麻疹闡注

3
原文
張子霞谿先生諱廉。字通源。為我邑名貢士。天資高邁而性耽經史。旁及藝術。屢不得志於名場。因以素所蘊蓄者筆於書。大抵有關於世道人心。而麻疹闡注。則先生之緒餘而經效於世者也。夫麻疹莫醇於金鑑。趙氏既集為匯補。而謝氏又有七十二症之書。則金鑑之闡注。似可不作顧乃以簡約煩瑣變易之故。而必疏解而融貫之。並先示以讀書之法。先生蓋有深意焉。鄉里鯫生。以醫師自命。凡疾病之臨門者。無論症之平險。每不肯以不知辭。而平日於岐黃家言。或未盡見。即見之而簡約者不能擴充。煩瑣者不能審擇。變易者。不能條貫。則仍即其平生耳食之謬說。鹵莽滅裂而治之。而民命遂等於草芥。闡注之作。所以教人讀醫書。固不第為麻科者言也。而麻科之精且詳。卒非他書所能及。顧是書向無硬板。酈子非葊先生曾為校訂。擬刻不果。往歲春夏。麻症多危。其侄孫蕙坡在越。以霞谿先生族侄輯園語及。遂從家郵致。
白話
張子霞谿先生,名廉,字通源,是我們縣裡有名的貢士。天資高超曠達,愛好經史,旁及醫術。屢次在科舉場中不得志,於是把平時積累的學問寫成書,大抵有關於世道人心。而《麻疹闡注》則是先生學術之餘緒,並且已經在世上見效。麻疹的論述沒有比《金鑑》更純粹的,趙氏已彙集為《匯補》,而謝氏又有七十二症的書。那麼《金鑑》的闡注似乎可以不做,但因為簡約、煩瑣、變易的緣故,一定要疏通解釋而融會貫通,並且先指示讀書的方法。先生有深意啊。鄉里的淺陋之人,以醫師自命,凡是疾病上門的,不論症候平順還是危險,每每不肯以不知道來推辭。而平日對於岐黃家的言論,有時未曾全見;即使見了,簡約的不能擴充,煩瑣的不能審慎選擇,變易的不能條理貫通,於是仍舊用平生道聽塗說的謬論,魯莽滅裂地治療,而百姓的生命於是等同草芥。《闡注》之作,是用來教人讀醫書,本來不只是為了麻科而言。而麻科的精細詳盡,終究不是其他書所能比。只是這書向來沒有雕版,酈子非葊先生曾為校訂,打算刊刻沒有實現。往年春夏,麻疹症多危險,他的侄孫蕙坡在越地,因為霞谿先生的族侄輯園談到,於是從家裡郵寄來。
原文
與其尊甫紫庭叔耶谿從弟重皋分參而登諸梨棗。囑予一言以志其巔末云。
白話
與他的父親紫庭、叔父耶谿、從弟重皋分別參校而刊刻成書,囑咐我寫一篇序文來記述其始末。
原文
道光二十有八年歲次戊申孟夏之月後學煦齋徐漸逵書於蠡城試寓
白話
道光二十八年,歲次戊申,孟夏之月,後學煦齋徐漸逵書於蠡城試寓。