慈幼新書

保產

保產(2)

保產25
原文
產後百脈空虛,洗拭太早,令中風口噤,手足搐搦,角弓反張,或因怒氣,發熱迷悶,用荊芥穗微焙,當歸酒洗各二錢,水盅半,童便黃酒各半盅,煎七分灌之。
白話
產後全身經脈空虛,如果過早洗澡擦身,會導致中風、牙關緊閉、手腳抽搐、身體向後彎曲如弓,或者因為生氣,引起發熱、神志昏迷。用荊芥穗稍微焙過,當歸用酒洗過,各二錢,加水一盅半,再加童便和黃酒各半盅,煎煮至七分,灌服。
原文
牙關緊,以簪抉開,或口對口灌,仍捻其鼻,以手摩其喉,使得下咽,即蘇。
白話
如果牙關緊閉,用髮簪撬開,或者口對口灌藥,同時捏住病人的鼻子,用手按摩她的喉嚨,讓藥能夠嚥下去,很快就會甦醒。
原文
產後有舌出不能收者,亦妄力所致,以硃砂末敷之,仍令作產子狀,片刻自愈。舊法:窗戶外潛堆盆盎,擲地使驚而舌入。此與燒漆器、咬頭髮之意,皆未盡善也。
白話
產後有舌頭伸出來不能收回的,也是因為用力不當所致,用硃砂末敷在舌頭上,再讓她做出生產的樣子,一會兒就會自行痊癒。老方法是:在窗外偷偷堆放盆罐,扔到地上使其受驚嚇而舌頭縮入。這種方法與燒漆器、咬頭髮的想法,都不夠完善。
原文
孕時觸損臟氣,胞系裂斷,忽然胎墜,名曰小產。
白話
懷孕時傷及臟腑之氣,導致胞宮的繫帶斷裂,突然胎兒墜落,稱為小產。
原文
虧敗子宮,較大產為甚,宜倍加調攝,大金丹、至寶丸服之,或芎歸補中湯亦可。大金丹
白話
對子宮的虧損破壞,比大產更嚴重,應該加倍調養,服用大金丹、至寶丸,或者芎歸補中湯也可以。大金丹
原文
當歸(肥白大枝者酒洗淨曬乾切厚片) 白茯苓(乳拌曬) 白朮(黃土裹飯上蒸七次去土切片烘) 延胡索(酒煮透曬乾) 蘄艾(去梗淘淨灰塵醋煮) 川芎 川藁本(去土洗淨曬乾) 丹皮(水洗淨曬) 赤石脂(煅) 茵陳(童便煮) 鱉甲(醋炙酥) 黃芩(酒炒) 白芷(各二兩) 人參(切片飯上蒸) 大地黃(酒煮爛) 益母草(取上半截熬膏) 香附(醋、乳、酒、童便、鹽水,泔水六制,各四兩) 桂心 大粉草(酒洗炒) 沒藥(透明者,去油,各一兩二錢) 北五味子(去梗淨炒,一兩) 沉香(六錢) 阿膠(蛤粉炒成珠,三兩)
白話
當歸(選肥大白嫩的枝條,用酒洗淨,曬乾,切厚片)、白茯苓(用乳汁拌過,曬乾)、白朮(用黃土包裹,在飯上蒸七次,去掉黃土,切片烘乾)、延胡索(用酒煮透,曬乾)、蘄艾(去掉梗,淘洗乾淨灰塵,用醋煮)、川芎、川藁本(去掉泥土,洗淨曬乾)、丹皮(用水洗淨曬乾)、赤石脂(煅過)、茵陳(用童便煮)、鱉甲(用醋炙至酥脆)、黃芩(用酒炒)、白芷(以上各二兩)、人參(切片,在飯上蒸)、大地黃(用酒煮爛)、益母草(取上半截熬成膏)、香附(用醋、乳汁、酒、童便、鹽水、米泔水六種方法炮製,各四兩)、桂心、大粉草(用酒洗過炒)、沒藥(選透明的,去除油,各一兩二錢)、北五味子(去掉梗,洗淨炒過,一兩)、沉香(六錢)、阿膠(用蛤粉炒成珠,三兩)。
原文
紫河車一具,盛竹籃內,放長流水中,浸半日,去其穢惡,用黃柏四兩,入煨罐內,將河車放黃柏上,酒浸沒,炭火煮熟,取起,合各藥同搗曬乾,磨極細,如飛面。
白話
紫河車一具,放在竹籃裡,置於長流水中浸泡半天,去除其穢濁之氣。用黃柏四兩,放入煨罐內,將紫河車放在黃柏上面,用酒浸沒,用炭火煮熟,取出,與其他藥材一同搗爛曬乾,磨成極細的粉末,像飛揚的麵粉一樣。
原文
復合益母草膏、爛地黃、阿膠和勻,搗二千杵,如干,漸加煉蜜,丸如彈子大,每重三錢五分,日色中略曬片時收起。
白話
再與益母草膏、爛地黃、阿膠混合均勻,搗二千下,如果太乾,逐漸加入煉製過的蜂蜜,做成彈子大小的藥丸,每顆重三錢五分,在太陽底下稍微曬一會兒就收起來。
原文
阿膠難得佳者,用龜膠神妙,吳子通傳此方,以硃砂為衣,合時勿經婦人手。
白話
阿膠難以得到品質好的,用龜膠效果極佳。吳子通傳下這個方子,用硃砂作為藥丸的外衣,製作時不要讓婦女經手。
原文
臨產米湯服一丸,助精神,壯氣血,分娩順利。
白話
臨產時用米湯送服一丸,可以幫助精神,增強氣血,使分娩順利。
原文
產下童便好酒服一丸,神清體健,無崩暈之患,每日服一丸,五日後氣血完固,不生他病。產後血崩,童便好酒服一丸即止。產後血暈,當歸川芎湯服一丸即醒。產後風痙,防風湯服一丸即解。產後兒枕作痛,山楂砂糖湯服即止。產後胞衣不下,黑姜煎湯服即下。
白話
分娩後用童便和好酒送服一丸,精神清爽,身體健康,沒有血崩、暈厥的顧慮。每天服一丸,五天後氣血充足穩固,不會產生其他疾病。產後血崩,用童便和好酒送服一丸就能止住。產後血暈,用當歸川芎湯送服一丸就能甦醒。產後風痙,用防風湯送服一丸就能解除。產後兒枕痛(產後腹痛),用山楂砂糖湯送服就能止痛。產後胞衣不下,用黑薑煎湯送服就能下來。
原文
婦人經水不調,艱於子者,每行經後,川芎當歸湯日服一丸,過百日即能受孕。
白話
婦女月經不調,難以懷孕的,每次月經後,用川芎當歸湯每天送服一丸,超過一百天就能夠受孕。
原文
婦人氣血不調,情志鬱結,受胎後偶有所觸,胎動欲落,白湯服一丸,睡半日。其胎即安。每日服一丸,保全足月,分娩無患。
白話
婦女氣血不調,情緒鬱結,受孕後偶爾受到觸動,胎動不安想要流產,用白開水送服一丸,睡半天。胎兒就會安定。每天服一丸,可以保全胎兒到足月,分娩沒有問題。
原文
凡婦人諸虛百損,用川芎當歸湯,每日服一丸,亦多可復。
白話
凡是婦女各種虛弱損傷,用川芎當歸湯,每天服一丸,大多可以恢復。
原文
產後不論何症,俱用童便好酒服之,能保命護身,回生起死,其功不能盡述。至寶丸
白話
產後不論什麼症狀,都用童便和好酒送服,能夠保命護身,起死回生,它的功效無法一一詳述。至寶丸
原文
真金華香附(一斤四兩,擇無毛大而淨者,童便浸三日,搗碎曬乾為末,用馬料黑豆數升煮濃汁拌曬三次,復以人乳拌曬一次磨為末,用十二兩) 熟地黃(三兩) 當歸 杜仲(鹽水炒,各二兩) 川芎 人參 白茯苓 牡丹皮 延胡索 滴乳香 沒藥(二味瓦上焙去油研) 赤石脂(細膩黏唇者火煅醋淬,各一兩) 白朮 白芍(各一兩五錢) 鹿角膠(牡蠣粉炒成珠去粉,四兩)
白話
真金華香附(一斤四兩,選擇沒有毛、大而乾淨的,用童便浸泡三天,搗碎曬乾磨成粉末,再用馬料黑豆數升煮成濃汁,拌入粉末中曬乾三次,然後用人乳拌一次曬乾,磨成粉末,取用十二兩)、熟地黃(三兩)、當歸、杜仲(鹽水炒,各二兩)、川芎、人參、白茯苓、牡丹皮、延胡索、滴乳香、沒藥(這兩味在瓦上焙乾去油研碎)、赤石脂(選擇細膩黏嘴唇的,用火煅後醋淬,各一兩)、白朮、白芍(各一兩五錢)、鹿角膠(用牡蠣粉炒成珠,去掉牡蠣粉,四兩)。
原文
方內余藥,俱照大金丹製法,蜜丸彈子大,每早空心白湯服一丸,能調經止帶,安胎補虛。凡治胎前一切症,從無神妙過此者。回生丹
白話
方中其餘藥材,都依照大金丹的製法,用蜂蜜做成彈子大小的藥丸,每天早晨空腹用白開水送服一丸,能夠調理月經、止帶下,安胎補虛。凡是治療胎前一切病症,從來沒有比這個更神妙的。回生丹
原文
錦紋大黃(一斤,為末) 蘇木(三兩,打碎,河水碗,煎汁三碗) 大黑豆(三升,水浸去殼,用絹袋盛好,同豆煮熟,去豆留汁,將殼曬乾) 紅花(三兩,炒黃色,入好酒四碗煎五七滾去渣) 米醋(陳者,九斤)
白話
錦紋大黃(一斤,磨成末)、蘇木(三兩,打碎,用河水一碗,煎成汁三碗)、大黑豆(三升,用水浸泡去掉外殼,用絹袋裝好,同豆子一起煮熟,去掉豆子留下汁液,將豆殼曬乾)、紅花(三兩,炒到黃色,加入好酒四碗,煎五六滾,濾去渣)、米醋(陳年的,九斤)。
原文
上件先將大黃末入淨鍋,下米醋三斤,文火熬之,以長木箸,不住手攪之成膏。
白話
以上藥材,先將大黃末放入乾淨的鍋中,加入米醋三斤,用小火熬煮,用長木筷子不停攪拌,熬成膏狀。
原文
再加醋三斤熬之,如前攪透,又加醋三斤熬之,如前攪透,徐下黑豆汁,再熬,次下蘇木汁,次下紅花汁,如前攪熬成膏。取起盛瓦盆內,將鍋粑產下,同後藥磨。
白話
再加入醋三斤熬煮,像之前一樣攪拌均勻,然後再加醋三斤熬煮,同樣攪拌均勻,慢慢加入黑豆汁,再熬煮,接著加入蘇木汁,然後加入紅花汁,像之前一樣攪拌熬成膏。取出盛在瓦盆內,將鍋底的鍋巴刮下來,與後面的藥材一同研磨。
原文
人參(二兩,減半亦可) 當歸 川芎(俱酒洗) 香附 延胡索(俱醋炒) 蒼朮(米泔浸炒) 蒲黃(隔紙炒) 茯苓 桃仁(去皮尖) 酒蒸熟地黃(各一兩) 牛膝 地榆 白芍(俱酒洗) 甘草(炙) 三稜(醋浸透紙裹煨) 川羌活 廣橘紅 馬鞭草 五靈脂(醋煮化焙乾研細) 山萸肉(酒浸蒸搗爛入藥曬,各五錢) 木瓜 青皮(炒) 白朮(米泔浸炒) 秋葵子(各二錢) 烏藥(去皮,二兩五錢) 良薑 木香(各四錢) 乳香 沒藥(各二錢,瓦上焙去油研) 益母草(二兩)
白話
人參(二兩,也可以減半)、當歸、川芎(都用酒洗過)、香附、延胡索(都用醋炒過)、蒼朮(用米泔水浸泡後炒)、蒲黃(隔紙炒)、茯苓、桃仁(去掉皮和尖)、酒蒸熟地黃(以上各一兩)、牛膝、地榆、白芍(都用酒洗過)、甘草(炙過)、三稜(用醋浸透,用紙包裹煨過)、川羌活、廣橘紅、馬鞭草、五靈脂(用醋煮化,焙乾研細)、山萸肉(用酒浸泡後蒸,搗爛入藥,曬乾,以上各五錢)、木瓜、青皮(炒過)、白朮(用米泔水浸泡後炒)、秋葵子(以上各二錢)、烏藥(去皮,二兩五錢)、良薑、木香(各四錢)、乳香、沒藥(各二錢,在瓦上焙乾去油研碎)、益母草(二兩)。
原文
上三十味,並前黑豆殼為末,入石臼內,下大黃膏拌勻,再下熟蜜一斤,共搗千杵為丸,每重二錢七八分,靜室陰乾,須二十餘日,不可日曬,不可火烘,不可塵染,干後止重二錢有零,熔蠟護之待用。
白話
以上三十味藥,連同之前的黑豆殼一起磨成粉末,放入石臼中,加入大黃膏拌勻,再加入熟蜜一斤,一起搗一千下做成藥丸,每顆重二錢七八分。在安靜的房間裡陰乾,需要二十多天,不可太陽曬,不可用火烘烤,不可沾染灰塵。乾燥後重量大約二錢多一點,用熔化的蠟封存保護,以備使用。
原文
臨產,淡鹽湯下一丸,無橫生逆產之苦。氣血怯弱者,獨參湯下之。
白話
臨產時,用淡鹽湯送服一丸,就不會有橫產、逆產的痛苦。氣血虛弱的人,用獨參湯送服。
原文
產母素患熱病,子死腹中,用車前子一錢煎湯服,未下再服二三丸。
白話
產婦平時患有熱病,胎兒死在腹中,用車前子一錢煎湯送服,如果沒有下來,再服二三丸。
原文
若因血下太早,致子死者,人參、車前子各一錢煎服。如無參,以陳酒少許,煎車前子湯。
白話
如果因為出血過早,導致胎兒死亡的,用人參、車前子各一錢煎湯服用。如果沒有人參,用少量陳酒煎車前子湯。