本草綱目拾遺

卷六

丁香油

卷六/木部10
原文
百草鏡:丁香油出南番,乃用母丁香榨取其油,色紫,芳香辛烈。番人貯以琉璃器,蓋偶不密,即香達於外。粵澳門多有之。藥性考:丁香油出西番。
白話
《百草鏡》記載:丁香油產自南方番邦,是用母丁香榨取的油,顏色紫,香氣濃郁且味道辛辣強烈。番人用琉璃器皿儲存它,如果蓋子偶爾沒蓋緊,香氣就會散發到外面。廣東澳門一帶有很多這種油。《藥性考》說:丁香油產自西方番邦。
原文
氣味甘辛,性大熱,透關竅驅寒,力更速於丁香,治胃寒痛,或滴少許入煎藥;或以油塗臍上痛處。暖丹田,除水瀉,塗暖臍膏貼。解蟹毒,以一滴同薑湯服。揩牙,治口臭。藥性考云:壯陽暖腎,疝痛陰寒。
白話
它的氣味甘甜辛辣,藥性大熱,能疏通關節孔竅、驅散寒氣,效力比丁香更快,可用來治療胃寒疼痛,或者滴少許加入煎煮的藥湯中;也可以用油塗抹在肚臍上的疼痛部位。它能溫暖丹田,消除水瀉,塗抹在暖臍膏上貼敷。可以解蟹毒,用一滴和薑湯一起服用。擦拭牙齒,能治療口臭。《藥性考》說:能壯陽暖腎,治療疝氣疼痛和陰寒症狀。
原文
按齊民要術:雞舌香即母丁香,時珍所謂雄為丁香,雌為雞舌香也。
白話
根據《齊民要術》記載:雞舌香就是母丁香,李時珍所說的雄性是丁香,雌性是雞舌香。
原文
丁香中雌者獨大,而可取油;雄者細小,不中榨取。
白話
丁香中雌性的果實特別大,可以用來榨取油脂;雄性的果實細小,不適合用來榨油。
原文
予內兄朱放鷳曾宦於粵,據云丁香油亦近時始有,其性熱而淫,凡衣飾器物經染其氣,數日不滅,近日豪貴家多珍之,為房帷用。
白話
我的內兄朱放鷳曾在廣東做官,據他說丁香油也是近來才有的,它的藥性熱而強烈,凡是衣服、飾品、器物沾染到它的氣味,好幾天都不會消散,近來富貴人家大多珍視它,用來作為閨房中的用品。
原文
以色紫同玫瑰,滴水中攪之散而復聚者為真。
白話
以顏色紫得像玫瑰一樣,滴在水中攪拌後散開又重新聚攏的才是真品。
原文
偽者曰樟木油,色稍淡,紫中帶黃黑色,氣辛烈,觸鼻作樟腦氣,滴沐器洗衣,或入香佩,可以闢汗,不入藥用。
白話
假的叫做樟木油,顏色稍微淡一些,紫色中帶有黃黑色,氣味辛辣強烈,聞起來有樟腦的氣味,滴在沐浴器具中洗衣服,或者加入香包佩戴,可以去除汗味,但不能作為藥用。
原文
綱目於丁香下附丁皮及根枝,不及油,或其時尚未有,即有亦未行入中土也。塗臍,散臌痞。受寒胃痛,好酒和服。
白話
《本草綱目》在丁香條目下附有丁皮和根枝,沒有提到油,或許是當時還沒有,即使有也還沒有流傳到中原。塗抹肚臍,能消散腹脹痞塊。受寒引起的胃痛,用好酒調和服用。
原文
金御乘雲:胃寒呃逆嘔吐甚者,用丁香油擦透中脘。痛痹擦痛處,皆立效,試過極驗。
白話
金御乘說:胃寒導致打嗝、嘔吐很嚴重的人,用丁香油擦透中脘穴。疼痛麻痺的症狀擦在疼痛的地方,都能立刻見效,試過非常靈驗。
原文
祝穆試效方:治瘰癧,化核膏用之,取其香烈直透經絡,辛以散結滯耳。
白話
祝穆的《試效方》記載:治療瘰癧,化核膏中使用它,是取用它香氣濃烈能直接穿透經絡,辛辣來疏散凝結阻滯的緣故。