原文
隱隱藏於皮膚中。欲出不透後多凶。疏托消毒與分利。須詳三因始為工。
麻疹隱隱地藏在皮膚當中。想要透發卻不能透出來,日後大多凶險。應當採用疏托、消毒與分利的方法。必須詳細考察三種病因才能算上是好醫生。
原文
麻疹不能透表者。謂混身麻疹藏於皮膚之中。欲出而不能透也。古云。隱暗之麻後多凶。為難治。然此不透之症。有三因。治者當詳審而施治。一者因風寒鬱遏。未能疏托。以致皮膚乾燥。毛竅竦立而然。此宜以疏托為主。
麻疹不能透表的意思,是指全身的麻疹藏在皮膚當中,想要發出來卻不能透發出來。古人說:隱暗的麻疹日後大多凶險,難以治療。然而這種不透的症狀,有三種病因,治療的人應當詳細審查再施治。第一種是因為風寒阻遏,沒能疏托,導致皮膚乾燥,毛竅豎立而形成的。這應當以疏托為主。
原文
合越婢湯(見二十三條)去炙甘草、生薑、紅棗。加蔥白、胡荽以發之。
合用越婢湯(見二十三條)去掉炙甘草、生薑、紅棗。加入蔥白、胡荽來發散它。
原文
或用葛根疏邪湯(第三十三條)加胡荽、蔥白髮之亦可。如表虛不勝疏托者。當以蔥白一味煎濃湯。時時與服。但得微汗。風寒即解。而麻自透。一者因火毒內熾。熱極不能透表者。此症麻疹根地頭粒混成一塊。而色紅紫。急宜消毒清熱。
或者用葛根疏邪湯(第三十三條)加入胡荽、蔥白來發散也可以。如果表虛不能承受疏托的,應當用蔥白一味煎煮濃湯,時時給他服用。只要得到微汗,風寒就會解除,而麻疹自然透發。另一種是因為火毒在內熾盛,熱到不能透表的。這種症狀是麻疹的根底和顆粒混成一片,而顏色紅紫。應當趕緊消毒清熱。
原文
以白虎解毒湯(見二十六條)加荊芥、元參、連翹、牛蒡子治之。一者因中氣本虛而不能透表者。此症皮膚不燥。唇口淡白。二便如常。雖有蘊熱。不可輕用寒涼。即用峻劑升發。亦終不得出透。但當分利。使之內化可也。宜以消毒飲(見二十二條)去甘草。合三苓散加連翹、枳殼以分利之。假使虛熱內熾。唇口雖紅。其色亦淡。此等症候。雖欲透而不能透也。只宜消毒。以消毒飲(見二十二條)去甘草。加山豆根、連翹主之。又有一等。惟胸腹腰背暖處。止有一二處現有麻疹。粒頭赤紅。頭面手足之間。乍見乍無。此症必纏綿難已。且有收後五、七日復發如前。兩三次而愈者。此乃氣候之異。非不透之症。此只宜辛涼透表。以清熱透肌湯(見二十五條)去甘草治之。漸次求安。欲冀速效。轉增危殆。
用白虎解毒湯(見二十六條)加入荊芥、元參、連翹、牛蒡子來治療。又有一種是因為中氣本虛而不能透表的。這種症狀是皮膚不乾燥,嘴唇口色淡白,大小便如常。即使有蘊積的熱,也不能輕易用寒涼的藥。即使使用峻猛的藥物升發,最終也不能出透。應當用分利的方法,使它在體內化解。適宜用消毒飲(見二十二條)去掉甘草,配合三苓散加入連翹、枳殼來分利。假使虛熱在內熾盛,嘴唇口色雖然紅,但顏色也淡。這類症候,即使想要透發也不能透發。只適宜消毒。用消毒飲(見二十二條)去掉甘草,加入山豆根、連翹主治。又有一種情況。只有在胸腹腰背溫暖的地方,只有一兩處出現麻疹,顆粒的頭部赤紅,在頭面手腳之間,時而出現時而消失。這種症狀必定纏綿難以痊愈。而且有在消退後五、七天又像之前一樣復發的,來回兩三次才好的。這是氣候的異常,不是真正不透的症。這只適宜用辛涼的藥物透表。用清熱透肌湯(見二十五條)去掉甘草來治療,逐漸求得平安。想要期望快速見效,反而會增加危險。
原文
朱曰 不透表證之風寒火毒二因。尚為易治。惟中氣本虛。似宜加入參耆。恐非升發分利所能奏功。三苓散
按:不透表證的風寒、火毒這兩種病因,還算容易治療。只有中氣本虛的,似乎適宜加入人參、黃耆,恐怕不是升發分利所能奏效的。
原文
茯苓 豬苓(各二錢) 澤瀉(三錢) 水煎服 傷暑者用硃砂燈心引。
茯苓、豬苓(各二錢)、澤瀉(三錢),用水煎服。受到暑傷的用硃砂燈心作引。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。