原文
石耳台州仙居有之,生峻嶺絕壁海崖高處,乃受陰陽雨露之氣,漸漬石上,年久則生衣,鮮者翠碧可愛,乾者面黝黑,背白如雪,土人以作羹餉客,最為珍品。
石耳在台州仙居縣出產,生長在高峻山嶺、陡峭崖壁與海邊懸崖的高處,承受陰陽雨露之氣,逐漸浸漬在石頭上,年久就會長出苔衣。新鮮的翠綠可愛,乾燥的則表面黝黑、背面白如雪,當地人用來煮羹招待客人,是最珍貴的食品。
原文
煮法:用滾水一碗,投鹽少許,泡石衣於中,用手細細擺揉,去其細砂,待軟如綿,其細砂去淨,色即變紫如玫瑰,必得鹽水,則所銜細砂,始能吐盡,再過清水二、三次,以雞湯下食,滑脆鮮美,味最香甘,為山蔬第一。台州六屬,惟仙居有之。
煮法:用一碗滾水,加入少許鹽,將石衣浸泡在其中,用手仔細擺動揉搓,去除其中的細砂,等到軟如棉花,細砂完全去除乾淨,顏色就會變成玫瑰般的紫色。一定要用鹽水,才能讓它含住的細砂完全吐盡,再用清水漂洗兩三次,最後用雞湯烹煮食用,口感滑脆鮮美,味道最是香甘,是山蔬中的第一。台州所屬六縣,只有仙居出產。
原文
或云,各處深山皆有,非仙居人不能取,故仙居人有專業此為生者。
有人說,各處深山都有石耳,但如果不是仙居當地人,就無法採集,所以仙居有人專門以此為生。
原文
近則一二百里,遠則數百里外,向深岩危壑人跡莫能躋攀者,壁上始有此物。
近則一兩百里,遠則數百里外,朝向深山岩壁、危險溝壑、人跡無法攀登的地方,石壁上才會有這種東西。
原文
其取之法:人則藤兜飛架,衣雞毳,躡鞋趫,捷如猿猱,取之則銛鉤鋒鏟輪絙,入山有祭,買路有楮,非仙土人莫能盡其術也。
採集方法:人使用藤編的吊兜飛架在空中,穿著雞毛製成的衣服,腳踏輕便的鞋子,動作敏捷如猿猴。採集時使用鋒利的鉤子、銳利的鏟子、輪軸和繩索,進山前要舉行祭祀,途中要用紙錢買路,如果不是仙居本地人,無法完全掌握這套技術。
原文
然結侶雖多,其採取只許一人往,不得兩人並採,亦奇也。
然而雖然結伴的人很多,但採集時只准許一個人前去,不能兩個人同時採摘,這也是奇特之處。
每年必定會有人傷亡,所以價格昂貴,而貪圖利益的人卻仍爭相前去。
原文
味甘氣清,性寒無毒,清膈熱,利小水,化痰,消癭結滯氣,有補血明目之功。
味道甘甜、氣味清雅,性質寒涼無毒,能清除胸膈的熱氣,利尿,化痰,消除癭瘤結塊與氣滯,有補血明目的功效。
原文
婦人食之,能潔子宮,易於受胎;男子食,益精增髓。
婦女食用它,能潔淨子宮,容易受孕;男子食用,能補益精氣、增長骨髓。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。