慈幼新書

卷一

胎寒

卷一/胎病6
原文
胎寒者,百日內口冷腹痛瀉白,時發戰慄,曲足握拳,晝夜啼哭不已。或口噤不開,昏昏沉睡,治以指迷七氣湯。失治,則成慢驚。
白話
胎寒是指出生百日內的嬰兒,出現口冷、腹痛、大便白色,時而發抖戰慄,彎曲雙腳、握緊拳頭,白天黑夜啼哭不止。或者口緊閉不能張開,昏昏沉沉嗜睡,用指迷七氣湯治療。若治療不當,會發展成慢驚風。
原文
指迷七氣湯 一切腹痛寒熱,多啼不乳等症,皆為陰陽不升降,氣道壅塞而作。並宜服之。
白話
指迷七氣湯。所有腹痛寒熱、多哭啼、不肯吃奶等症狀,都是因為陰陽不能升降、氣道壅塞而引發。都適合服用此方。
原文
陳皮 青皮 藿香 桔梗 莪朮 香附 半夏 甘草 肉桂 益智仁 生薑 大棗
白話
陳皮、青皮、藿香、桔梗、莪朮、香附、半夏、甘草、肉桂、益智仁、生薑、大棗。
原文
凡人身內之氣,呼吸出入,無刻不與天道陰陽之氣相通,故六淫外襲則感而致病,翕受之理也。
白話
凡是人體內部的氣,呼吸出入,無時無刻不與自然界的陰陽之氣相通,所以六淫(風寒暑濕燥火)從外部侵襲人體,就會感受而發病,這是因為人體能夠接納外氣的道理。
原文
內氣閉塞,天道不通,升者不升,降者不降,寒熱之原也。是方疏利臟氣,神應無方,最宜領會。
白話
體內之氣閉塞,與自然界之氣不能相通,該升的不升,該降的不降,這就是產生寒熱的根本原因。這個方劑能夠疏通利導臟腑之氣,效果神奇沒有固定形式,最適合領會其精神。
原文
學者能識陰陽消息,即不用方內藥味,吾知其必有合也,愚昧者未可與語。
白話
學醫的人如果能認識陰陽消長的道理,即使不用方中的藥味,我知道他也能夠有所契合(治癒疾病),愚昧的人無法與他談論這些道理。