慈幼新書

保產

保產(1)

保產42
原文
生產一道,天地自然妙理,不假修為。然詩人以不坼不副,無災無害美后稷,則自後稷以外,固實有坼副災害其母者,保產之術,可不講乎?
白話
生產這一過程,是天地自然的美妙道理,不需要人為干預。但《詩經》中用「不坼不副,無災無害」來讚美后稷的出生,可見在后稷之外,確實有因難產而傷害母親的情況,那麼保產的方法,怎能不講究呢?
原文
世風不古,胎教久廢,為母者既不能保於平時,身安逸則氣血凝滯,奉養厚則脂膜肥滿,嗜欲多則胎衣厚而難破。不幸值此,急以回生丹治之。
白話
世風不像古時候,胎教早已廢棄,為人母者既不能在平時保養身體,身體安逸就會使氣血凝滯,滋養過厚就會使脂肪肥厚,嗜好慾望過多就會使胎衣增厚而難以破裂。不幸遇到這種情況,應趕快用回生丹來治療。
原文
鄭蘭皋曰:嗜欲一端為害最重。三月前犯,能動胎小產,三月後犯,使子不壽,慎之慎之。
白話
鄭蘭皋說:嗜欲這一項為害最嚴重。懷孕三個月前犯,會動胎導致小產;三個月後犯,會使孩子不長壽,務必謹慎再謹慎。
原文
又曰:出胎時,身多白點,或兩足粉白如枯骨,或痘標乾涸焦紫,皆此之故。
白話
又說:嬰兒出生時,身上多白點,或兩腳粉白像枯骨,或痘疹乾枯焦紫,都是這個原因。
原文
又曰:飲食最忌炙煿椒辣,及驢馬犬兔,蟹鱉鮓魚,河豚菌子,野雀薏苡茨菰之類。
白話
又說:飲食最忌諱燒烤、辛辣,以及驢、馬、狗、兔肉,蟹、鱉、醃魚,河豚、菌類,野雀、薏苡、茨菰這類食物。
原文
昔人有食兔缺唇,食鱉短項,食鱉橫生,食魚生瘡等論,驗之良然。
白話
古人有吃兔肉導致兔唇、吃鱉肉導致脖子短、吃鱉肉導致橫產、吃魚肉導致長瘡等說法,驗證起來確實如此。
原文
史指臣曰:俗信師巫邪說,轉女為男,妄用針灸,或吞符水,或以麝香膏藥貼臍,為害匪淺。
白話
史指臣說:世俗相信巫師邪說,想要把女胎轉為男胎,胡亂使用針灸,或吞服符水,或用麝香膏藥貼在肚臍,為害不淺。
原文
少婦初產,神氣怯弱,子戶未舒。中年婦人,生育既多,血氣虧損,二者須大金丹至寶丸,常服調理。
白話
年輕婦女初次生產,精神氣血怯弱,產門尚未舒展。中年婦女,已經生育多次,血氣虧損,這兩種情況都需要大金丹、至寶丸,經常服用來調理。
原文
懷孕六七月,或八九月,偶略曲身,胎忽亂動,三兩日間,或痛或止,或有水下,惟腰不甚痛,胎未離經,名曰弄產。
白話
懷孕六七個月,或八九個月,偶爾稍微彎腰,胎兒忽然亂動,兩三天之間,有時痛有時不痛,或有羊水流出,只有腰部不太痛,胎兒尚未脫離胎盤,這叫做「弄產」。
原文
又有臨產一月前,忽然腰痛,卻又不產,此是轉胎,名曰試月。
白話
又有臨產前一個月,忽然腰痛,卻沒有生產,這是胎兒在轉動,叫做「試月」。
原文
胎水有無俱不妨,但直身坐臥行立,即無事。
白話
羊水有無都沒有妨礙,只要挺直身體坐、臥、行、立,就沒事。
原文
又有伸手高處取物,忽子鳴腹中,但令鞠躬片時即愈。
白話
又有伸手到高處取東西,忽然胎兒在腹中鳴叫,只要讓產婦彎腰片刻就好了。
原文
臨產陣痛,有二三日者,有五七日者,氣候未至,須聽其坐臥如意,不得便令扶坐努力,憂疑氣餒,或丸或散,諒虛實消息之。(大金丹、回生丹、達生散便產神方)
白話
臨產時的陣痛,有持續兩三天的,也有五六七天的,這是產程時機尚未成熟,必須讓產婦隨意坐臥,不能馬上讓她扶著坐起用力,憂慮懷疑會使氣力衰竭,可選用丸劑或散劑,根據虛實情況來調治。(大金丹、回生丹、達生散、便產神方)
原文
臨產有七候,臍腹急痛,腰間重墮,眼中火出,糞門進急,產戶腫滿,手中指筋脈跳動,胞水或血俱下,方是子出胎時,產母始可用力。
白話
臨產有七種徵候:肚臍腹部劇痛,腰部沉重下墜,眼中像有火冒出,肛門急迫,產門腫脹滿實,中指筋脈跳動,羊水或血一併流出,這才是胎兒要出胎的時候,產婦才可以用力。
原文
如數症未備,即一日二日,切不可強使掙努。
白話
如果這些症狀沒有全部出現,即使過了一兩天,也絕對不可以強迫產婦使勁用力。
原文
又有胞水以下,兒頭已到產門,三四日仍不出者,亦唯有調其飲食待之,服大金丹壯之。
白話
又有羊水已破,胎兒頭部已到產門,但三四天仍不出來的,也只有調理她的飲食等待,服用大金丹來增強體力。
原文
臨產時飲食減少,即須常服獨參湯調理,不可使精力衰乏,若交骨不開,是氣血不能運達,須補中益氣,加味穹歸湯服之。
白話
臨產時飲食減少,就必須經常服用獨參湯來調理,不可以讓精力衰乏。如果恥骨不開,這是氣血不能運行到達,必須補中益氣,服用加味芎歸湯。
原文
臨產時驚覺太早,血先下而胎元乾涸,僵死腹中,唯看產母面舌。
白話
臨產時驚醒太早,血先流出而胎兒乾涸,僵死在腹中,只能觀察產婦的面色和舌苔。
原文
面青母傷,舌青子傷,面舌俱青,子母難保。
白話
面色發青是母親受傷,舌苔發青是胎兒受傷,面色和舌苔都發青,母子都很難保住。
原文
下死胎,亦不必倉皇用力,服回生丹至三丸立下。
白話
排出死胎,也不必慌張用力,服用回生丹到三丸,立刻就能產下。
原文
若一時未備,以平胃散一兩,投朴硝五錢,煎三五沸溫服,其胎即化水而出,切忌用力,駭傷產母。
白話
如果一時沒有準備,可以用平胃散一兩,加入朴硝五錢,煎煮三五沸溫服,死胎就會化成水排出,切記不可用力,以免驚嚇傷害產婦。
原文
產時子有出戶之勢,轉側差緩,母力一逼,或手或足,橫生倒生。又有生路未正。兒頭遍拄左右腿畔,名曰偏產。又有偏拄穀道,名曰棖後。
白話
生產時胎兒有要出來的樣子,但轉動稍慢,母親用力一逼,就可能手或腳先出來,形成橫產或倒產。又有產道方向不正,胎兒頭部抵在左右大腿旁邊,叫做「偏產」。又有偏向抵住肛門,叫做「棖後」。
原文
凡此宜急扶產婦上床,正身仰臥,厚被覆之,服便產湯(臨產,預煎,)須臾提上,重新轉身,兒頭正對產門矣,急扶即生。
白話
凡是這種情況,應該趕快扶產婦上床,端正身體仰臥,蓋上厚被,服用便產湯(臨產前預先煎好),不久胎兒就會被提上來,重新轉身,胎兒頭部正好對準產門,趕快扶住就能生產。
原文
程克庵曰:俗謂手先出為覓鹽,以手得鹽而螫縮也。
白話
程克庵說:民間稱手先出來為「覓鹽」,是因為手碰到鹽就會刺痛縮回。
原文
吳子通云:不論手足先出,急以針尖微刺手足心內,大約深半米許,用鹽醋泥三味,調勻塗之,輕輕送入產時門戶俱正,兒已露頂而不下,此轉身時,臍帶絆其肩也,扶母仰臥,輕輕推兒向上,以手指輕按兒肩,去其臍帶,然後用力送下。
白話
吳子通說:不論手或腳先出來,趕快用針尖輕輕刺入手足心內,大約深半粒米左右,用鹽、醋、泥三味調勻塗抹,輕輕送入。生產時產道已經端正,胎兒頭頂已露出卻不下,這是因為轉身時臍帶纏住肩膀,應扶產婦仰臥,輕輕將胎兒向上推,用手指輕按胎兒肩膀,解開臍帶,然後用力送下。
原文
胎衣來遲,氣虛弱也,大金丹服之。若血流入衣,脹悶疼痛,宜速服回生丹二三丸,或牛膝湯下之,捷法用滾水磨好陳墨,沖服即下。
白話
胎衣遲遲不下,是氣虛弱的緣故,服用大金丹。如果血流進胎衣,引起脹悶疼痛,應該趕快服用回生丹二三丸,或牛膝湯來排出。簡便的方法是用水磨陳墨,沖服即可排出。
原文
或令能事穩婆,以手循臍帶而上,輕覆衣血,從容俟下亦下。
白話
或者讓有經驗的接生婆,用手順著臍帶往上,輕輕按壓衣血,從容等待也能排出。
原文
有用萆麻子貼足心,及令產婦含頭髮作嘔者,甚非良法,切須戒之。
白話
有用蓖麻子貼腳心,以及讓產婦含頭髮引起嘔吐的方法,都不是好辦法,務必戒除。
原文
產時用力太早,水衣先破,以魚膠燒過存性,擂細沖酒服之。
白話
生產時用力太早,羊膜先破,用魚膠燒過存性,磨細沖酒服用。
原文
又有水衣破時,被風所吹,產戶腫脹,乾澀狹小者,亦從容俟之。
白話
又有羊膜破裂時,被風吹到,產門腫脹、乾澀狹小的,也要從容等待。
原文
又有穩婆蓄意害人,私以指掐破水衣,須要防護。
白話
又有接生婆蓄意害人,私下用手指掐破羊膜,必須加以防範。
原文
產時腸先盤出,用淨盆盛溫水,少入香油養潤,待兒並胞衣下時,母略仰臥,自己吸氣上升,穩婆香油塗手,徐徐送入。或以陰陽家用過磁石煎湯服之。亦能收上。
白話
生產時腸子先脫出,用乾淨盆子盛溫水,加少許香油滋潤,等胎兒和胞衣下來時,產婦稍微仰臥,自己吸氣上升,接生婆用香油塗手,慢慢送入。或者用陰陽家用過的磁石煎湯服用,也能收回去。
原文
或濃煎黃耆湯浸之,補中益氣湯服之,尤為妙法。
白話
或者濃煎黃耆湯浸泡,服用補中益氣湯,更是妙法。
原文
又有兒並胞衣下後,膀胱墜出產戶者,同前法送入。
白話
又有胎兒和胞衣下來後,膀胱墜出產門的,用同樣方法送入。
原文
若穩婆不謹,膀胱扯破者,八珍湯加豬胞三錢,服之可復。
白話
如果接生婆不小心,把膀胱扯破,用八珍湯加豬胞三錢,服用可以復原。
原文
汪寧齋曰:盤腸為中氣不足,若初胎見此,下次孕時五六月上多,服補中升提之劑,分娩自無此患。
白話
汪寧齋說:盤腸產是因為中氣不足,如果初產時出現這種情況,下次懷孕五六個月時,多服用補中升提的方劑,分娩自然不會有這種問題。
原文
產畢產門不閉,氣血虛也,加味芎歸湯、十全大補湯,俱可服。
白話
產後產門不閉,是氣血虛弱,加味芎歸湯、十全大補湯都可以服用。
原文
若因胎大,而擦傷產門者,蘄艾、益母草煎湯洗之。
白話
如果因為胎兒太大,擦傷產門,用蘄艾、益母草煎湯沖洗。
原文
產後血暈,不省人事,用韭菜細切,裝入有嘴瓶內,煎滾醋沃之,封扎瓶口,刺二小竅,扶產婦坐定,以瓶竅對鼻孔熏之,令醋氣透入,須臾自蘇。或進大金丹、清魂散,亦無不效。曩有燒舊漆器法,不宜用之。
白話
產後血暈,不省人事,用韭菜切細,裝入有嘴的瓶子裡,燒滾醋澆進去,封住瓶口,刺兩個小孔,扶產婦坐好,將瓶孔對著鼻孔燻,讓醋氣透入,不久就會甦醒。或者服用大金丹、清魂散,也無不有效。過去有燒舊漆器的方法,不宜使用。
原文
蓋血氣未回,穢觸必生他病,豈可妄施乃爾。
白話
因為血氣尚未恢復,污穢接觸必然引發其他疾病,怎能胡亂這樣做呢。
原文
方公度曰:敗血逆上攻心,滿急垂絕者,用生薑二十片,鹽半斤炒熱布包熨之,血下而愈。或韭菜同炒亦妙。
白話
方公度說:惡血上逆攻心,胸滿急促瀕臨死亡時,用生薑二十片、鹽半斤炒熱,用布包起來熨燙,血下行就好了。或者用韭菜一起炒也很好。
原文
又有敗血入肺作喘者,人參、蘇木等分,煎服自瘥。
白話
又有惡血進入肺部引起喘息的,人參、蘇木等分,煎服自然痊癒。