麻科活人全書

譫語第九十八

譫語第九十八

譫語第九十八7
原文
手厥陰經心胞絡。熱邪壅滯譫妄作。正收收後兼涼血。發熱正出用疏托。
白話
病變部位在手厥陰經的心包絡。熱邪阻滯會導致譫語妄言。在疹子收沒之後應該兼用涼血的方法,在發熱和疹子正出的階段則用疏托的方法。
原文
譫語妄言。其症皆由熱邪熾盛。火毒壅滯於心胞絡而作。若初發熱而煩躁狂言。或麻隱而不出者。
白話
譫語妄言,這個病症都是因為熱邪熾盛,火毒壅塞阻滯在心包絡而發生的。如果剛開始發熱就煩躁狂言,或者麻疹隱伏而不透發的患者。
原文
以宣毒發表湯(見第五條)去升麻、桔梗、甘草煎汁。調辰砂、滑石末治之。
白話
用宣毒發表湯(見第五條)去掉升麻、桔梗、甘草,煎煮取汁,調入辰砂、滑石粉末來治療。
原文
(有用第二條納荊防敗毒散去柴胡、川芎、羌活、人參、甘草。加木通、豆根、骨皮治之者。並註記聽用。)若發熱未出正出之際而譫妄者。俱為火邪內伏。不得透表而致。藥宜疏托。佐以清涼分治之品。以葛根解肌湯(見第五條)去赤芍、甘草。加麥冬、赤茯苓、石膏、知母、枳殼治之。甚則加蜜酒炒麻黃以發越之。使麻得以盡出肌膚。而譫語自止。若麻已出之後。狂言亂語者。以淡竹葉、燈心煎湯。調辰砂、滑石末治之。正斂及斂後譫語者。藥宜清涼解毒。佐以分利涼血之劑。以白虎解毒湯(見二十六條)去天花粉。加牛蒡子、連翹、木通、赤苓。以清解涼血而分利之。
白話
(有用第二條的荊防敗毒散去柴胡、川芎、羌活、人參、甘草,加入木通、豆根、地骨皮治療的,一併記錄備用。)如果在發熱、麻疹未透發或正當透發的時候出現譫妄,都是因為火邪內伏,不能透發到體表所致。用藥適宜疏通托發,輔佐以清涼分消的藥物。用葛根解肌湯(見第五條)去掉赤芍、甘草,加入麥冬、赤茯苓、石膏、知母、枳殼來治療。嚴重的則加入用蜜酒炒過的麻黃來發越火邪,使麻疹能夠完全透出肌膚,那麼譫語自然就會停止。如果麻疹已經透發之後,出現狂言亂語的,用淡竹葉、燈心草煎湯,調入辰砂、滑石粉末治療。在麻疹正當收沒以及收沒之後出現譫語的,用藥適宜清涼解毒,輔佐以分消利尿、涼血的藥劑。用白虎解毒湯(見第二十六條)去掉天花粉,加入牛蒡子、連翹、木通、赤茯苓,來清熱解毒、涼血並分消利尿。
原文
(有以竹葉石膏湯去人參、半夏、甘草梢、粳米,加生地黃治之者,實為無濟。)使火退毒清。而譫語自止矣。慎勿遲延。以致不救。如熱輕餘毒未除者。必先見諸氣色。宜預防之。始終以消毒飲(見二十二條)除甘草。加連翹、枳殼、木通、赤苓以分利之。
白話
(有人用竹葉石膏湯去掉人參、半夏、甘草梢、粳米,加入生地黃來治療,實際上是沒有幫助的。)要使火邪退卻、毒熱清解,那麼譫語自然就會停止了。謹慎不要拖延,以至於無法救治。如果熱勢較輕、餘毒未除的,必定會先在氣色上顯現出來,應當預先防範。始終用消毒飲(見第二十二條)去掉甘草,加入連翹、枳殼、木通、赤茯苓來分消利尿。
原文
(有用蘇葛湯、加減黃連解毒古方治之者,並註記聽用。)若麻收後餘熱內攻。循衣摸床。譫語妄言。神昏志衰者。死症也。
白話
(有用蘇葛湯、加減黃連解毒等古方治療的,一併記錄備用。)如果麻疹收沒後餘熱向內攻入,出現循衣摸床、譫語妄言、神識昏迷、神氣衰敗的,這是死症。
原文
朱曰 譫語有輕有重。傷寒胃中熱甚。上乘於心。心為熱冒。譫語不休。其證至重。故必下之。此則僅僅妄言證之輕者。故可以辰砂、生地、木通或白虎輩清之。
白話
朱丹溪說:譫語有輕有重。傷寒時胃中熱邪熾盛,向上侵犯心臟,心被熱邪矇蔽,譫語不停,這種症候很嚴重,所以必須用下法。而這裡所說的只是妄言症狀較輕的情況,所以可以用辰砂、生地黃、木通或白虎湯之類的藥物來清熱。