本草綱目拾遺

卷六

黃葛樹

卷六/木部5
原文
川槿皮邊州聞見錄:蜀多黃葛,宜賓學宮前騎牆樹而生,根未至地,已合抱。此樹以某月種,每歲必某月始芽。入藥用根皮,藥肆中多取其皮以代川槿。
白話
《川槿皮邊州聞見錄》記載:四川有很多黃葛樹,宜賓學宮前有一棵樹騎在牆上生長,根還沒長到地上,樹幹就已經有合抱那麼粗了。這種樹在某個月種植,每年必定要到那個月才開始發芽。入藥用的是根皮,藥鋪裡大多取它的皮來代替川槿皮。
原文
峨嵋山志:嘉樹在羅目縣東南三十里陽山江溉,兩樹對植,圍各二、三尺,上引橫枝,亙二丈,相援連理,陰庇百夫,其名曰黃葛,號嘉樹。
白話
《峨嵋山志》記載:嘉樹在羅目縣東南三十里的陽山江溉,有兩棵樹相對種植,樹圍各約二、三尺,向上延伸的橫枝,長達二丈,互相交錯連理,樹蔭可以庇護上百人,它的名字叫黃葛,號稱嘉樹。
原文
蘇子由詩:「予生雖江陽未省到嘉樹」,即此。
白話
蘇子由的詩說:「我雖然生在江陽,卻不曾到過嘉樹」,指的就是這裡。
原文
益部談資:黃葛樹葉似桂梢大,團欒蔭數畝,冬春不凋,干則擁腫,根皆蟠露土上,至於石崖之側,則全欲不藉土生者,夔之梁方最多,惜無材用。
白話
《益部談資》記載:黃葛樹的葉子像桂樹葉但稍微大些,樹冠圓圓的能遮蔭好幾畝地,冬天春天都不凋落,樹幹則腫脹不平,根都盤曲暴露在土上,至於長在石崖旁邊的,則幾乎完全不靠土壤就能生長,夔州的梁方一帶最多,可惜沒有什麼材用。
原文
按:王阮亭居易錄:雲南多黃果,似海棠稍大者,香如佛手,甘脆如梨,多津液,蜀產者樹而不結實,其皮類川槿,亦能愈癬,今曰黃葛,或音之訛耳。治疥癬,取其根皮煎湯浴之。
白話
按:王阮亭《居易錄》記載:雲南有很多黃果,像海棠但稍微大一點,香氣像佛手,甘甜脆嫩像梨,汁液很多,四川產的只長樹而不結果實,它的皮類似川槿皮,也能治療癬,現在叫做黃葛,或許是語音的訛誤吧。治療疥癬,取它的根皮煎湯來洗浴。