原文用舊帛一塊。周廣四寸。內襯新綿四圍合攏縛之。務須緩急得中。急則令兒吐哯。亦不可屢解。至十朝方解視之。若臍帶燥。刺兒腹痛。啼則解開。用油稍稍潤之。仍舊裹好。(哯。音衍嘔乳也。)白話提出修訂用一塊舊布,周長寬度四寸,裡面襯上新棉花,四周合攏綁好。務必鬆緊適中,太緊會讓嬰兒吐奶(哯,音衍,嘔乳的意思)。也不可以多次解開,要到第十天才解開查看。如果臍帶乾燥,刺得嬰兒腹痛,啼哭時就解開,用油稍微潤滑一下,仍然包好。
原文凡解臍。須閉戶下幃。若冬月。房內多置炭火。令有暖氣乃佳。倘臍不幹。用綿繭亂髮。燒灰摻之。白話提出修訂凡是解開臍帶,必須關閉門窗放下帷幕。如果是冬天,房間內多放置炭火,讓有暖氣才好。如果臍帶不乾,用絲綿、蠶繭和亂頭髮,燒成灰撒在上面。