原文
痘出七日,陰中之陽,盡達於外,內則空虛,如釜中甑內之氣,妙不可言。
痘瘡發出七日後,陰中的陽氣完全發散到體表,體內則空虛,就像鍋甑中的氣息一樣,神妙難以言說。
原文
陽起一分,陰亦長一分,故其漿也,則宜漸而黃,根下血暈,則宜漸而緊。
陽氣升起一分,陰氣也隨之增長一分,所以痘瘡的膿漿應當逐漸變黃,根部下面的血暈應當逐漸緊密。
原文
如線圍定,不鋪散,不灰黯,晝夜不痛楚,飲食倍常,大便少,身熱微微,吉兆也。反是者逆。至是決死生,惟視血暈緊散,膿色真偽耳。真者寶色燁燁,手捏黏絲;偽則土黃色。
如果痘瘡被血暈像線一樣環繞固定,不散開,不灰暗,日夜都沒有疼痛不適,飲食比平常增加,大便稍少,身體微微發熱,這是吉祥的徵兆。與之相反的就是凶兆。到了這個時候判斷生死,只有觀察血暈是緊密還是散開,膿液的顏色是真實還是虛假。真正的膿液呈現寶石般的光澤閃耀,手捏時有黏絲;虛假的則是土黃色。
原文
緊者氣能拘血化毒也,散則氣虛散而華氣將絕矣。血暈全無者死,膿者毒所化也。
緊密是因為氣能約束血液化解毒素,散開則是氣虛散亂而精華之氣將要斷絕。血暈完全沒有的會死亡,膿液是毒素轉化而成的。
原文
使或有或無而根腳不紅,或連肉灰紅作癢,煩躁目封欲開,作瀉乾嘔不食,少睡氣虛,不能拘血化毒也,急峻補之。倘此時尚見舌黑有刺,生意絕矣。不唯不容補,即補之何益。
假使膿時有時無而根腳不紅,或者連著肌肉灰紅發癢,煩躁不安、眼睛封閉想睜開,腹瀉、乾嘔、不想吃飯、睡眠減少,這是氣虛不能約束血液化解毒素,應當緊急用峻補之藥。如果這時還見到舌頭發黑有刺,生機就已經斷絕了。不只是不能補,即使補了又有什麼益處呢。
原文
痘出七日,忽大瀉者,氣陷也,急宜澀之。若漿色正而根線緊繞定,雖瀉無妨。
痘瘡發出七日後,突然嚴重腹瀉的,是氣虛下陷,應當趕快止澀。如果膿色正常而根線緊密環繞,即使腹瀉也無妨礙。
原文
漿色不正,根盤不化,血散不斂,毒在內也。七日毒仍在內,如命何。
膿色不正常,根盤不化,血散不斂,是毒氣在體內。七日時毒仍然在內,這樣的命運該怎麼辦呢。
原文
漿行七日,腫要過項,漿要過胸,腫者毒外出也。言過胸者,從上下也。至陽物亦要灌,乃宗筋之會也。兩腳不灌不妨。
膿液運行到第七日,紅腫要超過頸項,膿要流過胸口,紅腫是毒氣往外排洩。說過胸口是從上往下流的意思。至於陰莖也要灌膿,因為這是宗筋會聚之處。兩腳不灌膿沒有妨礙。
原文
又兩臂亦宜滿,不然臨收時必不食而生他變,手臂脾所主也。
兩臂也適宜充滿膿液,不然到收斂時必定不吃東西而產生其他變故,因為手臂是脾所主。
原文
凡痘當瀉時,但看根窠紅活,飲食如故,精神清爽,此陽瀉也。無妨,但看舌,用兼止之藥而愈。
凡是痘瘡正當腹瀉的時候,只要看根窠紅潤活潑,飲食如常,精神清爽,這是陽性的腹瀉。沒有妨礙,只要看舌象,用兼具止瀉的藥物就會痊癒。
原文
八九日漿行似足,忽眼開而陷,毒內攻也。內攻者必悶亂煩躁,根暈飛散。
八九日時膿液運行似乎充足,忽然眼睛睜開而凹陷,是毒氣往內攻陷。內攻的人必定悶亂煩躁,根暈飛散。
原文
若無是而唇舌潔淨,托裡湯,加桂、附治之。唇燥舌赤,托裡如芩、連治之。
如果沒有這些症狀而嘴唇舌頭潔淨,用托裡湯加肉桂、附子治療。嘴唇乾燥舌頭發紅的,用托裡湯加黃芩、黃連治療。
原文
有一等至第八日,充實飽滿,挨摸不破,而剔破無膿,毒陷伏也。不可作順症誤人。托裡加賽春雷同服,是正法也。
有一種到了第八日,充實飽滿,摸上去不破,但挑破後沒有膿,是毒氣陷入埋伏。不能當作順症誤導人。托裡湯加賽春雷一起服用,這是正確的方法。
原文
若數服而板硬無膿,根窠不活,生意可知矣。然必神不內寧。若神寧痘少,自可不必藥治。
如果服藥數次後仍然板硬沒有膿,根窠不活,生機如何就可想而知了。但必須是內心安寧不慌亂。如果內心安寧而痘瘡少,自然可以不必用藥治療。
原文
灌膿時作癢,十常六七,並當以唇舌驗之。但爬破成坑,或干而無水,皆不治。
灌膿時發癢,十個人中常有六七個,應當用嘴唇舌頭來驗證。只要抓破成坑,或者乾了而沒有水分,都無法救治。
原文
行漿作痛。大熱也,亦吉兆也。毒滯作痛,血熱作痛,皆實症也。
運行膿液時作痛。這是大熱的表現,也是吉祥的徵兆。毒氣停滯作痛,血熱作痛,都是實症。
原文
八九日寒顫咬牙,虛極也。惟峻補而已,不止重補之,此外無法。
八九日時寒顫咬牙,是極度虛弱。只有用峻補之藥,此外沒有別的方法。
原文
若頭搖手顫,目閉無魂,為痘後驚癇,陽氣絕於內也,不治。
如果頭搖手顫,眼睛閉著沒有神采,這是痘後驚癇,陽氣在體內已經斷絕,無法治療。
旬仲說:也有火極似水的情況,出現寒顫咬牙的,應當清熱治療。
原文
八九日,有一等土黃色而硬者,往往作正漿目之,不知此為陰陽失政,漿注於中,板膩死塞而黃硬也,名曰板黃痘。急須辨舌治之。
八九日時,有一種土黃色而且堅硬的,往往當作正常的膿瘡看待,不知道這是陰陽失常,膿液瘀積在體內,板結而死塞而發黃發硬,名叫板黃痘。必須根據舌象緊急辨別治療。
原文
珠不在大,在乎體之明;漿不在足,在乎色之正。土黃者,黃而無彩者也。
珠子不在大小,在於體質的明亮;膿液不在多少,在於顏色的正確。土黃色,就是發黃而沒有光澤的。
原文
又有灌漿充足,至九日大便忽欲出不出,陽明血燥也,托裡倍當歸潤之,不治則靨落之後,非滯下必乾熱而死。即不死,亦難免癰疽疔毒。
又有灌膿充足,到了第九天大便忽然想排卻排不出來,這是陽明血燥,用托裡湯重用當歸滋潤,不治療的話在瘡口癒合之後,不是腹瀉就必定乾熱而死。即使不死,也很難免除癰疽疔毒。
灌膿時發皰,是氣太過旺盛。用托裡湯加茯苓、白朮滲利。
原文
擦破水出,而不能抱者,敗草散掩之,切不可用氣藥而破泄也。
擦破了膿水流出,而不能抱合的,用敗草散掩蓋,千萬不可用行氣的藥物讓瘡口破泄。
原文
八九日,最忌皮薄漿清,皮薄則嫩而易破(氣虛),漿清則水而不膿(血虛)。
八九日時,最忌諱皮層薄而膿液清淡,皮層薄就嫩而容易破裂(氣虛),膿液清淡就像水而不是膿(血虛)。
原文
書曰:漿假毒成,毒從漿化,若此而幸成者,未之有也。
古籍說:膿液假借毒氣而成,毒氣從膿液中化解,像這樣還能僥倖成功的,從未有過。
原文
凡皮薄漿清,至九日而躁亂不寧,生死可隔壁斷矣。
凡是皮層薄而膿液清淡,到了第九天還躁動不安,生死可以在隔壁就判斷出來了。
原文
周歲半歲,又不必九日,只七日便蹬打不定,揩破即干,萬不能救一。何者?
周歲或半歲的嬰兒,又不必等到第九日,只要第七日就蹬打不定,擦破就乾,萬萬救不了一個。為什麼呢?
原文
痘以七日為界,七日以前,氣血外行也;七日以後,氣血內行也。外行時尚不能化毒,矧內入時乎?
痘瘡以七日為界限,七日以前,氣血往外運行;七日以后,氣血往內運行。在外運行時尚且不能化解毒素,何況往內進入的時候呢?
所以七日以后躁動不安的,是毒氣往內攻陷,毒氣內攻的一定會死亡。
原文
灌膿時,額上如湯泡,皮肉盡赤而干,此氣自盡而不能拘血,血亦不能附氣而製毒,必死。
灌膿時,額頭像被熱水浸泡,皮肉全都發赤而乾,這是氣自己斷絕而不能約束血液,血液也不能依附氣而抑制毒素,必定死亡。
原文
諸痘才灌,而兩唇先黃硬,此毒先入脾,失次序矣,必死。
各個痘瘡才開始灌膿,而兩唇先發黃發硬,這是毒氣先侵入脾臟,失去了次序,必定死亡。
擦破後瘡痕隱隱有生機,是受到了污穢的觸碰,不應當作死症來治療。
原文
加減托裡湯 治實熱之症,服寒涼而冰伏,嘔吐瀉利,或皮薄漿清,或塌陷無神。
加減托裡湯 治療實熱之症,服用寒涼藥物而冰凍凝滯,嘔吐腹瀉,或者皮層薄而膿液清淡,或者塌陷而無神采。
原文
血色不活,躁癢煩渴,凡此則唇舌必淡白潔淨,大便必不牢固,綿延不治,而腹脹悶亂,寒顫咬牙,死不旋踵矣。
血色不活潑,躁動發癢煩渴,凡此等症狀嘴唇舌頭必定淡白潔淨,大便必定不牢固,拖延不治療,就會腹脹悶亂,寒顫咬牙,死亡很快來臨。
原文
黃耆 人參 甘草 當歸 白芍 白芷 山藥 陳皮 木香 肉桂 糯米臨服加人乳半杯,酒釀數匙,同飲。
黃耆 人參 甘草 當歸 白芍 白芷 山藥 陳皮 木香 肉桂 糯米 臨服用時加入人乳半杯,酒釀數匙,一起服用。
原文
泄瀉,去當歸,加升麻、訶子、肉蔻、炮薑、丁香,調銀鎖匙。(備用方)腹痛,加煨乾薑、神麯。咳嗽,加麥冬、五味子。煩渴同之。水泡,加防風,倍白芷。作癢亦然。抓爛,以松花粉或喬麥粉掩之。寒顫咬牙,四肢逆冷,唇舌淡白,加附子。凡皮薄漿清,或泄瀉,木香異功散皆可用。
腹瀉,去除當歸,加升麻、訶子、肉豆蔻、炮薑、丁香,用銀鎖匙調服。(備用方)腹痛,加煨乾薑、神曲。咳嗽,加麥冬、五味子。煩渴的話同樣處理。水泡,加防風,重用白芷。發癢也同樣處理。抓爛的,用松花粉或蕎麥粉掩蓋。寒顫咬牙,四肢逆冷,嘴唇舌頭淡白,加附子。凡是皮層薄而膿液清淡,或腹瀉的,木香異功散都可以使用。
原文
按:此即前加減益氣湯也。益氣為元氣素虛者設,此則非也。元氣素虛,則火邪易動,故終始不移。
按:這就是前面的加減益氣湯。益氣湯是為元氣向來虛弱的人設立的,這個湯劑則不是。元氣向來虛弱,火邪就容易妄動,所以症狀始終不變。
原文
若素實而寒涼以致者,是火由寒伏,偏於補益,則藥不終劑,而原本之火,又炎炎起矣。
如果向來實證而因寒涼導致的,是火被寒邪抑制,偏向補益的話,藥物還沒用完,而原本的火又熊熊燃起了。
治療的人務必斟酌,不嫌一天服用數次,審察內外來調治。
原文
如漿足而不減參、耆,唇舌紅而不除桂、附,實實之禍,其能免乎?
如果膿液充足而不減少人參、黃耆,嘴唇舌頭發紅而不去除肉桂、附子,實證再用補藥的禍害,難道能避免嗎?
原文
夫盲者肢廢者,甚至不待目盲肢廢而先父母去者,誰之咎歟?
那些失明的、肢體殘廢的,甚至還沒等到失明殘疾就已經先父母而去的人,是誰的過錯呢?
原文
吾嘗論醫不難於治,而難於識症,師亦曰:六日之前,專看唇舌;六日之後,亦專看此。此用藥樞紐也。
我曾經論述過醫術不難在治療,而難在認識症狀,老師也說:六天之前,專門看嘴唇舌頭;六天之後,也是專門看這個。這是用藥的關鍵所在。
原文
是故有苔者清之下之,淡白者溫之補之,不苔燥不淡白者平劑以調之。當毒盛之際,而竟行溫補,得無誤乎。
所以有舌苔的清熱下火,淡白的溫補,不苔燥不淡白的用平和的藥物調理。在毒氣正盛的時候,卻竟然用溫補,難道不會有錯誤嗎。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。