經驗麻科

泄瀉(十三)

泄瀉(十三)

泄瀉(十三)9
原文
發熱與見點並回後五六日之間作瀉者,是瀉火毒不瀉元氣也,切勿止之,《經》云:毒以瀉松,痛以利減,回後瀉至八九日外當用四苓散加升麻、槐花、桔梗、柴胡、梔子、黃連、車前、六一散、杏仁、條芩、豆根、栝蔞仁,切勿用白朮、木香健脾等藥。瀉出之物如雞卵臭者,傷食也。
白話
發熱與出疹點之後,經過五六天之間發生腹瀉的,這是瀉去火毒而不傷元氣,千萬不要止瀉。《內經》說:毒因為腹瀉而鬆解,疼痛因為通利而減輕。出疹後腹瀉到八九天以外的,應當用四苓散加升麻、槐花、桔梗、柴胡、梔子、黃連、車前、六一散、杏仁、條芩、豆根、栝蔞仁,千萬不要用白朮、木香等健脾的藥物。腹瀉排出的東西像雞蛋一樣臭的,是傷食。
原文
宜用山楂、麥芽、檳榔、川樸等味以消食積。
白話
宜用山楂、麥芽、檳榔、川樸等藥味來消除食積。
原文
《經》云:泄瀉者,邪入於大腸,原進原出者,邪熱不化谷也。蓋因火性沸騰,不暇分消,故其出也。
白話
《內經》說:泄瀉,是邪氣侵入大腸,吃進去就原樣排出來,是邪熱不能消化穀物。因為火性沸騰,來不及分清別濁,所以就會排出來。
原文
泄瀉大作,一切寒涼清解之藥在所禁忌,然非所以概治熱毒下痢之瘄症也。
白話
泄瀉嚴重發作時,所有寒涼清解的藥物都在禁忌之列,但這不是用來一概治療熱毒下痢的麻疹病症的方法。
原文
熱毒太甚,其毒不能盡行肌表;勢必至於壅滑凝滯,所幸內實不受邪,侵注於大腸,大腸為傳送之官,不至毒害迫於其中,頻頻下痢,雖與泄瀉相似,而實不同。
白話
熱毒太嚴重,其毒不能完全從肌表發散;勢必會導致壅塞滑利凝滯,所幸體內充實不受邪氣,毒邪侵入下注於大腸,大腸是傳送糟粕的器官,不至於讓毒害在裡面迫急,於是頻繁下痢,雖然與泄瀉相似,但實際上不同。
原文
此之瀉者滑而不禁,彼則堅而閉塞,此之瀉者溏而不實,彼則凝結如膠漆。
白話
這裡的泄瀉是滑利而不禁約,那裡的(下痢)是堅硬而閉塞;這裡的泄瀉是稀溏而不實,那裡的(下痢)是凝結像膠漆一樣。
原文
有純下清水,或穢氣不甚,或便塞難出,或腹痛煩躁不寧,重用芩連以清其火,稍加大黃以攻毒而痢自止矣。若以泄瀉治之,則左矣。
白話
有純粹瀉下清水,或者穢臭之氣不嚴重,或者大便阻塞難以排出,或者腹痛煩躁不安寧,重用黃芩、黃連來清其火,稍加大黃來攻毒,那麼痢疾自然停止。如果當作泄瀉來治療,那就錯了。
原文
《經》云:熱毒沖腸便自頻,喜腸傳送毒難侵。
白話
《內經》說:熱毒衝擊腸道,大便就會自行頻繁,喜歡腸道傳送,毒邪難以侵入。
原文
頻頻欲解仍難塞,誤認脾虛終內攻,久瀉者飲食內停,中氣阻,轉運失職脾困苦,縱然順症亦淹遲,內傷消積止瀉吐,熱退便塞須加升麻,一提而大小便自順矣。
白話
頻頻想要解便卻仍然阻塞難出,誤認為脾虛終究會導致內攻;久瀉的人飲食內停、中氣受阻,運化轉輸失職,脾臟困苦,縱然是順證也會拖延遲緩;內傷積滯需要消積來止瀉止吐;熱退後大便阻塞須加升麻,一提氣而大小便自然通順。