毓麟驗方

正文

正文(3)

正文45
原文
生芡實(四兩,撿淨,炒),味甘,氣平,無毒。主溫痹,腰脊膝痛,補中益精氣,強志。
白話
生芡實(四兩,挑選乾淨,炒過),味道甘甜,藥性平和,沒有毒性。主治風濕痹痛、腰脊和膝蓋疼痛,能補益中氣、增強精氣,使人意志堅強。
原文
覆盆子四兩(去蒂,酒蒸)臣,味甘,氣平微熱,無毒。
白話
覆盆子四兩(去除蒂頭,用酒蒸過)作為臣藥,味道甘甜,藥性平和帶點微熱,沒有毒性。
原文
主男子腎虛,精竭陰痿,又能令發不白,女子食之有子。
白話
主治男子腎虛、精液枯竭、陰莖痿軟不舉,又能使頭髮不變白,女子服用後容易懷孕。
原文
真沙苑蒺藜(四兩,酒蒸),君,味苦辛,氣溫微寒,無毒。
白話
真正的沙苑蒺藜(四兩,用酒蒸過),作為君藥,味道苦中帶辛,藥性溫和略帶微寒,沒有毒性。
原文
治風明目,破惡血,療喉痹、乳難、身體風癢、肺痿、小兒頭瘡,止遺瀝、泄精、溺血。
白話
能治療風邪、明亮眼睛,破除惡性瘀血,醫治喉嚨腫痛、難產、身體皮膚風癢、肺痿、小兒頭部瘡瘍,並能止住遺尿、遺精、尿血。
原文
菟絲子(淘淨,四兩),酒蒸搗。君,味辛甘,氣平溫,無毒。
白話
菟絲子(淘洗乾淨,四兩),用酒蒸過再搗爛。作為君藥,味道辛甘,藥性平和溫潤,沒有毒性。
原文
療虛寒、腰痛膝冷,補精強陰,堅筋骨,治莖中寒,精泄尿血。以上六味,滋養真陰,益腎生精。
白話
治療虛寒引起的腰痛、膝蓋冰冷,能補充精液、強壯陰器,堅固筋骨,治療陰莖中寒冷、遺精、尿血。以上六種藥材,能滋養人體真陰,補益腎臟、促進精液生成。
原文
白茯苓(四兩,去木),臣,味甘淡,氣平,無毒。
白話
白茯苓(四兩,去除木質部分),作為臣藥,味道甘淡,藥性平和,沒有毒性。
原文
柏子仁(紙包,壓去油)四兩,君,味甘辛,氣平,無毒。用扁葉者,名側柏。
白話
柏子仁(用紙包好,壓榨去除油脂)四兩,作為君藥,味道甘辛,藥性平和,沒有毒性。藥材中使用葉子扁平的,稱為側柏。
原文
主驚悸,益氣血,治恍惚、虛損、腰重痛,潤腎燥,去頭風,興陽道。
白話
主治驚悸不安,補益氣血,治療精神恍惚、虛弱損傷、腰部沉重疼痛,能滋潤腎臟乾燥,去除頭部風邪,振奮陽道功能。
原文
山萸肉(五兩,酒洗,微焙),味酸澀,氣平微溫,無毒。
白話
山萸肉(五兩,用酒洗過,稍微烘烤),味道酸澀,藥性平和微溫,沒有毒性。
原文
凡用去核,能澀精補腎,興陽堅莖,添精,止小便,暖腰膝,療耳鳴,止女人月水不定,老人尿不節。
白話
凡是使用時要去除果核,它能收澀精液、補益腎臟,振奮陽氣、使陰莖堅挺,增加精液,減少小便次數,溫暖腰膝,治療耳鳴,調理婦女月經不調,以及老人小便失禁。
原文
以上三味,培心經不足之血瘕,山萸榮肝而心血始生。
白話
以上三種藥材(白茯苓、柏子仁、山萸肉),能培補心經氣血不足所致的血瘀癥瘕,山萸肉能使肝氣榮旺,進而心血自然生成。
原文
肉蓯蓉(嫩肥大者,酒洗去鱗甲及內白滷,新瓦焙乾,取末)三兩,味甘酸,氣微溫,無毒。強陰益腎,暖腰膝,續筋髓,補命門相火。
白話
肉蓯蓉(選用嫩而肥大的,用酒洗去鱗片狀的外皮和內部的白色鹹味物質,放在新瓦上焙乾,磨成粉末)三兩,味道甘酸,藥性微溫,沒有毒性。能強健陰器、補益腎臟,溫暖腰膝,接續筋骨精髓,補益命門的相火。
原文
治男子絕陽不興、泄精、尿血、遺瀝,女子絕陰不產、血崩、帶下、陰痛。
白話
治療男子陽氣衰竭、陽痿不舉、遺精、尿血、小便滴瀝不盡,以及女子陰氣衰竭、不能生育、血崩、白帶過多、陰部疼痛。
原文
補骨脂(鹽水浸一宿,黑芝麻同炒,去麻)三兩,主四肢疼痛,骨髓傷敗,陽衰,腎冷精流,腰膝痛、囊濕及婦人血氣。
白話
補骨脂(用鹽水浸泡一夜,和黑芝麻一同炒過,去除黑芝麻)三兩,主治四肢疼痛、骨髓損傷敗壞、陽氣衰弱、腎臟寒冷導致精液自流、腰膝疼痛、陰囊潮濕,以及婦女的氣血問題。
原文
按二味假鹿膠、仙茅之力,益命門真陽之精。
白話
按:這兩味藥(肉蓯蓉、補骨脂)藉助鹿角膠、仙茅的力量,來補益命門真陽的精華。
原文
牡丹皮四兩(酒拌炒),主虛勞骨蒸,瀉陰火,除癥堅、瘀血留腸胃不散,衄血吐血,女子經脈不通,血瀝,腰疼,產後一切冷熱血氣,療癰瘡,排膿止痛。
白話
牡丹皮四兩(用酒拌過再炒),主治虛勞引起的骨蒸潮熱,能瀉除陰虛火旺,消除體內癥瘕堅塊、瘀血停留在腸胃中不消散的狀況,治療流鼻血、吐血,女子月經不通、經血點滴不盡、腰痛,以及產後所有的寒熱氣血失調,還能醫治癰瘡,有助於排膿止痛。
原文
浮小麥(取淨末)四兩,炒,除熱,止燥渴,利小便,養肝氣,治暴淋,止盜汗,治骨蒸肌熱,女人勞熱。
白話
浮小麥(取乾淨的粉末)四兩,炒過,能清除虛熱,止住口乾舌燥,通利小便,調養肝氣,治療突然發作的淋證,止住盜汗,治療骨蒸潮熱、肌肉發熱,以及婦女的勞累發熱。
原文
以上二味,清醒胃氣,毋令一毫混雜,邪氣存蓄於中,使補血、生精、益氣等藥,盡復於本源矣。
白話
以上兩味藥(牡丹皮、浮小麥),能清醒胃氣,不讓任何一點混濁邪氣滯留在體內,從而使補血、生精、益氣等藥物,都能完全回歸到它們作用的本源。
原文
何首烏(竹刀刮去皮,切片,黑豆煮汁拌,蒸焙乾)四兩,忌鐵器。雄者赤,雌者白,須雌雄並用。
白話
何首烏(用竹刀颳去外皮,切片,用黑豆煮的汁液拌勻,蒸過再焙乾)四兩,忌諱接觸鐵器。雄性的何首烏是紅色的,雌性的是白色的,必須雌雄兩種一起使用。
原文
主瘰癧,消癰腫,療頭面風及腰膝痛,益血氣,黑鬚發,長筋骨,補精,令人有子。
白話
主治瘰癧(頸部淋巴結核),消除癰疽腫毒,治療頭面部的風邪以及腰膝疼痛,補益氣血,使鬍鬚頭髮變黑,增長筋骨,補充精液,使人能夠生育。
原文
女貞實(去皮,酒拌,蒸焙乾)四兩,補中養精神,蜜酒拌,九蒸九曬,服之黑鬚發。以上二味,滋養真陰,烏須烏髮。
白話
女貞實(去除外皮,用酒拌勻,蒸過再焙乾)四兩,能補益中氣、調養精神,如果用蜂蜜和酒拌勻,經過九次蒸曬,服用後能使鬍鬚頭髮變黑。以上兩味藥(何首烏、女貞實),能滋養人體真陰,使鬍鬚和頭髮烏黑。
原文
以上共為細末,用前鹿角膠十兩,藥膠十八兩,頓開,攪勻,和蜜為丸,如桐子大,每早百丸,用太極膏調湯送下。
白話
以上所有藥材一起磨成細末,用之前準備好的鹿角膠十兩、藥膠十八兩,加熱融化,攪拌均勻,再加入蜂蜜調和製成藥丸,大小像梧桐子一樣。每天早晨服用一百丸,用太極膏調成的湯液送服。
原文
服此丸以補先天之不足,晚服資生丸健脾消導。熬太極膏方開後:
白話
服用這種藥丸來補益先天的不足,晚上則服用資生丸來健脾助消化。熬製太極膏的藥方開列如下:
原文
人參(一斤) 枸杞子(一斤) 天冬(一斤) 麥冬(一斤) 生地(一斤) 金釵 石斛(一斤)
白話
人參(一斤)、枸杞子(一斤)、天冬(一斤)、麥冬(一斤)、生地(一斤)、金釵石斛(一斤)。
原文
酒洗,另熬汁三次,去渣,入藥汁同熬成膏。
白話
用酒洗過,另外加水熬煮取汁三次,去掉藥渣,再將所有藥汁混合在一起熬煮成膏狀。
原文
能壯筋骨,療腳膝軟弱,強陰益精,長肌肉,治胃中虛熱、皮膚邪熱。
白話
能夠強壯筋骨,治療腳膝軟弱無力,強健陰器、補益精液,增長肌肉,治療胃中的虛熱以及皮膚的邪熱。
原文
前五味共一處,均作四分,熬汁三次,存汁於甕,渣搗爛,入滾水內,鈕汁候完,入鍋內緩火慢熬成膏,收入瓷罐內,每早任意用一、二匙,黃酒化開,或滾水亦可,服前丸藥。
白話
前面五味藥(人參、枸杞、天冬、麥冬、生地、石斛)放在一起,平均分成四份,每份加水熬煮取汁三次,將藥汁存放在甕中。藥渣搗爛後,放入滾開的水中,擠壓出藥汁,待汁液全部擠出後,放入鍋中用小火慢慢熬煮成膏,收膏後裝入瓷罐中。每天早晨隨意取用一兩匙,用黃酒化開,或者用滾水化開也可以,用來送服前面的丸藥。
原文
丸藥內加川斷三兩,酒浸用。調血脈,療金瘡、癰腫,止痛生肌,續筋骨。
白話
丸藥內再加入川斷三兩,用酒浸泡後使用。能調和血脈,醫治刀劍創傷、癰疽腫毒,有止痛、生肌、接續筋骨的作用。
原文
治婦人乳難產,及崩中漏血、腰痛、小便縮、泄精,溫小宮。張真人祈子法:
白話
治療婦女難產,以及血崩、經血不止、腰痛、小便頻數、遺精,能溫暖子宮。以下是張真人祈求子嗣的方法:
原文
蘇老泉曰:洵嘗於天聖庚午年重九日,至玉局觀無礙子卦,肆中見一畫像,筆法清奇,云:乃張仙也,凡人乏嗣者,求之,有感必應。
白話
蘇老泉(蘇洵)說:我曾在天聖庚午年的重陽節,到玉局觀的無礙子卦肆,看到一幅畫像,筆法清新奇特,有人說:這是張仙。凡是沒有子嗣的人,向他祈求,只要有誠心,必定會感應。
原文
因解玉環易之,洵此時尚無子嗣,每日露香以告,求之四年,乃生軾。
白話
於是我解下隨身的玉環交換了這幅畫,我那時還沒有兒子,每天露天燒香祈禱,求了四年,才生下了蘇軾。
原文
又二年生轍,性皆嗜書,乃知真人急於接物而無礙子,言不妄矣。故識其本末,使後之祈子者,於此加敬。云眉山蘇洵謹識。
白話
又過了兩年生下蘇轍,他們兩個生性都愛好讀書,於是才知道張真人急於度化世人,而無礙子的話也並非虛妄。所以記錄下這件事的始末,讓後來祈求子嗣的人,對此更加恭敬。眉山蘇洵恭敬地記錄。
原文
一祭品用細糯米粉,團如彈子大,煮熟,染五者:青、黃、赤、白、黑五般,棗湯三盞,茶湯三盞,果三品,酒三盞,鹿脯一方,香一爐,燭二炬。如無鹿脯,以羊代之。
白話
一、祭品:用細糯米粉搓成彈子大小的圓球,煮熟後,染成五種顏色:青、黃、紅、白、黑。另外準備紅棗湯三杯、茶水三杯、果子三樣、酒三杯、鹿肉乾一方塊、香一爐、蠟燭兩支。如果沒有鹿肉乾,可以用羊肉代替。
原文
祭文一通,紅紙書之,黏板上,置於香案,祭畢,揭焚之。祭期用春秋上旬吉日,或祭丁日亦可。
白話
準備祭文一篇,用紅紙書寫,黏在木板上,放置在香案上。祭祀完畢後,揭下來焚燒掉。祭祀日期選在春秋兩季的上旬吉日,或者在祭祀丁日(指春秋二仲的上丁日)也可以。
原文
一祭儀擺列齊整,須夫婦列拜,先行四拜,禮詣香案前,三上香,三進酒,禮拜真人寶誥七遍,志心皈命禮。
白話
一、祭祀儀式:祭品擺放整齊後,必須夫妻一同列隊跪拜。先進行四次叩拜,行禮後走到香案前,三次上香,三次進酒,然後跪拜誦讀真人的寶誥七遍,以專一虔誠之心行皈依禮。
原文
文昌示化嗣錄典官伏羲,升錢感老人之鐵彈,西湖垂釣,得度世之仙方,邪魔見彈以藏蹤,疫癘聞風而遠殄,咸池無犯天狗,何傷禱。
白話
文昌帝君化身為掌管嗣錄的典官,伏羲氏;曾經用錢幣感應老人賜予鐵彈;在西湖垂釣,得到了濟世的仙方。邪魔看到鐵彈就會隱藏蹤跡,瘟疫之氣聽到風聲就會遠遠消滅,這樣咸池星就不會侵犯,天狗星也不會帶來傷害,還有什麼可憂慮的呢?
原文
應眉山兆三蘇之靈裔,法傳雷杼周四目之神君,嗣求永賴以綿長,宗派因之而不絕,有求必應,無顧不從。
白話
應驗在眉山,預示了蘇家三位文豪的靈秀後代;法術傳自雷杼,遍及四方的神君。祈求子嗣能永遠依靠而綿延長久,宗族支派也因此而不斷絕。有求必應,沒有什麼願望是不能實現的。
原文
大慈大悲,大仁大孝,靈應祖師,廣恩錫嗣,白鶴得道真人。
白話
大慈大悲、大仁大孝、靈驗感應的祖師,廣泛布施恩德、賜予子嗣的白鶴得道真人。
原文
拜完取告文,跪讀訖,置於香案,再拜四禮,揭告文,於香爐內焚之,俯伏叩三首起,作揖而退。
白話
跪拜完畢後,取出告文,跪下宣讀完畢,將告文放置回香案上,再進行四次叩拜。然後揭下告文,在香爐內焚燒掉,接著俯身叩頭三下起身,作揖後退下。
原文
一告文式:維,某年歲次,某甲某月某日,某人,敢昭告於:
白話
一、告文的格式:維,某年歲次,某甲某月某日,某人,斗膽公開稟告於:
原文
真人曰:惟神好生,化行四海,某,忝居末品,艱於嗣息,謹依遺教,瞻奉尊顏,仰望。
白話
真人說:神明您愛護生靈,教化施行於四海。我,愧居卑末之列,為子嗣之事感到為難,恭敬地依照您留下的教導,瞻仰尊奉您的容顏,仰望您的垂憐。
原文
神慈曲從愚顧,謹依品儀,用申告祭,尚響,若得子而祭,則改仰望為仰賴,曲從為曲,遂告祭為報祭。真人惟尚淡,不用錢馬。補腎仙方
白話
懇請神明慈悲,委屈順從我的愚昧請求。我謹依照祭品的規格禮儀,來進行此次告祭。請享用祭品。如果日後得子而舉行祭祀,則將「仰望」改為「仰賴」,將「曲從」改為「曲遂」,將「告祭」改為「報祭」。真人只崇尚清淡,不需要使用紙錢和紙馬。補腎仙方
原文
菟絲子(一斤) 山藥(四兩) 枸杞子(四兩)煉蜜為丸。神效種子丸遵方修合,服之必有孕。
白話
菟絲子(一斤)、山藥(四兩)、枸杞子(四兩),用煉製過的蜂蜜調和製成藥丸。這個「神效種子丸」按照藥方配製,服用後必定能夠懷孕。