原文
論曰:夫人法天地之形,稟陰陽而生,四時寒暑推移,人氣不定。
論說:人取法天地的形體,稟受陰陽而出生,四季寒暑交替變化,人體的氣機並不固定。
原文
腳氣發動,必由天之五氣、地之五行治之,雖其間變易,小有不同,而大法不過如此。
腳氣病發作,必定要根據天的五氣、地的五行來治療,雖然其間有所變化,稍微不同,但大原則不過如此。
原文
故謹序《月令》條法於其下:凡正月、二月,天氣正方,地氣始發,人氣在肝。
因此恭敬地按照《月令》的條例法則排列在下面:凡是正月、二月,天氣端正,地氣開始生發,人體的氣機在肝臟。
原文
宜導和氣,加厚襪以暖足,宜進地黃粥補虛、防風粥以去四肢風、紫蘇粥以去壅氣,及桑皮煎、竹瀝、防風、風引、續命、風緩、越婢、獨活、海桐皮、八風等湯,以除風。
適宜調和氣機,加厚襪子來溫暖足部,適合服用地黃粥補虛弱、防風粥來去除四肢的風邪、紫蘇粥來去除壅滯之氣,以及桑皮煎、竹瀝、防風、風引、續命、風緩、越婢、獨活、海桐皮、八風等湯劑,來祛除風邪。
原文
及宜淋煠蒸煨足膝以利關節,導引按蹺以舒壅滯,針石以開發邪氣。
並且適合用淋洗、蒸煮、溫煨的方法處理足膝來通利關節,用導引、按摩來舒解壅滯,用針刺砭石來開發驅散邪氣。
三月、四月,天氣端正,地氣穩定生發,人體的氣機在脾臟。
原文
宜食薤以散結氣、利病人,又取楝花和粉,粉身以固陽氣、除邪,亦宜前治風藥以除邪氣。
適合食用薤白來散結氣、對病人有利,又取楝花和粉末,撲在身上來鞏固陽氣、去除邪氣,也適合用前面治療風邪的藥物來祛除邪氣。
原文
大抵春三月,天地俱生,萬物以榮,夜臥早起,廣步於庭,被髮緩形,以便志生,生而勿殺,予而弗奪,賞而勿罰,此春氣之應,養生之道也。及宜進溫食,尤宜丸、煎,以除風熱之疾。
大體上春季三個月,天地萬物都開始生長,萬物欣欣向榮,應該晚睡早起,在庭院中大步行走,披散頭髮、放鬆形體,以使意志生發,生長而不殺伐,給予而不奪取,獎賞而不懲罰,這是順應春氣、養生的道理。並且適合進食溫熱的食物,尤其適合用丸藥、煎劑,來去除風熱疾病。
五月、六月,天氣正旺盛,地氣上升,人體的氣機在頭部。
原文
宜服獨活寄生湯以湊風濕氣,宜木瓜漿以解渴、利腰腳。
適合服用獨活寄生湯來祛除風濕之氣,適合飲用木瓜漿來解渴、通利腰腳。
原文
大抵夏三月,此謂蕃秀,天地氣交,萬物華實,早臥早起,無厭於日,使智無怒,使華英成秀,使氣得泄,此夏氣之應,養長之道也。七月、八月,陰氣始殺人,氣在肺。宜溫下、頻易襪履以防濕氣。
大體上夏季三個月,這叫做繁茂秀美,天地之氣交合,萬物開花結果,應該早睡早起,不要厭惡白天,使心智沒有憤怒,使花朵果實長成秀美,使氣機得以疏泄,這是順應夏氣、養長之道。七月、八月,陰氣開始肅殺,人體的氣機在肺臟。適合溫和下法、頻繁更換襪子和鞋子來預防濕氣。
原文
宜獨活寄生湯、海桐皮散、薏苡湯以溫下、除濕毒之氣。
適合用獨活寄生湯、海桐皮散、薏苡湯來溫和下法、去除濕毒之氣。
原文
大抵秋三月,此謂容平,無外其志,使肺氣清,此秋氣之應,養成之道也。
大體上秋季三個月,這叫做容納平定,不要使意志外馳,使肺氣清肅,這是順應秋氣、養成之道。
九月、十月,陰氣開始結冰,地氣閉藏,人體的氣機在心臟。
原文
腳氣正是小歇,當飲金牙側子酒、腎瀝湯、牛膝、石南、木瓜、八味等丸小小補之,不可導引按蹺。
腳氣正好稍微休息,應當飲用金牙側子酒、腎瀝湯、牛膝、石南、木瓜、八味等丸藥稍微補養,不可進行導引按摩。
十一月、十二月,冰凍,地氣閉合,人體的氣機在腎臟。
原文
宜前諸補藥以益元真,及諸灸腰腎禦寒邪氣也,亦不宜導引動氣。
適合用前面各種補藥來增益元氣真精,以及用各種灸法灸腰腎來抵禦寒邪之氣,也不適合導引來擾動氣機。
原文
大抵冬三月,此謂閉藏,水冰地圻,無擾乎陽,早臥晚起,必待日光,使志若伏若匿,若有私意,若已有得,去寒就溫,使氣涵養,此冬氣之應,養臟之道也。
大體上冬季三個月,這叫做閉藏,水結冰、地凍裂,不要擾動陽氣,早睡晚起,一定要等待日光,使意志如同潛伏隱藏,好像有私密之意,好像已經有所獲得,避開寒冷趨向溫暖,使氣機涵養,這是順應冬氣、養臟之道。
原文
治驗:嘉祐二年正月二十六日,殿直郭中立來求孫殿丞兆診脈。
治療驗案:嘉祐二年正月二十六日,殿直郭中立前來請求孫殿丞兆診脈。
原文
久患腳氣,疼痛、身發寒熱、脹滿氣上,服熱藥即甚。
長期患有腳氣,疼痛、身體發寒發熱、脹滿氣往上衝,服用熱藥就更加嚴重。
原文
兆與九味延年茯苓飲子以下其氣,每用六物麻仁丸以泄其熱。
孫兆給予九味延年茯苓飲子來降其氣,每次用六物麻仁丸來泄其熱。
原文
後又上氣嘔逆、煩熱,遂令服局方紫雪,大效(延年茯苓飲、麻仁丸方見本門)。
後來又出現氣往上衝、嘔吐呃逆、煩躁發熱,於是讓他服用局方紫雪,效果顯著(延年茯苓飲、麻仁丸的方劑見本門)。
熙寧年間,崔郎中直患腳氣病,腫脹虛弱、枯瘦不能行走。
原文
汲作《千金方》天門冬大煎服之即瘥,永不發。方見後。
董汲用《千金方》中的天門冬大煎讓他服用,隨即痊癒,從此不再發作。方劑見後。
原文
董文思中行為汶上駐泊日,忽覺兩腳赤腫疼,足下隱痛,汲與食前丸、食後丸即瘥。即冬月令作金牙酒,並淋煠,遂不復作。
董文思中行在汶上駐泊時,忽然感覺兩腳紅腫疼痛,腳底隱隱作痛,董汲給予食前丸、食後丸,隨即痊癒。隨即冬天讓他製作金牙酒,並用淋洗法,於是不再復發。
原文
梁承議子諒病膝痛,不能跪,翰林醫官楊文蔚處海桐皮散服之,遂愈,吳宣義琯在汶上病腳氣、中滿,宣義郎席公延賞處順氣丸、麻仁丸、神仙丸,遂愈。
梁承議的兒子梁諒患膝蓋疼痛,不能跪,翰林醫官楊文蔚開海桐皮散服用,於是痊癒。吳宣義琯在汶上患腳氣、中滿,宣義郎席公延賞開順氣丸、麻仁丸、神仙丸,於是痊癒。
原文
馮侍郎宅十五小娘子病腳弱不能步,翰林尚藥奉御孔元處《千金方》獨活寄生湯,遂愈。
馮侍郎家中的十五小娘子患腳弱不能行走,翰林尚藥奉御孔元開《千金方》中的獨活寄生湯,於是痊癒。
原文
汲熙寧年間,因冬月行大雪中,至春雨,腳忽然赤腫、疼痛,痿弱不能行走,遂服犀角飲及韶腦湯、蜀椒湯,淋煠,得瘥。
董汲在熙寧年間,因為冬天在大雪中行走,到了春天下雨時,腳忽然紅腫、疼痛,痿弱不能行走,於是服用犀角飲以及韶腦湯、蜀椒湯,並用淋洗法,得以痊癒。
原文
經月再作,自腳及通身腫,氣漸上入腹,心煩,腹滿,氣促面如土色,大小便不通,遂以檳榔一枚為末,訶子炮去核取末一錢,生牽牛取末二錢;以童子小便二盞,生薑一錢切,煎一沸,去姜,調前藥末分二服,小便大利,腫遂消盡。
過了一個月再次發作,從腳到全身腫脹,氣漸漸往上進入腹部,心煩,腹脹滿,氣促面色如土,大小便不通,於是用檳榔一枚研為末,訶子炮製去核取末一錢,生牽牛取末二錢;用童子小便二盞,生薑一錢切片,煎一沸,去掉生薑,調和前面藥末分兩次服用,小便大為通利,腫脹於是完全消退。
原文
後兩腳作瘡,久久不愈,以天麻丸、烏蛇丸,摩以陳元膏,瘡遂愈;但覺腳弱無力,冬月進以木瓜丸、食前丸、金牙酒,腳遂有力。
後來兩腳長瘡,久久不癒,用天麻丸、烏蛇丸,並用陳元膏塗抹,瘡於是痊癒;但感覺腳弱無力,冬天進服木瓜丸、食前丸、金牙酒,腳於是恢復有力。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。