麻科活人全書

噴嚏第五十五

噴嚏第五十五

噴嚏第五十五7
原文
噴嚏能令肺氣清。始終有嚏麻必輕。若還鼻塞而無嚏。風邪留滯毒來侵。
白話
噴嚏能使肺氣清爽。從頭到尾都有打噴嚏,麻疹必定輕微。如果鼻塞卻不打噴嚏,是風邪停留,毒氣將要侵犯。
原文
麻症初起而多嚏者。乃內火因風邪搏激而然。故有噴嚏者。則肺毒得解。而肺氣全通矣。(朱曰 噴嚏是麻證吉兆。)初熱未出之時。若有噴嚏者。必是先因外感。而後得通也。其毒縱凶可救。正出之時。有噴嚏者。其麻必輕。收後而尚有噴嚏者。方為盡退。乃毒得盡解。可無餘患矣。若嚏而多涕。濁壅得泄。肺氣自清。最為吉兆。若無嚏而鼻塞不通者。必有風邪留滯。如清肺湯(見五十條)除去桔梗、甘草。
白話
麻疹剛開始發作而打噴嚏較多的人,這是內火因為風邪搏擊激發所造成的。所以有打噴嚏的,肺毒就能夠解除,而肺氣完全通暢了。(朱說:打噴嚏是麻疹的吉兆。)剛開始發熱、疹子還沒有透出的時候,如果有打噴嚏的,必定是先因為外感,而後得以通暢。其毒勢即使兇猛,也可以救治。正在透疹的時候,有打噴嚏的,其麻疹必定輕微。疹子收沒之後,還有打噴嚏的,才是完全消退,這是毒氣得以完全解除,可以沒有後遺症了。如果打噴嚏而且鼻涕多,濁邪壅滯得以排泄,肺氣自然清爽,這是最好的吉兆。如果沒有打噴嚏而鼻塞不通的,必定有風邪停留。例如清肺湯(見第五十條)去掉桔梗、甘草。
原文
加荊芥、薄荷葉、連翹、牛蒡子、枳殼、赤茯苓。
白話
加入荊芥、薄荷葉、連翹、牛蒡子、枳殼、赤茯苓。
原文
或利金湯(見五十條)去桔梗、甘草、生薑。加赤茯苓、薄荷葉、連翹、牛蒡子。或全書除熱清肺湯等方。俱可施用。但凡遇有鼻塞不通之症。總宜用辛涼之劑以透達之。
白話
或者用利金湯(見第五十條)去掉桔梗、甘草、生薑,加入赤茯苓、薄荷葉、連翹、牛蒡子。或者用《全書》中的除熱清肺湯等藥方,都可以使用。凡是遇到鼻塞不通的症狀,總適宜使用辛涼的藥劑來使其透發通達。
原文
如荊芥、乾葛、牛蒡子、薄荷葉、麻黃辛散之品。元參、石膏、淡竹葉、栝蔞根清涼之味。在所當施。
白話
例如荊芥、乾葛、牛蒡子、薄荷葉、麻黃這些辛散發散的藥材;元參、石膏、淡竹葉、栝蔞根這些清涼的藥材,都應當根據情況施用。
原文
全書除熱清肺湯(重出) 瀉心火清肺金主方。
白話
《全書》除熱清肺湯(重複列出) 這是瀉心火、清肺金的主要藥方。
原文
麥冬 黃芩(酒炒) 石膏 元參 生地黃 貝母 赤茯苓 水煎服。壯熱加地骨皮。壯熱太甚更加黃連。氣粗加葶藶子、栝蔞霜。氣喘加蘇子、芥子。便閉加火麻仁、枳殼。便閉甚加大黃。
白話
麥冬、黃芩(用酒炒過)、石膏、元參、生地黃、貝母、赤茯苓,用水煎煮後服用。高燒的加地骨皮。高燒非常嚴重的再加黃連。呼吸粗重的加葶藶子、栝蔞霜。氣喘的加蘇子、芥子。大便不通的加火麻仁、枳殼。大便不通很嚴重的加大黃。