麻科活人全書

忌食辛辣熱物誤用辛熱藥餌第九

忌食辛辣熱物誤用辛熱藥餌第九

忌食辛辣熱物誤用辛熱藥餌第九6
原文
辛辣香甜與熱湯。嬰兒乳母俱忌嘗。果能禁謹不違法。管教始終保安康。
白話
辛辣、香甜的食物和熱湯。嬰兒和乳母都應該忌口不要品嚐。如果真的能夠禁止謹慎不違反禁忌。那麼管教孩子始終能保持健康平安。
原文
麻喜清涼最忌溫。燥熱藥餌勿沾唇。誤用能助其邪火。壅蔽內攻救無門。
白話
麻疹喜歡清涼最忌溫熱。燥熱的藥物千萬不要沾唇。錯誤使用能夠助長體內的邪火。造成堵塞內攻就無法救治了。
原文
辛辣之味與熱湯水。患麻之人。多酷好之。何則。蓋麻屬火候。火蘊於內。得辛辣熱物。而痰火暫快。故多喜食。兒患麻者。須宜禁戒。庶無後患。如或因其喜飲。遂以胡椒茱萸作湯。或醇酒、姜蒜、韭薤之類。與食而順其欲。暫雖快暢。久則痰火益甚。至麻變紫黑。或二便閉結。或成血痢。腸頭露出。或生牙疳。或唇舌破裂。或喉中痰響齁䶎。或五竅出血。或大熱不止。至胃火益甚。而飲食即吐不能下者。種種惡候。因而生焉。若食乳孩子。乳母亦當禁忌。倘不禁忌。而食辛辣等物。凡食其乳。必至變證不測。可不慎乎。夫患麻之人。辛辣之物。既當忌食。而治麻醫家。用藥立方。辛熱燥悍之品。慎勿妄施。
白話
辛辣的味道和熱湯水。患麻疹的人,大多非常喜歡。這是為什麼呢?因為麻疹屬於火候,火蘊藏在體內,得到辛辣熱物的刺激,痰火就暫時暢快,所以很多人喜歡吃。孩童患麻疹的,應當禁止,才能沒有後遺症。如果因為他喜歡喝,就用胡椒、吳茱萸煮湯,或者用醇酒、薑、蒜、韭菜、小蒜之類的食物給他吃,來順從他的慾望。暫時雖然暢快舒適,但久而久之痰火就更加嚴重了。到了麻疹變成紫黑色的程度,或者大小便閉結不通,或者變成血痢,腸頭露出,或者生牙疳,或者唇舌破裂,或者喉中痰鳴呼吸粗重,或者五官出血,或者高熱不止,到胃火更加嚴重,而飲食立刻嘔吐出來不能下嚥的,各種惡劣症狀因而產生。如果是需要哺乳的孩子,乳母也應當禁忌。如果不禁忌而吃了辛辣等物,所有吃了她的乳汁的,必然會導致症狀變化難以預料,能不謹慎嗎?患麻疹的人,辛辣的食物既然應當忌食,那麼治療麻疹的醫生,用藥立方,辛熱燥烈的藥品,更不可輕率使用。
原文
如桂枝、麻黃、羌活、獨活、白芷、川芎、蒼朮、香附、果仁、白朮、丁香、木香、砂仁、肉豆蔻、肉桂之類。不可輕使。若於麻初熱之時。而誤用之。反助其毒。使毒氣壅蔽而不得出。致有內攻之患。即有麻疹初起。而見四肢逆冷者。乃火極似水之故。不可妄投熱藥。麻現自然溫和。昔人謂天氣大寒。宜用辛熱。以桂枝湯之類發之。不知天氣大寒。只宜置之暖室。謹避風寒可也。且天氣縱極嚴寒。而人身中之熱毒。未必因天寒而減。而因天寒遽用辛熱以治麻證。豈理也哉。庸工執泥歲氣時令。大寒宜用辛熱之藥發之之說。譬諸麻疹初出。而有嘔吐。醫不知此為常候。而用蒼朮以平胃。丁香、砂仁以暖胃。設有頭疼。而用川芎、白芷、羌活、獨活以治頭疼。譬有手足稍冷者。遂即用桂枝、肉桂以溫其手足。殊不知麻證之作嘔吐者。乃火熱蒸於胃也。頭疼者乃火毒上攻也。今反以辛溫之藥攻之。是猶抱薪救火也。至於手足稍冷者。乃熱極似寒之象。俟麻出透。而手足自溫。醫家不明。而謂桂枝可達於四肢之末。肉桂可以溫經回陽。而遽用之。是誤之又誤。陷人性命。良可嘆也。執天寒而用辛熱之說者。何殊乎是。倘有誤服辛熱之藥助其邪火。煩渴便閉。致麻不出。危篤之極者。以清陽湯去升麻、桔梗、甘草主之。愚按邪火內攻。渴煩致麻不出。而兼有便閉者。加黑白丑牛以下之。是亦釜底抽薪之義也。
白話
如桂枝、麻黃、羌活、獨活、白芷、川芎、蒼朮、香附、草果、白朮、丁香、木香、砂仁、肉豆蔻、肉桂之類,不可輕易使用。如果在麻疹初起發熱的時候錯誤使用,反而會助長它的毒素,使毒氣堵塞蔽塞而不能透出,導致有內攻的禍患。即使有麻疹初起而見到四肢逆冷的,這是火極似水的緣故,不可輕率投以熱藥,麻疹顯現出來自然就會溫和了。古人說天氣大寒,應該用辛熱的藥物,用桂枝湯之類的藥物來發散。不知道天氣大寒,只適宜放在暖室裡,謹慎避開風寒就可以了。而且天氣即使極度嚴寒,而人身中的熱毒,未必因天寒而減輕,卻因天寒就急忙用辛熱的藥物來治麻疹證,哪裡是這個道理呢!平庸的醫生執著拘泥於歲氣時令,認為大寒宜用辛熱的藥物發散之說。譬如麻疹初出而有嘔吐,醫生不知道這是常見症狀,卻用蒼朮來平胃,丁香、砂仁來暖胃;假如有頭疼的,就用川芎、白芷、羌活、獨活來治頭疼;假如有手足稍冷的,於是就用桂枝、肉桂來溫暖他的手腳。殊不知麻疹證的嘔吐,是火熱蒸騰於胃的緣故;頭疼的是火毒上攻的緣故。現在反而用辛溫的藥物來攻治,這就像抱著柴薪去救火一樣。至於手足稍冷的,是熱極似寒的現象,等到麻疹出透了,手腳自然就溫暖了。醫生不明白這個道理,說桂枝可以通達四肢的末端,肉桂可以溫經回陽,於是急忙用它,這是錯誤又錯誤,使人喪命,實在令人嘆息啊!執著天寒就用辛熱藥物之說的人,跟這個有什麼不同呢?如果有誤服辛熱的藥物助長邪火,煩躁口渴、大便閉結,導致麻疹透不出來,危重至極的,用清陽湯去掉升麻、桔梗、甘草來主治。我个人认为邪火內攻,口渴煩躁導致麻疹透不出來,而兼有大便閉結的,加入黑白醜牛來瀉下,這也是釜底抽薪的意思。
原文
朱曰 驟用寒涼與誤用辛熱。又醫家所最易患者。蓋麻正出時。必仍發熱。醫者為退熱計而驟用寒涼。此大誤也。又醫者不知麻為熱證。或用麻黃附子細辛湯辛溫解散。亦足誤事。清陽湯
白話
朱震亨說:驟然使用寒涼藥物與誤用辛熱藥物,又是醫生最容易犯的錯誤。因為麻疹正在發出時,必然仍然發燒,醫生為了退熱而驟然使用寒涼藥物,這是大錯誤。又有些醫生不知道麻疹是熱證,或者用麻黃附子細辛湯之類辛溫的藥物來解散,也足以誤事。這時應該用清陽湯來治療。
原文
荊芥穗 防風 前胡 連翹 元參(各四分) 薄荷葉 牛蒡子 枳殼 黃芩 木通 麥冬 淡竹葉(各三分) 桔梗(四分) 升麻(三分) 甘草(二分) 薑、燈心引。(姜皮並宜)
白話
荊芥穗、防風、前胡、連翹、玄參(各四分)、薄荷葉、牛蒡子、枳殼、黃芩、木通、麥冬、淡竹葉(各三分)、桔梗(四分)、升麻(三分)、甘草(二分)。用生薑、燈心草作引藥。(連姜皮一起使用更適宜)