銼,炒去絲) 獨活 白朮 枳殼 當歸 白芍藥 防風 乾木瓜 熟乾地黃(各二兩)
牛膝(用酒浸泡)、川芎、續斷、萆薢、丹參(去除蘆頭)、黑狗脊(去除毛)、杜仲(銼碎,炒過去除絲)、獨活、白朮、枳殼、當歸、白芍藥、防風、乾木瓜、熟乾地黃(各二兩)。
原文
上為末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服二十丸,空心木瓜湯下。稍加至三十丸,酒下亦可。天門冬大煎
將上述藥材研磨成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。每次服用二十丸,空腹時用木瓜湯送服。可以逐漸增加到三十丸,用酒送服也可以。天門冬大煎:
原文
天門冬(切三斗半,杵壓取汁盡) 酥(三升,煉) 螣骨(一具) 白蜜(三升,煉) 枸杞根(切三斗,銼、研,以水二石五斗,取一斗三升,澄清) 生地黃(切一斗)
天門冬(切三斗半,用杵搗壓取盡汁液)、酥油(三升,煉製過)、螣骨(一具)、白蜜(三升,煉製過)、枸杞根(切三斗,銼碎研磨,用水二石五斗,煎取一斗三升,澄清)、生地黃(切一斗)。
原文
上五味並大斗銅器中,微火先煎地黃、門冬汁,減半,乃合煎取大斗二斗,下後散藥,煎取一斗。
將以上五味藥放入大斗銅器中,用小火先煎地黃和天門冬的汁液,煎至體積減少一半,再將所有藥汁混合煎煮至二斗,然後放入後面所列的散藥,繼續煎煮至一斗。
原文
內銅器重釜煎,令穩當可丸,平旦空腹酒服如梧桐子大二十丸,日二加至五十丸。
放入銅器中,再置於重釜上煎煮,直到藥液濃稠穩定可以製成藥丸。清晨空腹時用酒送服如梧桐子大小的二十丸,每日兩次,可逐漸增加至五十丸。
原文
慎生冷、酸醋、豬、雞、魚、蒜、油麵等物。擇四時王相日合之。散藥如後:
用藥期間要謹慎忌食生冷、酸醋、豬肉、雞肉、魚、大蒜、油麵等食物。選擇四季中五行氣盛的日子來調配。散藥的配方如下:
原文
白茯苓(去皮) 柏子仁(另研) 桂(去皮) 白朮 萎蕤 菖蒲 遠志 澤瀉 薯蕷 人參 石斛(去根) 牛膝(酒浸) 杜仲(炒,銼) 細辛 獨活 枳實(麩炒,去瓤) 川芎 黃耆 蓯蓉 續斷 狗脊(去毛) 萆薢 白芷 巴戟(去心) 五加皮 覆盆 橘皮(湯浸去瓤) 胡麻 大豆黃卷(炒) 白茯苓神(去皮) 石南(炙,各二兩) 阿膠(十兩,炒) 大棗(一百枚,煮作膏) 鹿角膠(五兩,炙) 蔓荊子(二兩) 甘草(炙,六兩) 蜀椒(炒,一兩) 薏苡仁(一兩)
白茯苓(去皮)、柏子仁(另外研磨)、桂(去皮)、白朮、萎蕤、菖蒲、遠志、澤瀉、薯蕷、人參、石斛(去根)、牛膝(用酒浸泡)、杜仲(炒過,銼碎)、細辛、獨活、枳實(用麩皮炒過,去瓤)、川芎、黃耆、蓯蓉、續斷、狗脊(去毛)、萆薢、白芷、巴戟(去心)、五加皮、覆盆子、橘皮(用湯浸泡後去瓤)、胡麻、大豆黃卷(炒過)、白茯苓神(去皮)、石南(炙烤過,各二兩)、阿膠(十兩,炒過)、大棗(一百枚,煮成膏狀)、鹿角膠(五兩,炙烤過)、蔓荊子(二兩)、甘草(炙烤過,六兩)、蜀椒(炒過,一兩)、薏苡仁(一兩)。
原文
上三十八味,為細末,內煎中。牛髓、鹿髓各加三升。大佳。
以上三十八味藥,研磨成細末,放入前面的藥煎中。再加入牛髓、鹿髓各三升,效果非常好。
原文
小便澀,去柏子仁,加秦艽二兩、乾地黃六兩;陰痿失精,去萎蕤二兩,加入五味子二兩;頭風,去柏子仁,加菊花、防風各二兩;小便利、陰氣弱,去細辛、防風,加山茱萸二兩;腹中冷,去防風,加乾薑二兩。無他疾,依方合之。
如果小便不暢,去除柏子仁,加入秦艽二兩、乾地黃六兩;如果是陽痿遺精,去除萎蕤二兩,加入五味子二兩;如果是頭風痛,去除柏子仁,加入菊花、防風各二兩;如果小便頻數、陰氣虛弱,去除細辛、防風,加入山茱萸二兩;如果腹中寒冷,去除防風,加入乾薑二兩。沒有其他病症,就按照原方調配。
原文
凡此煎,九月下旬採藥,立冬日合而服之,至五月上旬止;若十二月臘日合者,經夏至七月下旬止。
凡是製作這個藥煎,在九月下旬採集藥材,立冬當天調配服用,服用到隔年五月上旬停止;如果是在十二月臘日調配的,可以服用經過夏天,直到七月下旬停止。
原文
若停服,經夏不壞,當於舍北陰,入地深六尺,填砂,置藥,中上加砂覆之,則經夏不損也。女人先患熱者得服,患冷者不得服。
如果暫時停止服用,藥劑要能經過夏天不腐壞,應當放在房屋北邊陰涼處,挖地深達六尺,填入沙子,把藥放在中間,上面再加沙子覆蓋,這樣就能經過夏天而不損壞。原本體質有熱的女性可以服用,體質寒冷的女性則不能服用。
原文
五柔丸 治津液虛閉,大便不通,結燥後重,飲食不生肌肉;補虛損,調補三焦。
五柔丸用於治療因津液虧虛導致的便祕,大便不通暢,大便乾結且在肛門有沉重感,飲食後不能化生肌肉;能夠補益虛弱損傷,調理補養三焦。
原文
大黃(四兩) 前胡(一兩) 半夏(洗七遍,片切,焙乾) 蓯蓉(酒浸) 芍藥 細辛 白茯苓(去皮。半兩) 當歸 苦葶藶(炒。各半兩)
大黃(四兩)、前胡(一兩)、半夏(清洗七遍,切片,烘乾)、蓯蓉(用酒浸泡)、芍藥、細辛、白茯苓(去皮,半兩)、當歸、苦葶藶(炒過,各半兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。溫水下二十丸。以通為度,漸加之。
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如梧桐子。用溫水送服二十丸。以大便通暢為標準,可以逐漸增加用量。
原文
橘皮丸 治腳氣有風,人氣不順,致生熱而大便秘。
橘皮丸用於治療腳氣病夾雜風邪,人體氣機不順暢,因而產生熱邪,導致大便祕結。
原文
此藥通秘不損人,進飲食、散脹滿,調中下氣,偏宜腳氣神方。
這個藥方能通利大便而不損傷人體,增進食慾、消除脹滿,調和脾胃、使氣機下行,是特別適合腳氣病的良方。
橘皮(去除內瓤,四兩,研成粉末但不要完全乾燥)、生薑(取薑末,二兩)。
原文
上二味,以蜜半斤煉,化去上沫,下藥末在內,熬成膏,可丸即丸如梧桐子大。每服三十丸,生薑湯下。每日服之,即不生壅滯。
以上兩味藥,用半斤蜂蜜煉製,去除上面的泡沫後,將藥末放入蜂蜜中,熬煮成膏狀,能製成丸時就搓成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三十丸,用生薑湯送服。每日服用,就不會產生氣機壅塞阻滯。
原文
延年茯苓飲 治腳氣腫,氣急上氣,心悶熱煩,嘔逆不食。
延年茯苓飲用於治療腳氣病導致的水腫,呼吸急促、氣往上衝,心中悶熱煩躁,噁心嘔吐、食慾不振。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。