原文
粳粉 甘儲酒一作甘薯,又名朱薯,以其皮有紅者也。
粳米粉。甘儲酒(另一名稱是甘薯,又名朱薯,因為它的皮是紅色的)。
原文
一名金薯,今俗通呼為番薯、或作番茹,有紅皮、白皮二色,紅皮者,心黃而味甜;白皮者,心白而味淡。
一個名稱叫金薯,現在民間普遍稱為番薯,或寫作番茹,有紅皮和白皮兩種顏色。紅皮的那種,內心黃色且味道甜美;白皮的那種,內心白色且味道較淡。
南方各省都有種植,沿海和島上的居民用它來代替穀物。
原文
其入藥之功用亦廣,而諸家本草皆未載,李瀕湖特補列綱目中。
它入藥的功效也很廣泛,但各家本草著作都沒有記載,李瀕湖(李時珍)特別在《本草綱目》中補充列出。
原文
惜其所言者,惟補虛乏、益氣力、健脾胃、強腎陰而已,他皆未之及焉。
可惜他所說的,只有補虛弱、增氣力、健脾胃、強腎陰而已,其他的都沒有提到。
原文
乾隆五十一年冬,今上特允閣學侍郎張若渟之請,敕直省廣勸栽植甘薯,以為救荒之備。
乾隆五十一年冬天,當今皇上特別批准內閣學士侍郎張若渟的請求,下令各省廣泛勸導種植甘薯,作為救災荒的準備。
原文
陸中丞耀有甘薯錄之輯,所載衛生一門,實足補李氏所未及,因擇錄之,以補其遺。
陸中丞陸耀編有《甘薯錄》,其中所記載的養生部分,確實足以補充李氏(李時珍)沒有提到的內容,因此我選擇抄錄下來,以補充他的遺漏。
原文
陸公原序云:甘薯,即薯蕷之屬,見於陳祈暢異物志、嵇含南方草木狀。中土之有此物,其來舊矣。第不甚貴重,栽植者少。
陸公的原序說:甘薯,屬於薯蕷這一類,出現在陳祈暢的《異物志》、嵇含的《南方草木狀》。中原有這種東西,由來已久了。只是不太珍貴,種植的人少。
原文
明季有閩人陳經綸,復自呂宋移其種歸,巡撫金公學曾勸民樹藝,閩人德之,號為金薯;然自是長樂謝肇浙、黃州李時珍、新城王象晉,各有論述,皆不及經綸事。
明朝末年有福建人陳經綸,又從呂宋將薯種移回來,巡撫金學曾勸導百姓種植,福建人感激他,稱之為金薯;但從那以後,長樂謝肇淛、黃州李時珍、新城王象晉,各自有論述,都沒有提到陳經綸的事蹟。
原文
而其裔孫世元父子,復為金薯傳習錄盛侈其先世傳自呂宋之功,一似中國素非所產者,此考證之疏也。
而他的後代子孫陳世元父子,又寫了《金薯傳習錄》,極力誇大其先祖從呂宋傳來薯種的功勞,好像中國向來不曾產過似的,這是考證上的疏漏。
原文
夫以一物之微,足以備荒療疾,而又不費功力,其為功於民食,實不淺鮮。前任布政使李公渭,嘗舉以教山東之民。
以一種微小的東西,足以防備災荒、治療疾病,而且又不耗費人力,它對於民食的貢獻,實在不少。前任布政使李渭,曾經用這個來教導山東的百姓。
它的習性又喜歡沙土和高地,在山區和沿海地區,尤其適宜。
原文
五雜俎:百穀之外,有可以當谷者,芋也、薯蕷也。
《五雜俎》說:百穀之外,有可以當作穀物的,就是芋頭和薯蕷。
原文
而閩中有番薯,似山藥,而肥白過之,種沙地易生而極蕃衍,饑饉之民,多賴全活,此物北方亦可種也。
而福建一帶有番薯,像山藥,但肥厚白嫩超過山藥,種在沙地容易生長且非常繁茂,饑荒的百姓,大多靠它活命,這種東西北方也可以種植。
原文
群芳譜:朱薯,一名番薯,大者名玉枕薯,形圓而長,本末皆銳,皮紫肉白,質理膩潤,與芋及薯蕷自有各種氣香,生時似桂花,熟者似薔薇露。
《群芳譜》說:朱薯,又名番薯,大的叫玉枕薯,形狀圓而長,兩頭都尖,皮紫色肉白色,質地細膩潤滑,與芋頭和薯蕷自然有各種香氣,生的?候像桂花,熟了像薔薇露。
原文
撲地纏生,一莖蔓延數十百莖,節節生根,一畝種數十石,勝種穀二十倍。閩廣人以當米穀,有謂性冷者,非。
貼地纏繞生長,一根莖蔓延出幾十上百根莖,每個節都生根,一畝種出幾十石,勝過種穀物二十倍。福建、廣東人把它當作米穀,有人說它性冷,不對。
原文
二、三月及七、八月俱可種,但卵有大小耳。卵八、九月始生,冬至乃止,生便可食。
二、三月以及七、八月都可以種,只是薯塊有大小罷了。薯塊八、九月才開始生成,到冬至才停止,長出來就可以吃。
原文
若未大者,勿頓掘,令居土中,日漸大,到冬至須盡掘出,不則敗爛。金氏學曾曰:薯傳外番,因名番薯。
如果還沒有長大的,不要一下子挖出來,讓它留在土中,一天天長大,到冬至必須全部挖出,否則就會腐爛。金學曾說:薯從外國傳來,因此叫番薯。
原文
形如王瓜藕臂,如拳如指,如卵如棗,大小不一,實同種別,皮有紫有白,有深淺紅,有濃淡黃,肉亦如之。
形狀像王瓜、藕臂,像拳頭、像手指,像蛋、像棗子,大小不一,實際上是同種而不同類型,皮有紫色有白色,有深紅淺紅,有濃黃淡黃,肉也是這樣。
原文
蒸熟勻膩如脂,甘平益胃,性同薯蕷,海隅人以供饔飧。
蒸熟後均勻細膩如脂肪,甘甜平和,益胃,性質與薯蕷相同,海邊的人用它來供應早晚飯食。
原文
蔓延極速,節節有根入地即結,每畝可得數千斤,勝種五穀幾倍。
蔓延非常快速,每個節都有根,入地就結薯,每畝可以得到幾千斤,勝過種五穀好幾倍。
原文
徐氏元扈曰:昔人謂蔓菁有六利、柿有七絕,予謂甘薯有十二勝,收入多,一也;白色味甘,諸土種中特為敻絕,二也;益人與薯蕷同功,三也;遍地傳生,剪莖作種,今歲一莖,次年便可種數十畝,四也;枝葉附地,隨節生根,風雨不能侵損,五也;可當米,凶歲不能災,六也;可充籩實,七也;可釀酒,八也;干久收藏,屑之旋作餅餌,勝用餳蜜,九也;生熟皆可食,十也;用地少,易於灌溉,十一也;春夏下種,初冬收入,枝葉極盛,草穢不容,但須壅培,不用鋤耘,不妨農,十二也。
徐光啟說:從前有人說蔓菁有六種好處、柿子有七種絕妙之處,我認為甘薯有十二種勝過之處:收穫多,是第一;白色味甜,在各種土產作物中特別出眾,是第二;對人有益與薯蕷功效相同,是第三;到處都能生長繁殖,剪莖作種,今年一根莖,明年就可以種幾十畝,是第四;枝葉貼地,隨節生根,風雨不能侵襲損害,是第五;可以當米,荒年不會造成災害,是第六;可以充當祭品,是第七;可以釀酒,是第八;曬乾長久收藏,磨成粉隨時做餅糕,勝過使用飴糖蜂蜜,是第九;生熟都可以吃,是第十;用地少,容易灌溉,是第十一;春夏季下種,初冬收成,枝葉極其茂盛,雜草無法容身,只需要培土,不用鋤草鬆土,不妨礙農事,是第十二。
原文
陸公薯錄有溉、種、藏、制諸法,雖無關於藥病,而有濟於備荒,故並錄之。
陸公的《甘薯錄》中有灌溉、種植、收藏、加工等各種方法,雖然與醫藥治病無關,但對防備災荒有幫助,所以一併抄錄下來。
原文
種薯宜高地、沙地,起脊尺余,種在脊上,遇旱可汲井澆灌;即遇澇年,若水退在七月中,氣候既不及藝五穀,即可剪藤種薯。
種薯適宜在高地、沙地,起壟一尺多高,種在壟脊上,遇到乾旱可以打井水澆灌;即使遇到澇年,如果水在七月中退去,氣候已經來不及種五穀,就可以剪藤種薯。
原文
至於蝗蝻為害,草禾蕩盡,惟薯根在地,薦食不及,縱令莖葉皆盡,尚能發生。
至於蝗蟲幼蟲為害,雜草禾苗都被吃光,只有薯根在地裡,蝗蟲吃不到,即使莖葉都被吃盡,仍然能重新生長。
原文
若蝗信到時,急令人發土遍壅,蝗去之後,滋生更易,是天災物害皆不能為之損。
如果蝗蟲到來的消息傳來,趕快讓人挖土全面培壅,蝗蟲離開之後,生長更加容易,這是天災蟲害都不能對它造成損害。
原文
人家凡有隙地,但只數尺,仰見天日,便可種得石許,此救荒第一義也。歲前深耕,以大糞壅之,春分後下種。
人家凡是有一點空地,只有幾尺,能見到天日,就可以種出一石左右,這是救荒的第一要義。年前深耕,用人糞培壅,春分後下種。
原文
若地非沙土,先用柴灰或牛馬糞和土中,使土脈散緩與沙土同,可行根,重耕起要極深。
如果土地不是沙土,先用柴灰或牛馬糞拌在土中,使土質鬆散與沙土相同,可以讓根生長,重新翻耕要非常深。
原文
將薯根每段截三、四寸長,覆土深半寸許,每株相去縱七、八尺,橫二、三尺;俟蔓生既盛,苗長一丈,留二尺作老根,余剪三葉為一段,插入土中,每栽苗相去一尺,大約二分入土,一分在外,即又生薯,隨長隨剪隨種隨生,蔓延與原種者不異。凡栽薯須順栽,若倒栽則不生。節在土上則生枝,在土下則生卵。
將薯根每段切成三、四寸長,蓋土半寸左右深,每株之間縱向距離七、八尺,橫向二、三尺;等到藤蔓生長旺盛,苗長到一丈,留下二尺作老根,其餘剪成三片葉子為一段,插入土中,每栽一段苗相距一尺,大約二分入土,一分在外,就又會長出薯,隨長隨剪隨種隨生,蔓延開來與原種的沒有不同。凡是栽薯必須順著方向栽,如果倒栽就不會生長。節在土上面就會長枝,在土下面就會長薯塊。
原文
約各節生根,即從其連綴處斷之,令各成根苗,每節可得卵三、五枚。
大約各個節都生了根,就從它們連接的地方切斷,使各自成為帶根的苗,每個節可以得到三、五個薯塊。
原文
凡藤蔓已遍地不能容者,即為遊藤,宜剪去之,及掘根時捲去藤蔓,俱可飼牛羊豕,或曬乾冬月喂,皆能令肥脂。
凡是藤蔓已經長滿遍地容不下的,就是遊藤,應該剪掉,以及挖根時捲去的藤蔓,都可以用來餵牛羊豬,或者曬乾冬天餵,都能讓牲畜長肥膘。
原文
二、三月種者,每株用地方二步有半,而卵遍焉,每官畝約用薯三十六株;四、五月種者,地方二步,而卵遍焉,畝約六十株;六月種者,地方一步有半,而卵遍焉,約一百六株有奇;七月種者,地方三尺以內,得卵細細小矣,畝約九百六十株,種種疏密,略以此准之;九月畦種,生卵如箸如棗,擬作種,此松江法也。
二、三月種的,每株佔地二步半,薯塊就能長滿,每官畝大約用薯苗三十六株;四、五月種的,佔地二步,薯塊長滿,每畝大約六十株;六月種的,佔地一步半,薯塊長滿,大約一百零六株多;七月種的,佔地三尺以內,結出的薯塊非常小,每畝大約九百六十株,各種疏密,大致以此為標準;九月畦種,結出的薯塊像筷子、像棗子,打算用來做種,這是松江的方法。
原文
金氏曰:薯苗入地即活,東西南北,無地不宜,得沙土高地,結尤多;天時旱澇,俱能有秋。養苗地宜松,耕過須起町,高四、五寸。
金氏說:薯苗入土就活,東西南北,沒有地方不適宜,得到沙土高地,結的薯尤其多;天氣乾旱或水澇,都能有收成。培育苗的地要疏鬆,耕過之後必須起壟,高四、五寸。
原文
春分後,取薯種科置町內,發土薄蓋,縱橫相去尺許。
春分後,取薯種塊放置在壟內,撒土薄薄蓋上,縱橫間隔一尺左右。
原文
半月即發芽,日漸蔓延,長一丈或五、六尺,割七、八寸為一莖,勿割盡,留半寸許,當割處復發,生生不息。
半個月就發芽,一天天蔓延,長到一丈或五、六尺,割下七、八寸為一根莖,不要割盡,留半寸左右,在割過的地方會重新發芽,生生不息。
原文
若養蔓作苗,須用稍長尺許,密密栽豎,如養蔥蒜法。
如果要培育藤蔓作苗,需要用稍長的一尺左右,密密地豎直栽種,像培育蔥蒜的方法。
原文
栽莖使牛耕町,寬二尺許,高五、六寸,將莖斜插町心,約以七分在町內,三分在町外,町內者結實,町外者滋蔓,每莖相去一尺余,十餘日,町兩旁使牛耕開令曬;又七、八日,以糞壅之,乃使牛培土,每町可得薯三、四斤。
栽莖時用牛耕出壟溝,寬二尺左右,高五、六寸,將莖斜插在壟心,大約七分在壟內,三分在壟外,壟內的部分結薯,壟外的部分長藤蔓,每根莖相距一尺多,十多天後,用牛把壟兩旁耕開讓它曬;再過七、八天,用糞肥培壅,然後用牛培土,每壟可以得到薯三、四斤。
原文
若雨多,須將蔓掇町上,毋令浮根匝地,然實結地內。蟲不能災,葉如食盡,亦能復發。早栽宜稀,晚栽宜密。
如果雨水多,必須把藤蔓提到壟上,不要讓浮根滿地亂長,但薯塊結在土內。蟲害不能造成災害,葉子如果被吃光,也能重新長出。早栽宜稀,晚栽宜密。
原文
秋末實始加大,冬至前當掘盡,不掘盡,亦不能大。
秋末薯塊才開始長大,冬至前應當挖盡,不挖盡,也不會再長大。
成熟時必須先割下藤蔓放在壟下,等乾了捲起來,冬天切碎餵牲畜。
原文
若北地早寒,則遲一個月栽,早一個月掘,宜遲宜早,亦看天氣寒暖耳。
如果北方寒冷得早,就晚一個月栽,早一個月挖,該晚該早,也要看天氣的冷暖罷了。
原文
甘薯疏云:江南田汙下者不宜薯,若高仰之地,平時種藍、種豆者,易以種薯,有數倍之獲。
《甘薯疏》說:江南低窪的田地不適宜種薯,如果是高地,平時種藍草、種豆子的地方,改為種薯,有幾倍的收穫。
長江以北,土地更高,面積更廣,那麼它的利益不止百倍了。
原文
倘慮天旱,則此種畝收十石,數口之家,止種一畝,縱旱甚而汲井灌溉,一至成熟,終歲足食,又何不可。
如果擔心天旱,那麼這種作物每畝收十石,幾口之家,只種一畝,即使旱得很厲害而打井水灌溉,一旦成熟,整年足夠吃,又有什麼不可以呢。
原文
取種之法,群芳譜云:九月、十月間掘薯卵近根先生者,勿令損傷,用軟草包裹,掛通風處陰乾;一法,於八月中揀近根老藤,剪七、八寸長,每七、八根作一小束,耕地作畦,將藤束栽如栽韭法,過月餘,每條下生小卵如蒜頭狀,冬月畏寒,稍用草蓋覆,至來春分種;一法,霜降前取近根卵稍堅實者,陰乾,以軟草作襯,另以軟草裹之,置無風和暖、不近霜雪、不受冰凍處;一法,霜降前收取根藤,曬令乾,於灶下掘窖,約深一尺五、六寸,先用稻糠三、四寸,次置種其上,更加稻糠三、四寸,以土蓋之;一法,七、八月取老藤,種入木筒或磁瓦器中,至霜降前,置草?中,以稻糠襯置向陽近火處,至春分後,依前法種。
取種的方法,《群芳譜》說:九月、十月間挖出靠近根部先長的薯塊,不要讓它損傷,用軟草包裹,掛在通風處陰乾;另一種方法,在八月中挑選近根的老藤,剪成七、八寸長,每七、八根做一小束,耕地做畦,將藤束像栽韭菜那樣栽下,過一個多月,每條下面長出小薯塊像蒜頭狀,冬天天氣怕冷,稍微用草蓋住,到來年春分移種;另一種方法,霜降前取靠近根部的稍堅實的薯塊,陰乾,用軟草作襯墊,再用軟草包裹,放在無風溫暖、不近霜雪、不受冰凍的地方;另一種方法,霜降前收取根藤,曬乾,在灶下挖窖,大約深一尺五、六寸,先用稻糠三、四寸,然後把種薯放在上面,再加稻糠三、四寸,用土蓋上;另一種方法,七、八月取老藤,種入木筒或陶瓷器中,到霜降前,放在草囤裡,用稻糠襯墊放在向陽近火的地方,到春分後,按前面的方法種植。
原文
金氏曰:存薯之法不一,在人變通,或存木斛、草囤、瓷甕、竹籠中俱可,但性畏寒又畏熱,置避風和暖處,用草浮蓋,俾通氣;若封固,則發熱壞爛。
金氏說:儲存薯的方法不一,在於人變通,或者存放在木斛、草囤、瓷甕、竹籠中都可以,只是它的習性怕冷又怕熱,放在避風溫暖的地方,用草輕輕蓋上,讓它通氣;如果封閉嚴實,就會發熱腐爛。
原文
敏:前在東甌玉環,見其島民少穀食,多以茹為糧。
趙學敏說:從前在東甌玉環,看到那裡的島民缺少穀物糧食,大多用薯作為糧食。
原文
彼土有地,率多種茹,土人云,其利十倍於谷,以茹糧多者為富。
那裡的土地,大多種薯,當地人說,它的利益十倍於穀物,以薯糧多的人為富裕。
原文
其收茹之法,多曝乾切條,以竹蓆圍如囤儲之,久亦不蛀,用則以水煮代飯。
他們收薯的方法,大多曬乾切成條,用竹蓆圍成囤狀儲存,久了也不會生蟲,吃的時候用水煮熟代替飯。
據說吃了多有力氣、少生病,大概因為它味道甘甜,能補脾土的緣故。
原文
金氏曰:薯初結即可食,味淡多汁,及時則甜,煨食、煮食、爆食、蒸食、亦可生食,切片曬乾,碾作饘粥,磨作粉餌,滾水灼,可作丸;拌麵,可作酒。舂細,水濾去渣,澄曬成粉,其葉可作蔬。
金氏說:薯剛結成就可以吃,味道淡而多汁,到了時候就甜,可以煨著吃、煮著吃、爆著吃、蒸著吃,也可以生吃,切片曬乾,碾碎做稠粥,磨成粉做糕餅,用滾水沖,可以做丸子;拌入麵粉,可以釀酒。搗細,用水過濾去渣,沉澱曬乾成粉,它的葉子可以作蔬菜。
原文
範咸臺灣府志:長而色白者是舊種,圓而黃赤者出自文來國,金姓者攜回,故名金薯。
範咸《臺灣府志》說:長形而顏色白的是舊品種,圓形而黃紅色的是出自文來國,一個姓金的人帶回來,所以叫金薯。
原文
諸羅縣誌:他物不種,必用子、用仁,或原物根芽,獨薯不然,取一條片片切之,只留皮一面,種之髮根生苗,亦一異也。
《諸羅縣誌》說:其他東西如果不種,必須用種子、用果仁,或者原物的根芽,唯獨薯不是這樣,取一條薯一片片切開,只留一面皮,種下去就會發根長苗,也是一個奇異之處。
氣味甘甜、性平,無毒,主要功效是補中益氣、活血,溫暖腸胃,滋養五臟。
原文
白皮白肉者,益肺氣生津,中滿者不宜多食,能壅氣。煮時加生薑一片,調中,與薑棗同功。紅花煮食,可理脾血,使不外泄。
白皮白肉的,有益於肺氣、生津止渴,腹部脹滿的人不宜多吃,因為它會導致氣機壅滯。煮的時候加一片生薑,可以調和中焦,與生薑、大棗有相同的作用。用紅花一起煮食,可以調理脾經的血,使血不外洩。
原文
(敏按:甘儲俗傳能發諸病,患痔漏者,愈後食之復發,亦以性能下行而滯氣故也。)
(趙學敏按:民間傳說甘薯能引發各種疾病,患痔漏的人,痊癒後吃了它會復發,也是因為它的藥性趨向下行而又容易滯氣的緣故。)
原文
痢疾下血 傳習錄云:痢疾之起,多因脾胃先虛,而後積滯成痢。
痢疾便血。《傳習錄》說:痢疾的發生,大多是因為脾胃先虛弱,然後積滯形成痢疾。
原文
其有脾氣虛甚,欲健中焦者,必宜甘溫之藥;其有命門不暖,欲實下焦者,必宜純熱之藥;至若濕熱所致,煩熱口燥,腹痛純紅、小水黃赤以及下血者,用此薯蒸熟,以芍藥湯頻頻嚼服,或薯粉調冬蜜服,亦愈。
其中如果有脾氣極度虛弱,想要健壯中焦的,必須用甘溫的藥物;如果有命門火不暖,想要充實下焦的,必須用純熱的藥物;至於因濕熱所致,出現煩熱口乾、腹痛、大便純紅、小便黃赤以及便血的,用這種薯蒸熟,配合芍藥湯頻頻嚼服,或者用薯粉調冬蜜服用,也能痊癒。
原文
酒積熱瀉 傳習錄云:泄瀉之症不一,或水土相亂,並歸大腸而瀉;或土不制水,清濁不分而瀉;或小腸受傷,氣化無權而瀉;或真陰虧損,元陽枯涸而瀉者,此皆各從其類治之。若酒濕入脾,因而飧泄者,用此薯煨熱食。
飲酒積滯引起的熱瀉。《傳習錄》說:泄瀉的病症不止一種,有的是水土混亂,一起歸入大腸而泄瀉;有的是脾土不能制水,清濁不分而泄瀉;有的是小腸受傷,氣化功能失常而泄瀉;有的是真陰虧損,元陽枯竭而泄瀉,這些都各自按照其類別治療。如果是酒濕侵入脾臟,因而引起完穀不化的泄瀉,用這種薯煨熟吃。
原文
濕熱黃疸 黃疸之症有四:一曰陰黃,由氣血敗也;一曰表邪發黃,即傷寒症也;一曰膽黃,驚恐所致也;更有陽黃一症,或風濕外感,或酒食內傷,因濕成熱,因熱成黃者,用此薯煮食,其黃自退。
濕熱引起的黃疸。黃疸的病症有四種:第一種叫陰黃,由氣血衰敗引起;第二種叫表邪發黃,就是傷寒病中的黃疸;第三種叫膽黃,由驚恐所致;還有一種陽黃,有的是風濕外感,有的是酒食內傷,因濕生熱,因熱發黃的,用這種薯煮食,黃疸自然消退。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。