本草綱目拾遺

卷八

山穀

卷八/諸谷部4
原文
宦遊筆記:出塞外,土人名烏爾格納,莖長尺余,細如草,節如竹,葉亦如竹,每二節一葉,秀穗類蓼花,結粒似穀而色紅,採之曬乾,去其皮,煮粥,粥如穀香,蒙古用以充飢,兼碎面合茶,商民均雜粟食之,色紅豔可愛,而味與穀無辨,故名之曰山穀,實生於水濱或山溝爾。
白話
《宦遊筆記》記載:出塞外,當地人稱它為烏爾格納,莖長一尺多,細如草,節如竹,葉子也像竹葉,每兩節長一片葉子,抽穗像蓼花,結的籽粒像穀子但顏色紅,採摘後曬乾,去掉外皮,煮粥,粥有穀物的香氣,蒙古人用來充飢,也磨碎和茶混合,商人和百姓都摻雜在粟米中食用,顏色紅豔可愛,而味道與穀物沒有差別,所以命名為山穀,其實生長在水邊或山溝裡。
原文
味甘香,行氣利水,清大、小腸火,亦補脾胃。
白話
味道甘甜芳香,能行氣利水,清大腸、小腸的火熱,也能補益脾胃。
原文
根 蒙古人名墨克爾,外皮微細,內實粉白,味甘美,蒙古生啖,商民合肉熬食。
白話
根:蒙古人稱它為墨克爾,外皮稍微細小,內部實心粉白,味道甘美,蒙古人生吃,商人和百姓和肉一起熬煮食用。
原文
秋冬之際,蒙古搜掘鼠穴,得食物盈筐,內多此物,長二、三寸,俱野鼠齧截運藏者。味甘、生津,滋潤血脈,調營衛,利水。
白話
秋冬季節,蒙古人搜掘鼠穴,得到滿筐的食物,裡面大多是這種東西,長二三寸,都是野鼠咬斷搬運貯藏的。味道甘甜,生津止渴,滋潤血脈,調和營衛,利水。