本草綱目拾遺

卷十

水馬

卷十/虫部5
原文
綱目名水龜,於主治下云:令人不渴,殺雞犬,不知有治痔之功,更為補之。
白話
《綱目》稱它為水龜,在主治條目下說:能使人不口渴,可殺死雞犬,但不知道它有治療痔瘡的功效,因此在此補充說明。
原文
按:水馬四、五月內出浮水面,身硬腳長,池沼中甚多,性喜食蠅。
白話
按:水馬在四、五月間浮出水面,身體堅硬、腳很長,池塘沼澤中非常多,習性喜歡吃蒼蠅。
原文
予在甌親見小兒捕之嬉戲,用釣竿繫繩,繩頭穿一穿一蠅,擲水面,誘之即來,以四足抱蠅不放,因而獲之。
白話
我在甌地親眼看見小孩捕捉牠們玩耍,用釣竿繫上繩子,繩頭穿上一隻蒼蠅,丟到水面上,引誘牠們就會過來,用四隻腳抱住蒼蠅不放,因此捕獲牠們。
原文
治痔 東醫寶鑑有水馬散:夏月三伏內,於止水中採婆子,一名水馬兒,高腳水面跳走是也。
白話
治療痔瘡,《東醫寶鑑》中有水馬散:夏季三伏天內,在靜止的水中採集「婆子」,又名「水馬兒」,就是那種高腳在水面跳來跳去的東西。
原文
採取三十個,用三個紙包,每包十個,於背陰處懸掛陰乾,每包作一服,研爛,空心酒調下,良久乃吃飯,三日連三服,十日內效,久痔膿血者,二、三十服絕根。
白話
採集三十個,用三個紙包,每包十個,在背陰處懸掛陰乾,每包作為一劑藥,研磨成爛狀,空腹時用酒調服,過一段時間再吃飯,三天連續服用三劑,十天內見效,長久痔瘡流膿血的,服用二、三十劑就能斷根。