麻科活人全書

雀盲第七十八

雀盲第七十八

雀盲第七十八9
原文
麻發於心火烊烊。丙子反侮壬癸鄉。以致麻後患雀盲。照月夜靈四六湯。
白話
麻疹發於心火,火焰烊烊。丙子年火氣反過來欺侮壬癸(水)的方位,因而在麻疹之後患上雀盲症。治療用照月飲、夜靈散、四物湯、六味地黃湯。
原文
雀目者。每至日暮、而眼不能見物、是也。又名雞目瞎。又名高風障。經曰。眼得血而能視。肝臟血。肝血有虧。兼之火邪旺盛。熬於壬癸。津血虧耗。致病雀目。至日暮屬陰之時。而目不能視物矣。
白話
所謂雀目,就是每到傍晚的時候,眼睛就看不見東西。又叫做雞目瞎,又叫做高風障。經書上說:眼睛得到血的滋養才能看見東西。肝臟主藏血,如果肝血虧虛,再加上火邪旺盛,煎熬腎水(壬癸屬水),津液血液耗損,就會形成雀目。到傍晚屬陰的時段,眼睛就不能看見東西了。
原文
治法宜以四物湯(見二十五條)合六味地黃湯。加石決明、夜明砂主之。或以照月飲、決明夜靈散治之亦可。六味地黃湯
白話
治療方法適宜用四物湯(見第二十五條)合六味地黃湯,加上石決明、夜明砂作為主藥。或者用照月飲、決明夜靈散來治療也可以。六味地黃湯
原文
熟地黃(一錢) 山茱萸(五分) 淮山藥(炒五分) 白茯苓(七分五釐) 牡丹皮(去骨七分五釐) 澤瀉(七分五釐) 水煎。空心服。照月飲治雀目立效。
白話
熟地黃(一錢)、山茱萸(五分)、淮山藥(炒,五分)、白茯苓(七分五釐)、牡丹皮(去骨,七分五釐)、澤瀉(七分五釐)。用水煎服。空腹時服用。照月飲治療雀目效果立竿見影。
原文
真雄黃(研細水飛過) 用活雞剖開。取熱肝搗極爛。入雄黃末五釐。溫酒調服。
白話
真雄黃(研成細末,用水飛過)。用活雞剖開,取出熱肝搗得極爛,加入雄黃粉末五釐,用溫酒調勻服用。
原文
決明夜靈散 治男婦大小眼目、至暮則昏。夜間雖有燈光月亮。不能視物。(朱曰 此方治雀盲頗有奇效。惟必多食。)
白話
決明夜靈散:治療男女老幼的眼目疾病,到了傍晚就視物昏暗。夜間即使有燈光月亮,仍然不能看見東西。(朱說:此方治療雀盲頗有奇效,只是必須多吃。)
原文
石決明(炒) 夜明砂(水淘淨各二兩) 公豬肝(一兩、母豬及瘟豬之肝、切不可用、用羯羊肝、更妙。)
白話
石決明(炒過)、夜明砂(用水淘洗乾淨,各二兩)、公豬肝(一兩,母豬以及生病的豬的肝臟千萬不可用,用閹割過的羊肝更好。)
原文
右肝勿犯鐵器。以竹刀切肝作兩片。將藥末鋪於一片肝上。將第二片肝蓋合。用線紮緊。勿令藥末漏出。放入砂罐內。以淘米泔水一大碗。煮肝。煮至米泔僅存小半碗時。去火。於臥時。以藥肝與汁。一齊與服。
白話
上述肝臟不要接觸鐵器。用竹刀將肝臟切成兩片,把藥粉末鋪在其中一片肝臟上,再將第二片肝臟覆蓋合上,用線紮緊,不要讓藥粉末漏出。放入砂罐中,加入一大碗淘米泔水,用來煮肝臟。煮到米泔水只剩下小半碗時,熄火。在就寢時,把連同藥物的肝臟和湯汁一起服用。
原文
前方石決明、鎮腎益精。以之為君。夜明砂、升陽主夜。以之為臣。米泔水、主脾胃。以之為佐。肝與肝合。以類相從。引入肝經。以之為使。
白話
前方中石決明,鎮定腎氣、補益精髓,作為主藥。夜明砂,升舉陽氣、專治夜盲,作為輔助的臣藥。米泔水,主治脾胃,作為佐藥。肝臟與肝臟相合,以同類事物相從的原理,引導藥力進入肝經,作為使藥。