毓麟驗方

正文

正文(1-1)

正文46
原文
徐果亭先生試驗神方松子 柏子 韭菜子 牛蒡子 蛇床子 女貞子 菟絲子 棗仁子 大附子(用童便浸三日,刮去皮,曬乾,銅刀切) 棉花子
白話
徐果亭先生所試驗的神奇藥方:松子、柏子、韭菜子、牛蒡子、蛇床子、女貞子、菟絲子、棗仁子、大附子(用童子尿浸泡三天,颳去外皮,曬乾,用銅刀切片)、棉花子。
原文
以上等味各四兩,研為細末,用大麥一石,洗淨,搗去皮殼,將藥分作十份,每麥一斗用藥一分,拌勻,將小母雞十隻,雄雞一隻作一籠罩住,不令閒走,將藥末所拌麥略濕餵養,待其生蛋,每服三枚,用藥酒送下,服之兩月,必然有孕(雞用一月外者)。
白話
以上各味藥材各取四兩,研磨成細粉。用一石大麥,洗淨,搗去外皮和殼。將藥粉分成十份,每一斗麥子用一份藥粉,攪拌均勻。將十隻小母雞和一隻公雞關在同一個籠子裡,不讓牠們隨意走動,用拌有藥粉的麥子(稍微弄濕)來餵養。等到雞生下蛋,每次服用三枚雞蛋,用藥酒送下。服用兩個月,必定會懷孕(雞要選用超過一個月大的)。
原文
送蛋藥酒方(男人服)麥冬 天冬 當歸 人參 生地 茯神
白話
送蛋藥酒方(男人服用):麥冬、天冬、當歸、人參、生地、茯神。
原文
以上六味各五錢,用陳黃酒十斤,將藥用絹袋包入壇內,重湯煮三炷香為度。父時母地種子法(專以父年為例):
白話
以上六味藥各取五錢,用十斤陳年黃酒,將藥材用絹袋包好放入罈內,隔水蒸煮三炷香的時間。父時母地種子法(專門以父親的年齡為例):
原文
男女俱雙月生者,雙月入房;單月生者,單月入房。
白話
男女雙方都是在雙月出生的人,就在雙月同房;雙方都是在單月出生的人,就在單月同房。
原文
男單女雙者,用單月;男雙女單者,用雙月妙。種子紅藥連城丸
白話
男方單月出生、女方雙月出生者,選用單月;男方雙月出生、女方單月出生者,選用雙月效果更佳。種子紅藥連城丸。
原文
罌粟花(二兩,米泔水浸) 排草(五錢) 桔梗(六錢) 枸杞子(五錢) 吳茱萸(八錢) 廣木香(五錢) 甘松(五錢) 三奈(八錢) 川椒(一兩三錢) 干桂(五錢) 鴉片(四錢)
白話
罌粟花(二兩,用淘米水浸泡)、排草(五錢)、桔梗(六錢)、枸杞子(五錢)、吳茱萸(八錢)、廣木香(五錢)、甘松(五錢)、三奈(八錢)、川椒(一兩三錢)、干桂(五錢)、鴉片(四錢)。
原文
浸少許,拌勻,浸蟾酥二錢,研末,人乳泡、母丁香五錢,打碎另包,同藥浸一宿,取起。蛤蚧一對,剪碎,研末,火酒四兩浸透。
白話
浸漬一會兒,攪拌均勻。將蟾酥二錢浸泡,研磨成末,用人奶浸泡。母丁香五錢,打碎另包,與其他藥材一同浸泡一夜,然後取出。蛤蚧一對,剪碎,研磨成末,用四兩燒酒浸泡透徹。
原文
以上各藥先用甜水浸一宿,次早將藥併入銅鍋內,煎熬滾透,不時取起,必候川椒白色為度,然後將藥渣用絹濾去淨。
白話
以上各味藥材先用甜水浸泡一夜。第二天早上將藥材一起放入銅鍋內,煎熬至完全沸騰滾透,不時地將藥材取出觀察,必須等到川椒變成白色為度,然後將藥渣用絹布過濾乾淨。
原文
其藥水再入鍋內,熬至成膏,即入鴉片、蛤蚧、原浸之火酒共入熬,少片時納成膏,再入酥,不可久熬,將煎過濾出蛤蚧、丁香渣焙乾,研極細末,入膏藥內,丸如綠豆大,硃砂為衣。此丸能種子堅固,久戰不泄。
白話
將過濾後的藥水再次倒入鍋內,熬煮成膏狀,然後加入鴉片、蛤蚧、以及原本浸泡蛤蚧的燒酒,一起熬煮。熬一小段時間使其成膏,再加入蟾酥,不可久熬。將之前煎煮後濾出的蛤蚧、丁香藥渣烘乾,研磨成極細的粉末,放入膏藥中,製成如綠豆大小的藥丸,用硃砂包裹外層。此藥丸能夠幫助生育、鞏固精關,使房事持久而不泄精。
原文
用時將燒酒或吐津化開,先一、二時搽龜莖行事,溫水洗去。入爐妙難盡述。
白話
使用時,用燒酒或口水將藥丸化開,提前一、兩個時辰塗抹在陰莖上,然後進行房事。事後用溫水洗去。藥效進入女性體內的美妙感受難以完全描述。
原文
老奴丸(一名蒼龍丸)此方服起止可用五、六分。
白話
老奴丸(又名蒼龍丸)。這個藥方每次服用,劑量僅限於五、六分。
原文
此方成都府崔磨玉無子,欲服此藥修合,未服而死。
白話
這個藥方是關於成都府崔磨玉,他沒有兒子,想要服用此藥而配製,但還沒服用就去世了。
原文
有老奴七十以上,腰腳疼痛,曲脊而行,褚氏與此藥服之,其老奴語褚氏曰:自服此藥深有靈驗,諸疾悉痊,房事如少壯之人。於是與褚氏通焉,後有孕。
白話
有一位七十多歲的老僕人,腰腿疼痛,彎腰駝背地走路。褚氏把這個藥給他服用,這位老僕人對褚氏說:「自從服用此藥,非常靈驗,各種疾病全都痊癒,房事能力像年輕力壯的人一樣。」於是就和褚氏私通,後來褚氏懷孕了。
原文
一日褚氏事露,其家母親視之,切究其由,得其實道,打死此老奴。
白話
有一天褚氏的事情敗露,她的母親前來查看,嚴厲追究事情的緣由,得到了實情,於是打死了這個老僕人。
原文
因折其腿骨,髓漏皆如金色,多試有驗,是名老奴丸。此藥專助陽事,如欲解者,飲涼水三口。
白話
因為打斷了他的腿骨,流出的骨髓都像金子一樣的顏色。多次試驗都有療效,因此命名為「老奴丸」。這個藥專門助長陽事,如果想要解除藥性,喝三口涼水即可。
原文
年高氣衰虛耗,風濕腰腳疼痛,並宜服之,最為靈驗。
白話
對於年老氣血衰弱虛耗,以及風濕導致的腰腿疼痛,都適合服用此藥,最為靈驗有效。
原文
添精補腎虛,去冷除風濕,扶衰更起陽,虔誠好修合。秘密莫傳揚。
白話
增添精液,補益腎虛;去除寒冷,驅除風濕;扶持衰弱,振奮陽氣。應誠心誠意地配製。要保密,不要四處宣揚。
原文
假之保元氣,延壽得安康(一方無桑螵蛸、當歸、沉香)。
白話
依靠它能保全元氣,延長壽命,獲得安康(有一個方子沒有桑螵蛸、當歸、沉香)。
原文
木香(五錢) 燈草(二錢) 大蜘蛛(七個) 胡桃肉(另研) 蓽澄茄 車前子(炒) 馬蘭花(酒浸) 牡蠣(大鍛) 萆薢 韭子 木通(以上各一兩) 山萸肉(去核) 補骨脂(酒浸) 桑螵蛸(酒浸) 全蠍(去毒) 龍骨(以上各一兩) 母丁香 紫霄花 肉蓯蓉(酒浸) 菟絲子(酒蒸) 蛇床子 白茯苓(去皮) 仙靈脾 八角茴香 巴戟(去心) 遠志肉(去心) 當歸(以上各二兩) 沉香(七錢) 乾漆(炒去煙,三兩) 熟地黃(五兩)
白話
木香(五錢)、燈草(二錢)、大蜘蛛(七個)、胡桃肉(另外研磨)、蓽澄茄、車前子(炒過)、馬蘭花(用酒浸泡)、牡蠣(大火煅燒)、萆薢、韭子、木通(以上各一兩)、山萸肉(去除果核)、補骨脂(用酒浸泡)、桑螵蛸(用酒浸泡)、全蠍(去除毒性)、龍骨(以上各一兩)、母丁香、紫霄花、肉蓯蓉(用酒浸泡)、菟絲子(用酒蒸過)、蛇床子、白茯苓(去皮)、仙靈脾、八角茴香、巴戟(去除中心的木質部)、遠志肉(去除中心的木質部)、當歸(以上各二兩)、沉香(七錢)、乾漆(炒至沒有煙,三兩)、熟地黃(五兩)。
原文
上藥煉蜜為丸,如桐子大,每服三十丸,空心溫酒送下,七日見效。
白話
將以上藥材加入煉製過的蜂蜜製成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用溫酒送下。服用七天就會見效。
原文
如無婦人者勿服(一方有五味子,無燈草)。又種子奇方
白話
如果沒有婦女(伴侶)的人不要服用(另一個方子有五味子,沒有燈草)。又一種種子奇方。
原文
須擇壬子吉日,在於山中修合,忌婦人、雞、犬見,兼帶春意。如不欲子,不必擇日,亦不必忌。
白話
必須選擇壬子日的吉時,在山中配製。忌諱讓婦女、雞、狗看見,並且心中要帶有求子的意念。如果不想要求子,就不必選擇日子,也不必忌諱這些。
原文
此方乃福建福州府陳尚書,七十無子,罄將萬金家財濟貧救危。
白話
這個藥方是關於福建福州府的陳尚書,他七十歲了沒有兒子,散盡了萬貫家財來救濟貧苦危難之人。
原文
一日悶坐檐下,思無兒繼後,不覺淚流,忽見一老者,皓首童顏,從中門而進,告曰:愚老特送種子奇方至。
白話
有一天他悶悶不樂地坐在屋簷下,想到沒有兒子繼承後代,不知不覺流下淚來。忽然看見一位老者,滿頭白髮但面容像兒童一樣紅潤,從中門走進來,告訴他說:「我老夫特地送來一個生子的奇方。」
原文
其宦答之,吾陽事久不舉矣,總有妙方,服之無益。
白話
這位官員回答他說:「我的陽事已經很久不能勃起了,縱然有神妙的藥方,服用了也沒有用處。」
原文
老者云:此藥專助陽補精,名為助陽益母丸,用之必添貴子,乞請試之。
白話
老者說:「這個藥專門助長陽氣、補益精液,名為『助陽益母丸』,使用之後必定能增添貴子,請您務必試一試。」
原文
其宦忙進取銀十兩相謝,一時不見老者,以為怪。即便照方試用,果然連得四子,皆為顯官。此乃濟貧積德之感報也。
白話
這位官員急忙進去取出十兩銀子作為謝禮,但一時間看不見老者了,覺得很奇怪。於是他立即按照藥方試用,果然接連得到四個兒子,後來都成為顯赫的官員。這就是救濟貧困、積累陰德的感應回報啊。
原文
藥共十一味,各等分,俱為細末,煉蜜為丸,如白豆大。
白話
藥方總共十一味藥材,每味等份,全部研磨成細粉,用煉製過的蜂蜜製成藥丸,大小如白豆。
原文
候婦人經水淨一日,將一丸納於陰戶,半時辰藥已融化,陰精未盡,心花已開。
白話
等婦女月經乾淨後一天,取一丸放入陰道內。半個時辰後,藥丸已經融化,此時陰精尚未完全分泌,但女性的慾望已經被激發。
原文
又將一丸以津塗玉莖上,然後交感,陽物長大堅硬,比向倍戰,男婦爽快,妙難盡述,無有不受孕者也。
白話
再取一丸用口水塗抹在陰莖上,然後進行交合。陰莖會變得粗大堅硬,比之前更加持久善戰,男女雙方都感到爽快,其美妙難以完全描述,沒有不能夠懷孕的。
原文
此藥兼治婦人白帶、小腹冷痛,男子夢遺可止,陽萎可興,大有功效。但得此方非易,余刊濟世,辛珍重之。
白話
這個藥還能治療婦女的白帶、小腹冷痛;對男子可以止住夢遺,可以振興陽痿,功效很大。但獲得此方並不容易,我將其刊印出來以救濟世人,希望大家珍惜重視它。
原文
求子者,保養一月,倘興期不正,另按脈調經,經正方效。藥味開後:
白話
想要懷孕的人,先保養一個月。如果月經週期不準,必須另外根據脈象調理月經,月經正常後藥方才能見效。藥材開列如下:
原文
菟絲子 蛇床子 番木鱉子 白芨 砂仁 肉桂 杏仁 川椒 吳茱萸 細辛 母丁香
白話
菟絲子、蛇床子、番木鱉子、白芨、砂仁、肉桂、杏仁、川椒、吳茱萸、細辛、母丁香。
原文
每味三錢可合,菟絲子不為末,煮爛,搗在藥末內。種子金丸
白話
每味藥取三錢即可配製。其中菟絲子不磨成粉,而是用水煮爛,然後搗入其他藥粉中。種子金丸。
原文
此方治婦人血淋、白帶、陰瘡、陰蝕蟲,並解楊梅瘡毒。每一次用一丸,去臘皮,納入陰戶。
白話
這個藥方治療婦女的尿血、白帶、陰部瘡瘍、陰道寄生蟲,並能解除楊梅瘡的毒素。每次使用一丸,去除外面的蠟皮,放入陰道內。
原文
如欲種子,須候行經將淨後,連用一、二服,即便住手,恐已受胎。
白話
如果想要用它來求子,必須等到月經即將乾淨的時候,連續使用一、兩次,然後就停用,因為恐怕已經受孕。
原文
反忌香氣,如月經停,須防受胎,不可再用,倘經又至後,再如前法,如有別用,不妨再投。
白話
使用期間忌諱接觸香氣。如果月經停止了,要提防是已經受孕,不可再使用此藥。如果下次月經又來了,可以再按照之前的方法使用。如果另有其他用途,不妨再次使用。
原文
樟腦(六兩,用瓦三塊,分三處放炭火上,候煙吐即移下換,易成霜,用六錢) 蘇合油(一兩) 麝香(三錢) 高良薑(五錢) 官桂(三錢) 水安息(五錢) 蛇床子(不拘多少)
白話
樟腦(六兩,用三塊瓦片,分三處放在炭火上,等到冒出煙就立刻移開更換,這樣容易凝結成霜,取用六錢)、蘇合油(一兩)、麝香(三錢)、高良薑(五錢)、官桂(三錢)、水安息(五錢)、蛇床子(不拘數量)。
原文
將水安息、麝香、蘇油三物研爛極細,加入諸藥,用煉蜜為丸,如黃豆大,用蠟封之。種子金丸
白話
將水安息、麝香、蘇合油這三樣藥材研磨得極爛極細,加入其他藥材中,用煉製過的蜂蜜製成如黃豆大小的藥丸,再用蠟封存。種子金丸。
原文
從來艱於生子,每服熱藥,故不惟身受熱毒,且生子多患血熱腸。
白話
向來難以生育的人,常常服用熱性的藥物,這不僅使自己身受熱毒,而且生下的孩子也大多患有血熱腸風之類的疾病。
原文
此方參、附為君,佐以和暖祛毒,每日不論感與不感,不拘酒,水磨少許,抹陽上,臨事溫水淨去,或納些臍中,藥性溫暖,用必日久月長,方使真陽漸旺。
白話
這個藥方以人參、附子為君藥,輔以調和溫暖、祛除毒素的藥材。每天不論是否進行房事,不拘是用酒還是水,研磨少許,塗抹在陰莖上,臨近房事時用溫水洗淨;或者取少許放入肚臍中。藥性溫暖,必須長期使用,才能使真陽漸漸旺盛。
原文
丹田壯者、強痿者、起種子、祛毒,實有神功。每錠重五分,可用十餘次天。兼治蠍蟲、蜈蚣咬傷,塗患處即愈。又治水瀉痢疾神效,塗臍內少許。
白話
能使丹田壯實,能治療陽痿,能助長生育,能祛除毒素,確實有神奇的功效。每錠藥重五分,可以使用十餘次。兼能治療蠍子、蜈蚣咬傷,塗在患處即可痊癒。又治療水瀉、痢疾有神奇效果,取少許塗在肚臍內即可。
原文
人參(一兩) 當歸(一兩,與參合煎濃膏) 蟾酥(一兩) 川附子(一兩) 蘇合油(一兩) 母丁香(一兩) 川烏(五錢) 草烏(五錢) 輕粉(五錢) 山豆根(三錢) 蛇床子(五錢) 真龍骨(二錢,色紅者佳)
白話
人參(一兩)、當歸(一兩,與人參一起煎成濃膏)、蟾酥(一兩)、川附子(一兩)、蘇合油(一兩)、母丁香(一兩)、川烏(五錢)、草烏(五錢)、輕粉(五錢)、山豆根(三錢)、蛇床子(五錢)、真龍骨(二錢,顏色紅的品質較好)。
原文
將藥再篩為細末,參歸膏和成錠子。如干用白芨末煎膏,濕加蛇床子末,不拘多少。如意線方
白話
將上述藥材重新篩成細末,用人參當歸膏和勻,製成錠劑。如果藥團太乾,可用白芨末煎成膏來調和;如果太濕,就加入蛇床子末,用量不拘多少。如意線方。
原文
川椒(五錢) 白芷(五錢) 罌粟殼(一錢五分) 黃柏(一錢五分) 官桂(錢半) 麝香(二分五釐) 蟾酥(八分,用人乳化開)
白話
川椒(五錢)、白芷(五錢)、罌粟殼(一錢五分)、黃柏(一錢五分)、官桂(一錢半)、麝香(二分五釐)、蟾酥(八分,用人奶化開)。