達生編

原引

原引

原引1
原文
胎產非患也。而難產則為人患。人患不殄。則歸之於天。天何尤乎。亦惟求之人事而已。此編專為難產而設。蓋區區一得之愚。亦即區區一點真誠之念。倘能熟看謹行。皆可先生如達。於是人患弭而天德協矣。然知之而不言非也。聞之而不傳亦非也。好生者見之。宜為廣布。有力者重刻通行。無力者手抄數冊。口授數人。隨分所至。未必非吾儒同胞同與之一事。吾人利濟為懷。原非求福。然積善餘慶。必有攸歸。達天德也。但此編揣摩印證。委系無疑。凡重刻手抄時。不必改動。尤不必增入方藥。以相矛盾耳。
白話
懷孕生產本來不是災禍。但是難產就成了人們的災禍。人們的災禍不能消除,就歸咎於上天。上天有什麼過錯呢?也只能從人為的努力上尋求解決罷了。這本書是專門為了難產而編寫的。不過是我一點淺薄的見解,也是我一點真誠的心意。如果能仔細閱讀並謹慎實行,都可以順利生產。這樣一來,人們的災禍消除了,而上天化育萬物的德性也得以和諧了。然而,知道了卻不說是不對的;聽到了卻不傳播也是不對的。愛惜生命的人看到這本書,應該廣泛流傳。有能力的人就重新刻印流通,沒有能力的人就親手抄寫幾本,或者口頭傳授給幾個人。隨著自己的能力所及去做,這未必不是我們讀書人關懷同胞、與人為善的一件事情。我們以救濟他人為懷抱,原本就不是為了求取福報。但是積累善行,遺留福澤,一定會有歸宿,這是通達上天德性的表現。只是這本書經過反覆揣摩驗證,確實沒有疑問。凡是重新刻印或手抄的時候,不必改動內容,尤其不必增入藥方,以免造成矛盾。